Государственный секретариат по экономическим вопросам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Содружество Независимых Государств - Commonwealth of Independent States
власть государства - state power
правитель государства - state governor
государств Средиземноморского региона - states of the mediterranean region
ЕС-27 государств-членов - eu-27 member states
в связи с правопреемством государств - in relation to state succession
войны против государств - wars against the states
об ответственности государств за - on responsibility of states for
шестнадцатое совещание государств - the sixteenth meeting of states
обязательными для государств-членов - binding upon member states
Синонимы к Государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
постоянный секретарь - permanent secretary
Дела секретариата - affairs of the secretariat
глава временного секретариата - head of the interim secretariat
юридический секретариат - legal secretariat
что секретариат может - that the secretariat may
что секретариат хотел бы - that the secretariat would like
член секретариата, который - member of the secretariat who
способность секретариата - the capacity of the secretariat
сотрудники секретариата - staff members of the secretariat
секретариата, озаглавленное - by the secretariat entitled
Синонимы к секретариат: секретариат, передняя, прихожая, приемная
Значение секретариат: Отдел учреждения, орган, выполняющий организационно-руководящую или секретарскую работу.
по опыту - by experience
автор лекции по радио - scriptwriter
по отношению - against
Комиссия по равным возможностям - equal opportunities commission
по легкой ставке - at an easy rate
по смыслу - by implication
по всей партии - all over the lot
вниз по пятам - down at heels
по состоянию здоровья - on compassionate grounds
билет по льготному тарифу - ticket at reduced rate
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
падающая экономика - declining economy
в экономике в целом - in the wider economy
извлечение преимуществ экономии от масштаба - benefitting from economies of scale
зеленый и экономика включительно - green and inclusive economy
л экономика - l economy
Немецкая экономика - german economy
официальная экономика - official economy
экономика замедлилась - the economy slowed down
экономика трубопроводов - pipeline economics
мировая экономика замедлилась - global economy slowed
консультант по вопросам содействия развитию промышленности - industrial promotion officer
специалист по бюджетным вопросам - budget officer
менеджер по вопросам окружающей среды - Environmental manager
комитет госдумы по федеративному устройству и вопросам местного самоуправления - State Duma Committee on the Federal Structure and Local Government
симпозиум по вопросам - symposium on
глобальный диалог по вопросам политики - global policy dialogue
Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросам (SECO) - swiss state secretariat for economic affairs (seco)
Комиссар по экономическим вопросам - commissioner for economic affairs
консультации по вопросам управления услугами - management consultancy services
рассмотрение любого вопроса - consideration of any matter
Синонимы к вопросам: трезвый
Либералы утверждают, что экономическая взаимозависимость между государствами уменьшает конфликт, потому что конфликт препятствует торговле. |
Liberals argue that economic interdependence between states reduces conflict because conflict discourages commerce. |
Его экономические последствия для развивающихся государств огромны. |
The economic impact on developing States is terrible. |
Было высказано мнение о том, что единственным надежным выходом из рецессии являются экономический рост и прогрессивное налогообложение с сокращением дефицита государственного сектора на более позднем этапе. |
The only sustainable route out of recession, it was felt, was through growth and progressive taxation, with reductions in public-sector deficits to come later. |
Однако понятно, что даже прочные экономические связи не могут воспрепятствовать возникновению геополитических конфликтов между крупными, суверенными и самостоятельными государствами. |
But it is clear that even strong economic ties do not prevent geopolitical conflicts from arising among large, sovereign, independent countries. |
В начале 1990-х годов несколько вице-премьеров тогдашнего государственного административного совета курировали экономические вопросы. |
In the early 1990s, several vice premiers of the then State Administration Council supervised economic affairs. |
Либертарианцы разделяют скептицизм по отношению к авторитету и государственной власти, но расходятся во взглядах на масштабы своей оппозиции существующим экономическим и политическим системам. |
Libertarians share a skepticism of authority and state power, but they diverge on the scope of their opposition to existing economic and political systems. |
В 1967 году между двумя государствами были установлены политические и экономические отношения. |
In 1967, the two states set out their political and economic relations. |
Национальные условия, о которых представлялась информация в национальных сообщениях, охватывали структуру государственного управления, демографические характеристики, географическое положение, а также климатические, экономические и энергетические аспекты. |
National circumstances as reported in the national communications covered governmental, demographic, geographic, climatic and economic and energy profiles. |
Экономический крах России и борьба за власть финского государства в 1917 году были одними из ключевых факторов, которые выдвинули суверенитет Финляндии на первый план. |
The economic collapse of Russia and the power struggle of the Finnish state in 1917 were among the key factors that brought sovereignty to the fore in Finland. |
Евразийский экономический союз - это экономический союз постсоветских государств. |
The Eurasian Economic Union is an economic union of post-Soviet states. |
Кроме того, нацисты приватизировали государственную собственность и общественные услуги, но в то же время усилили экономический государственный контроль посредством регулирования. |
In addition, the Nazis privatised public properties and public services, but at the same time they increased economic state control through regulations. |
Наибольшая роль государства заключалась в том, чтобы помочь обеспечить хорошие экономические условия для бизнеса. |
