Вы имеете право на подачу жалобы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы имеете право на подачу жалобы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have the right to complain
Translate
Вы имеете право на подачу жалобы -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- жалобы [имя существительное]

имя существительное: lament, lamentation, jeremiad, yammer



Вы не имеете никакого права пытаться произвольно отделить технологически связанный континент, и нет никакого разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no business in trying to arbitrary separate a techtonically connected continent and there is no break.

Вы понятия не имеете, насколько ужасна наркомания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no idea how horrible that addiction is.

Вы получаете шанс, если Вы имеете бабушку в стране, чтобы пойти в.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are lucky if you have grandmother in the country to go to.

Я хочу, чтобы вы помнили, что имеете дело с заключенными, которые являются отбросами общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to remember that these are prisoners that have been judged as scum.

Вы имеете в виду ту несовершеннолетнюю девушку, которая пьёт тоник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl with the tonic and lime and the bad ID?

Вы точно имеете право вести себя тише воды, ниже травы... пока формально не окажетесь в заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're entitled to precisely squat until you're officially in custody.

В пользовательском соглашении компании на этот закрепляемый на голове дисплей с камерой указывается: «Вы не имеете права перепродавать, давать взаймы, передавать или отдавать свое устройство кому бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company's terms of service on the limited-edition wearable computer specifically states, you may not resell, loan, transfer, or give your device to any other person.

Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.

(в) вы имеете доступ и используете этот ресурс для.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(c) you access and use such standing facility to.

Если вы больше не имеете доступа к консоли Xbox One, на которой сохранена ваша учетная запись Microsoft, то не сможете удалить свою учетную запись дистанционно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you no longer have access to the Xbox One console where you saved your Microsoft account, you won't be able to remove the account remotely.

Если вы имеете в виду остаться открытой для социальных контактов с выбором из обширного числа индивидуальностей, то - да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you mean remain open to social situations with a wide variety of individuals, then yes.

Вы имеете в виду пытки, - полуутвердительно и равнодушно сказал Глеткин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean physical torture, said Gletkin in a matter-of-fact tone.

Вы имеете в виду что-то конкретное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you alluding to anything in particular?

Вы имеете в виду, что одобряете эту мораль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean to endorse that morally?

И под сахарными фермами вы имеете в виду большие корпорации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by your sugar farmers, you mean big sugar?

Если же вы ничего не знаете, не можете догадаться или не имеете права сказать мне, я надеваю шляпу и отправляюсь к себе в банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not know, cannot guess, or are not at liberty to tell me, I shall take my hat and go back to my bank as came.

Ох Вы имеете в виду мои  окуляры уменьшения бликов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh... you mean my glare reduction lunettes.

Имеете в виду диету и занятия спортом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean like diet and exercise?

Вы имеете в виду, за пределами Альянса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean from outside the Alliance?

Я уверен, что твои морские похождения очень интересны, но у меня есть опыт в вещах, ...о который вы понятия не имеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine.

Говоря железная коробка вы имеете в виду оборудование серверного типа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you say metal box, you're talking about a rack-mounted server-type appliance?

Не имеете ничего против ягненка с розмарином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any objections to lamb with rosemary?

Лэнгдон с надеждой взглянул на Тибинга:— Вы имеете хоть малейшее представление, о каком рыцаре идет речь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon turned excitedly to Teabing. Do you have any idea what knight this poem is referring to?

В качестве оправдания могу лишь сказать, что если вы и не партнёр мистера Франкона, то, несомненно, имеете на это все права!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can offer by way of excuse is that if you aren't his partner, one would certainly say you were entitled to be!

Под искажением вы имеете в виду ложь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By misrepresentations you mean lies?

Вы имеете ввиду ваше неподтвержденное свидетельство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean your uncorroborated testimony?

Но вы все-таки не имеете права ходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless you are not allowed to walk here.

Вы имеете надо мной какую-то непонятную власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a curious influence over me.

Насколько я поняла, вы не имеете отношения к местной полиции...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood that you were not connected with the local police-'

Будьте честны насчет той силы, которую Вы имеете над всеми нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be honest about the power you hold over all of us.

Мистер Спэйд, вы имеете представление, сколько стоит эта самая черная птичка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Spade, have you any conception of how much money can be got for that black bird?

