Вы знаете, как я волновалась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы знаете, как я волновалась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do you know how worried i
Translate
Вы знаете, как я волновалась -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- знаете

you know

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- я

I



Не то чтобы меня это очень волновало, уверяю вас, но вы с ней в такой дружбе и, может быть, знаете, как обстоит дело, а если знаете, я надеюсь, вы мне скажете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not that I care much about it, I assure you; but you who are so intimate with her, you, perhaps, know something about it; and if you do, I hope you will tell me.

Не то чтобы я волновалась, но такое зрелище, знаете ли, производит впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's not that I mind really. Only-only, well it does turn you up a bit, doesn't it?'

Хелен Слэйтер и Кристиан Слэйтер, и если вы не знаете, они не имеют отношения друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Helen Slater and Christian Slater - and if you didn't know, they are not related.

Вы все, конечно, знаете, что такое робот, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, of course you all know what a robot is, right?

А вы знаете из какой древесины получается лучшая чревовещательная кукла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what wood makes the best ventriloquist dummy?

Вы знаете, что погода очень важная вещь для рейсов тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that the weather is very important thing for the flights too.

В этих сапогах мистер Вилла совершал бессовестные поступки, но они никогда его не волновали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Villa committed unconscionable acts in these boots, and yet he was never bothered by them.

На следующее утро они увидели море со странной, совершенно гладкой поверхностью, которую не волновал ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next morning they reached the sea, a glassy body untouched by tide, unruffled by wind.

Ледяной ветер задувал в ущелье, и снег здесь был глубже, но Дзирта это мало волновало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chill wind blew above the valley wall, and the snow was deeper up here, but Drizzt didn't care.

И вы знаете всё об этом, потому что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know all of this because...

Да, вы оба знаете, влияние холодной воды на сохранение тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, you both know the effect that cold water has on preserving a body.

Вы знаете, мы пьем, ухлестываем за женщинами, и там довольно шумно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we drink and hit on women, and it gets pretty rowdy, so...

это про ванную и кухню. Если у вас есть мыло, вода, еда то, знаете ли, вы можете прожить долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long.

Вы знаете, что колёса истории крутятся гусеницами тракторов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that the wheels of history roll on caterpillar tracks.

Вы не знаете, что случилось с Анной вчера вечером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was Anna when you lent her that dress last night?

Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl.

Вы знаете какого это, когда вечер свиданий отменяется из-за того, что Гугл сменил шрифт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what it's like to have date night ruined because Google changed their font?

У опасных людей, как вы знаете, после возвращения с фронта мозги слетают с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dangerous men come back, you know, from over there, their noggins all scrambled.

Как знаете.- Холлуорд отошел к столу и поставил свою чашку на поднос.- В таком случае не теряйте времени. Уже поздно, а вам еще надо переодеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, said Hallward; and he went over and laid down his cup on the tray. It is rather late, and, as you have to dress, you had better lose no time.

Знаете, что осказал мальчик-осьминог девочке-осьминогу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did the boy octopus say to the girl?

Ну, вы знаете, в случае, если их оставляют, животные очень страдают от потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just like when they're abandoned, the animal suffers from the separation.

Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl.

Лонгборн сам по себе довольно суматошен, знаете ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Longbourn's quite a whirlwind in its own right, you know.

И в то время, как они продолжали разговор, задавалась про себя вопросом, что в нем раньше так глубоко волновало ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wondered as they went on talking what there was in him that had ever so deeply affected her.

Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that.

Знаете ли вы старый бревенчатый дом в Хильдесхайме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know an old timbered house in Hildesheim.

Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not like growing coca was my lifelong dream.

Вы знаете его как стойкого человека, нашего Мистера Надежность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know him as a trooper, our Mr. Reliable.

И теперь, как вы знаете, с дырами в озоновом слое, с водой загрязненной окисью углерода...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, you know, with ozone depletion, And carbon monoxide, polluted waters..

Знаете, иногда я просто прихожу в отчаяние от человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I despair the species, you know?

Сказать правду, погода так сильно волновала обитателей деревни, что их переживания почти невозможно понять в наши уравновешенные дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the feeling of the peasantry in this matter was so intense as to be almost unrealizable in these equable days.