The greatest role of government was to help provide good economic conditions for business. |
Китай имеет тесные экономические и военные отношения с Россией, и эти два государства часто голосуют в унисон в Совете Безопасности ООН. |
China has a close economic and military relationship with Russia, and the two states often vote in unison in the UN Security Council. |
Можно также отметить, что за сокращением государственных расходов или повышением налогов, как правило, следуют тяжелые экономические времена, даже если причинная связь работает в другом направлении. |
One would then find that government spending cuts or tax hikes tend to be followed by bad economic times, even if the causality runs the other way. |
Уровень развития и экономический вес государств-участников часто не совпадают, вследствие чего они оказываются в неравных позициях. |
The involved States often have different levels of development and economic strength, thus creating an uneven level for their bargaining power. |
В настоящее время самая серьезная экономическая проблема заключается в ослаблении финансовой дисциплины накануне выборов, что ведет к подрыву государственных финансов. |
The major economic challenge at present is the pre-election loosening of fiscal discipline, which is weakening public finances. |
В свою очередь, экономический рост открывает возможности для изменения организационной базы и повышения качества государственного управления, так что возникает своеобразная спираль роста. |
With economic growth comes the opportunity to adjust institutions and improve governance so that a virtuous circle is created. |
После реконструкции новое 35-е государство извлекло из освоения своих минеральных ресурсов больше пользы, чем любая другая отдельная экономическая деятельность. |
After Reconstruction, the new 35th state benefited from the development of its mineral resources more than any other single economic activity. |
Другими высшими учебными заведениями являются Государственный Экономический Университет и первый частный колледж в Словакии-городской университет Сиэтла. |
Other institutions of tertiary education are the public University of Economics and the first private college in Slovakia, City University of Seattle. |
Экономический рост, государственная политика, развитие навыков чернокожих и движение За гражданские права-все это способствовало появлению более крупного черного среднего класса. |
Economic growth, public policy, black skill development, and the civil rights movement all contributed to the surfacing of a larger black middle class. |
Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе. |
Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment. |
Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства. |
This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves. |
Большинство европейских государств к востоку от железного занавеса создали свои собственные международные экономические и военные союзы, такие как СЭВ и Варшавский договор. |
The majority of European states to the east of the Iron Curtain developed their own international economic and military alliances, such as COMECON and the Warsaw Pact. |
Хотя экономика в этот период быстро росла,экономические проблемы в неэффективном государственном секторе увеличивались. |
Although the economy grew quickly during this period, economic troubles in the inefficient state sector increased. |
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не бездельником, таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным. |
In pondering this question, the case of Mexico-neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries-may be especially instructive. |
Такой судебный аппарат есть у каждого государства, стоящего перед общим политическим, экономическим и моральным крахом. |
Every state on the brink of total political, economic and moral collapse has an establishment like this. |
В вопросе рецессий и государственной политики центральная идея кейнсианской концепции заключается в том, что мы просто обязаны прибегнуть к налогово-бюджетному стимулированию, чтобы преодолеть экономический спад. |
Concerning recessions and public policy the central Keynesian contention is that we simply must employ fiscal stimulus to get us out of a recession. |
Некоторые экономисты критикуют эту теорию, утверждая, что эндогенные факторы, такие как государственная политика, оказывают гораздо большее влияние на экономический рост, чем экзогенные факторы. |
Some economists criticise the theory, stating that endogenous factors, such as government policy, are much more influential in economic growth than exogenous factors. |
Социально-экономическая структура Омана описывается как гиперцентрализованное рантье-государство всеобщего благосостояния. |
Oman's socio-economic structure is described as being hyper-centralized rentier welfare state. |
Экономические показатели России настолько тесно связаны с государственными расходами, что любое сокращение расходов, несмотря на снижение объема перекачиваемой нефти, отразилось бы на всей экономике. |
Russia’s economic performance is so intimately tied to public spending that any curtailment of spending despite dwindling oil receipts would reverberate throughout the economy. |
Он состоял в постоянных комитетах по экономическим вопросам, по вопросам внутреннего государственного управления и по вопросам образования. |
He served on the Permanent Committees of Economic Affairs, Internal–Public Administration, and Educational Affairs. |
Одним из результатов стало то, что округ Джефферсон, где располагалась промышленная и экономическая мощь Бирмингема, приносил государству более трети всех налоговых поступлений. |
One result was that Jefferson County, home of Birmingham's industrial and economic powerhouse, contributed more than one-third of all tax revenue to the state. |
Как Федерация Галленте, так и государство Калдари являются экономически и торговоориентированными нациями. |
Both the Gallente Federation and Caldari State are economically- and trade-oriented nations. |
После войны Соединенные Штаты сохранили военные обязательства по обеспечению европейской безопасности, одновременно обеспечивая экономические инвестиции для восстановления разрушенных во время войны государств. |