Вы имеете в виду, как он провлился сквозь потолок или как скатился с лестницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean when he crashed through the ceiling or when he rolled down the stairs afterwards?

Вы же не имеете ввиду,что доктор Уотсон действительно Шерлок Холмс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do not say seriously when you said that Your dott. Watson in reality 'and' Sherlock Holmes?

Софи вздохнула и решилась на откровенность:— Дед звонил мне сегодня днем. И сказал, что мы с ним в опасности. Вы имеете представление, что бы это могло означать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie took a deep breath and probed further. My grandfather called me this afternoon and told me he and I were in grave danger. Does that mean anything to you?

Вы имеете ввиду, спал ли Холлис с кем попало?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean, was Hollis sleeping around?

Вы имеете в виду, чтобы подозревали Дэниела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put the finger on Daniel, you mean?

Имеете при себе оружие, ножи или что-то еще, о чем мне следует знать. Иглы или что-нибудь еще, на что я могу наткнуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have any guns, knives, or anything else I should know about... needles or anything I'm gonna get stuck on?

Верховенский, вы не имеете ничего заявить? -прямо спросила хозяйка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verhovensky, have you no statement to make? Madame Virginsky asked him directly.

Я думаю, что вы имеете в виду это ... моральные принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what you're referring to is... moral principles.

Что вы имеете ввиду под ненадлежащим поведением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly do you mean by inappropriate conduct?

Вы имеете такое влияние на Анну, она так любит вас, - сказал он, - помогите мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have so much influence with Anna, she is so fond of you, he said; do help me.

Воспользоваться моими отношениями с мистером Грили, вы имеете в виду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take advantage of my relationship with Mr. Greeley, you mean?

Какое вы имеете право падать духом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ain't got the right to get discouraged.

И если вы хотите от меня избавиться, имеете возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you want to get rid of me, you can.

Вы имеете в виду то, что вы сбегаете от сильных эмоций и нагружаете себя работой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean running away from tough emotions and throwing yourself into your work?

Вы имеете в виду химические вещества, которые синтезируются в промышленном процессе, или вы имеете в виду химические вещества, которые не получены из натуральных продуктов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mean chemicals that are synthesized in an industrial process, or do you mean chemicals that are not derived from natural products?

Если вы имеете в виду тот, который был выпущен в ноябре студиями Strangelite и Empire Interactive, то он уже упоминается на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're referring to the one released in November by Strangelite Studios and Empire Interactive, it's mentioned on the page already.

Этот материал входит в статью, и вы не имеете на это права !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This material belongs in the article and you are not entitled to !

Я полагаю, вы имеете в виду юбки из ткани, а не бронированные пальто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you mean fabric skirts, not armoured coats?

Поэтому то, что вы имеете, было бы неточным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore what you have would be inaccurate.

Вы имеете в виду ссылку на природный ландшафт в Шотландии и Швейцарии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you referring to the reference to natural landscape in Scotland and Switzerland?

Может быть, вы имеете к этому какое-то отношение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be that you have something to do with this?

Я думаю, вы имеете в виду посредническую кабалу или просьбу о комментариях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you mean the Mediation Cabal or a Request for Comment.

Мы делаем это потому, что вы, как частное лицо, имеете право на оружие . . . . и потому что мы любим тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do so because you, as an individual, have the right to arms . . . . and because we love you.

Что постинги удалены' вы имеете в виду Edstat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What 'deleted' postings are you referring to Edstat?

Есть большая пятерка, но вы имеете дело только с тремя из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are the big five, yet you only deal with three of these.

Я удалил ваш спорный тег, так как вы понятия не имеете, что произошло с редактированием и созданием этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have REMOVED your Disputed tag, as you have no idea as to what has occurred regarding the editing and creation of this article.

Что вы имеете в виду, говоря, что он не увязает в этом деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean it isn't bogging it down?

Вы предпочитаете порог desysop в 80% или 90%, или вообще не имеете его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you prefer a 'desysop threshold' of 80% or 90%, or having none at all?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы имеете право на подачу жалобы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы имеете право на подачу жалобы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, имеете, право, на, подачу, жалобы . Также, к фразе «Вы имеете право на подачу жалобы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information