Мадемуазель Грандье, - медленно произнес Пуаро, - вы знаете, кто убил вашу хозяйку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle Grandier, said Poirot, do you know who murdered your mistress?

Знаете что, похоже вы пытаетесь выкинуть три века дарвинизма, это....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I-I mean, look, if you're willing to discount three centuries of Darwinism, that's...

Вы знаете, если я выделю повреждение кости, я смогу определить радиус поворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if I highlight the bone damage, I can estimate a turning radius.

Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital.

Все это выглядело не слишком лестно для мисс Кемпбелл, но, право, непохоже было, что ее это хоть сколько-нибудь волновало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not very flattering to Miss Campbell; but she really did not seem to feel it.

Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks.

Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to act, but I couldn't. I needed two hands to stop my heart from pounding.

Я немного волновалась, что это будет чересчур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried just a touch That it might've been too much

Я бы не волновался, ваш иск все отлично покроет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't worry, your suit covers it up very nicely.

Я просто вышла, чтобы найти медсестру потому что... ты волновалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just went to go find the nurse because... you were agitated.

Когда ей подали карточку Лестера, Дженни страшно взволновалась, сильнее, чем волновалась, встречая его в прежние дни, потому что сейчас он был ей нужнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the boy presented his card she suffered an upwelling of feeling-a wave that was more intense than that with which she had received him in the olden days, for now her need of him was greater.

Если вы хлопочете ради меня, то уверяю вас, трудно найти вопрос, который волновал бы меня меньше, нежели замужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are speaking on my behalf, I can assure you that no question can be more indifferent and impersonal to me than second marriage.

Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul.

Грудь ее волновалась, и, придерживая ее на дрожках, я слышал, как в моей ладони колотилось ее маленькое сердечко, как будто хотело выскочить вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her bosom was heaving, and, holding her on the droshky, I felt against my hand the thumping of her little heart, which seemed as though it would leap out of her body.

Одним словом, волновался целый месяц; но я убежден, что в таинственных изгибах своего сердца был польщен необыкновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact he was in a state of agitation for a whole month, but I am convinced that in the secret recesses of his heart he was enormously flattered.

Потому что служебная политика всегда волновала тебя больше нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you were always more concerned with office politics than us?

Вас не волновало, что если общественность узнает о похождениях вашей жены... это может расстроить ваши дипломатические планы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not concerned that public knowledge of your wife's trysts... could derail your diplomatic ambitions?

Это, конечно, никогда меня не волновало, но моего брата это очень задевает, он никогда не чувствовал себя частью семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, that never bothered me, but my brother resents it deeply, never felt like he belonged.

Скажи маме, чтобы не волновалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell your mother not to worry.

Электричество выключали, я так волновалась!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power went off, I was so worried!

Как было? - Елена ужасно волновалась. - Ну, страшно, конечно, и... красиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen said nervously, Well, it was kind of awful and-kind of beautiful.

Впрочем, это, казалось, мало волновало его, так же как и потеря ноги, которой он лишился в Виргинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, none of these things seemed to bother him any more than the leg he had left in Virginia.

Ты знаешь, я волновалась ну ты ведь просто так пропала с поверхности земли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was worried. I mean, you just dropped off the face of the earth like that.

Ты до последнего вздоха так волновался за своего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you that worried about your child till your last dying breath?

Хоть мы и разные, это было... это было единственным, что не волновало Бо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though we had our differences, that was... that was one area that was no problem with Bo.

Я впервые видела, чтобы он так волновался и кричал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time I saw him being so loud and excited.

Это позволяет Спинозе избежать проблемы взаимодействия разума и тела, которая волновала Декарта в его размышлениях о первой философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It allows Spinoza to avoid the problem of interaction between mind and body, which troubled Descartes in his Meditations on First Philosophy.

Они сказали, что за 17 лет, прожитых там, они видели множество собак, которые волновались, прыгали и падали с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said that in the 17 years they had lived there they had seen a number of dogs which become agitated, jumped up and fell from the bridge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете, как я волновалась». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете, как я волновалась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете,, как, я, волновалась . Также, к фразе «Вы знаете, как я волновалась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information