After the war, the United States retained military commitments to European security while providing economic investment to rebuild nations devastated during the war. |
Он также понимал, что белорусская экономическая модель с доминирующим положением государства не сможет пережить большую степень открытости в отношении Европы. |
He also knew Belarus's state-dominated economic model wouldn't survive broader exposure to Europe. |
Возникшие в результате этого экономические беспорядки привели к серьезным беспорядкам и в конечном итоге к государственному перевороту в 1988 году генерала со Маунга. |
The resulting economic disturbances led to serious riots and eventually a coup d'état in 1988 by General Saw Maung. |
Коррупция также порождает экономические искажения в государственном секторе, отвлекая государственные инвестиции на капитальные проекты, где взятки и откаты более многочисленны. |
Corruption also generates economic distortion in the public sector by diverting public investment into capital projects where bribes and kickbacks are more plentiful. |
(1) хорошее государственное управление и хорошая экономическая политика; |
(1) good governance and good economic policies; |
Экономическая деятельность, отнесенная к категории NKRA, будет иметь приоритетное значение в государственном планировании и распределении средств. |
Economic activities that are categorised as NKRA will be prioritised in government planning and funds allocation. |
Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость. |
Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary. |
Революция превратила правительство в демократическое государство и произвела огромные социальные, экономические, территориальные, демографические и политические изменения. |
The revolution changed the government to a democracy and produced enormous social, economic, territorial, demographic and political changes. |
Как правило, КМЭ охватывают исключительные экономические зоны нескольких соседних прибрежных государств. |
Typically the LMEs span the exclusive economic zones of several neighbouring coastal States. |
Например, экономический рост должен использоваться правительствами для предоставления государственных услуг в интересах бедных и голодных слоев населения. |
For example, economic growth should be used by governments to provide public services to benefit poor and hungry populations. |
Эти экономические факторы создают проблемы для государственной политики в области общественного здравоохранения. |
These economic factors present challenges to governments' public health policies. |
Однако, именно способность Китая выдерживать стремительный экономический рост на протяжении трех десятилетий вызвала необходимость пересмотра взглядов на государственнический капитализм. |
But it was China's ability to sustain rapid economic growth for three decades that necessitated a revisionist look at statist capitalism. |
К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза. |
By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union. |
В конце 1980-х годов многие латиноамериканские государства переживали экономический кризис, и несколько популистских фигур были избраны, обвинив в этом элиты. |
In the late 1980s, many Latin American states were experiencing economic crisis and several populist figures were elected by blaming the elites for this situation. |
Этот план также предусматривал экономический союз между предлагаемыми государствами и защиту прав религиозных меньшинств. |
The Plan also called for Economic Union between the proposed states, and for the protection of religious and minority rights. |
Более того, ни одно отдельно взятое государство не в состоянии играть решающую роль в международных переговорах и предлагать решения по экономическим конфликтам или торговым проблемам, угрожающим превращением в политические столкновения. |
Moreover, no single state can weigh in on international negotiations and offer solutions to economic rivalries or trade issues that threaten to degenerate into political clashes. |
Эти государства вступили с российский Евразийский экономический союз в обмен на обещание получить расширенный доступ к российскому рынку. |
They joined the Russia-led Eurasian Economic Union (EEU) in 2015 on the premise that it would provide better access to the Russian market. |
В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства. |
The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government. |
В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов. |
During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion. |
Эти санкции усугубили те экономические проблемы, которые Россия переживает в настоящее время. |
The sanctions have added to the severe economic problems the country is facing. |
Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять. |
Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control. |
Это мое жизненное кредо проводить время всем вместе. Сегодня богатая, сверхпривилегированная молодёжь, и экономически неблагополучные, криминальные отбросы соберутся вместе, чтобы подружиться. |
Because it is my firm belief that in spending time together here today, the rich, over-privileged elite and the economically-challenged criminal underclass can come together in friendship. |
Экономические и политические последствия беспорядков могут быть столь же сложными, как и их происхождение. |
The economic and political effects of riots can be as complex as their origins. |
Владимир Ленин и его новая экономическая политика были неудачами, запятнанными Западной мыслью. |
Vladimir Lenin and his New Economic Policy were both failures tainted by Western thought. |
Согласно этому методу, пиво - это RER, который получается, когда все экономические основы находятся на своих равновесных значениях. |
According to this method, the BEER is the RER that results when all the economic fundamentals are at their equilibrium values. |
Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств. |
Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Государственный секретариат по экономическим вопросам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Государственный секретариат по экономическим вопросам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Государственный, секретариат, по, экономическим, вопросам . Также, к фразе «Государственный секретариат по экономическим вопросам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.