Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
2005 модель конвенции ОЭСР - 2005 oecd model convention
Merida конвенции - merida convention
конвенции, которые также являются участниками - convention that are also parties
переговоры о Конвенции по химическому оружию - the negotiations on the chemical weapons convention
Применение Конвенции - application of the convention by
положение конвенции - convention provision
пересмотренной Киотской конвенции об упрощении - revised kyoto convention on the simplification
международной конвенцией о - by the international convention on
принятие конвенции - the adoption of a convention
правовой статус конвенции - legal status of the convention
Синонимы к Конвенция: конвенция, соглашение, собрание, съезд, конвент, договор, согласие, содружество, согласование
Значение Конвенция: Международный договор по специальному вопросу.
опрашивать о выполнении задания - debrief
о вкусах не спорят - tastes could not be discussed
свидетельство о приёмке - approval certificate
прошение о помиловании - petition for pardon
закон о промышленных конфликтах - trade disputes act
уведомление о передвижении войск - notification of troop movements
Соглашение о регулировании промысла атлантическо-скандинавской сельди - agreement concerning the regulation of fishing of the atlantic scandinavian herring
судебный приказ о достаточном основании - writ of probable cause
движение о ориентация - attitude and motion
попечитель по делам о несостоятельности - assignee in bankruptcy
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
политическая партия "Гражданская инициатива" - Political Party "Civic Initiative"
Европейский союз граждан - european union citizens
ее гражданам право - its citizens the right
для всех граждан - for all citizens
граждане Бангладеш - nationals of bangladesh
граждане для общественного правосудия - citizens for public justice
Граждане некоторых стран - some nationalities
гражданская защита действует - civil protection act
права и интересы граждан - rights and interests of citizens
обычные американские граждане - ordinary american citizens
Синонимы к гражданской: светский, сводный, штатский, цивильный, статский, незарегистрированный, общегражданский, невоенный
страхование ответственности за порчу имущества - property damage liability insurance
был ответственен за это - was responsible for this
из-за ответственности за качество продукции - due to product liability
ведение бизнеса ответственно - conduct business responsibly
виновные привлечены к ответственности - those responsible are brought to justice
директор корпоративной социальной ответственности - director of corporate social responsibility
об ответственности государств за международно - on responsibility of states for internationally
подлежит уголовной ответственности - subject to criminal sanctions
различные сферы ответственности - different areas of responsibility
подпись ответственного - signature of the responsible
плата за вход - entrance fee
гнаться за дичью - course
суетиться из-за пустяков - fuss about trifles
получить компенсацию за - get redress for
за гранью - beyond the pale
штраф за досрочное погашение - prepayment penalty
уход за бетоном методом распыления воды - fog curing
выходить за пределы дозволенного - stretch point
за их счёт - at their expense
Управление надзора за сберегательными учреждениями - office of thrift supervision
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: damage, scathe, prejudice, harm, hurt, detriment, injury, wound, loss, disadvantage
допустимый ущерб - acceptable damage
количество животных, которое в течение одного месяца может пастись на территории без ущерба для растительного покрова - number of animals, which in the period of one month may be grazed in the territory, without prejudice to the plant cover
беспокойство за ущерб, - concern for damage
деликта ущерб - tort damages
для косвенного ущерба - for indirect damage
Опасность материального ущерба - danger of material damage
переговоры под условием непричинения ими ущерба правам сторон - without-prejudice negotiation
ограничение ущерба в ходе нанесения удара по противнику - offensive damage limitation
не несет ответственности за какие-либо убытки или ущерб, причиненный распределенный - not be liable for any loss or damage caused by a distributed
обеспечить за ущерб - provide for damages
Синонимы к ущерб: потеря, вред, авария, исход, убыток, повреждение, утрата, спад, осложнение
причинения - infliction
простой причине - simple reason
причинен вред - harm caused
вред причинен - harm occurs
лишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторон - estoppel by agreement
причинение (вреда) с применением насилия - violent infliction
по причине такого - by reason of such
Ущерб, причиненный другим - damage caused to others
причинение тяжкого вреда - causing serious injury to
противоправное вторжение в чужое помещение с причинением вреда - trespass on the premises
Синонимы к причиненный: доставленный, вызванный, нанесенный, навлеченный, принесенный, наделанный
Конечно, фонды для нуждающихся стран могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность. |
Indeed, funds for needy countries may never reach the neediest of individuals, such as internally displaced or stateless persons, because no one takes responsibility for them. |
Она также использовала азиатов в качестве принудительных рабочих и была ответственна за бойню в Нанкине, где 250 000 гражданских лиц в городе были зверски убиты японскими войсками. |
It also used Asians as forced laborers and was responsible for the Nanking massacre where 250,000 civilians in the city were brutally murdered by Japanese troops. |
Народные волнения по всей Кубе требовали, чтобы лица, причастные к массовым пыткам и убийствам гражданских лиц, были привлечены к ответственности. |
Popular uproar across Cuba demanded that those figures who had been complicit in the widespread torture and killing of civilians be brought to justice. |
В основном те же самые группы были ответственны за массовые убийства во время Гражданской войны, коллективизации и Большого террора. |
Largely the same groups were responsible for the mass killing operations during the civil war, collectivisation, and the Great Terror. |
В некоторых юрисдикциях бар или ресторан, обслуживающий водителя-инвалида, может нести гражданскую ответственность за травмы, причиненные этим водителем. |
In some jurisdictions, a bar or restaurant that serves an impaired driver may face civil liability for injuries caused by that driver. |
Охват не включает ни уголовное преследование, ни все формы юридической ответственности по гражданскому праву, только те, которые конкретно перечислены в политике. |
Coverage does not include criminal prosecution, nor all forms of legal liability under civil law, only those specifically enumerated in the policy. |
Критерии гражданской ответственности устанавливаются законами, которые различаются в разных странах. |
Criteria for civil commitment are established by laws which vary between nations. |
По данным ответственного Агентства гражданской безопасности, при нынешних темпах потребуется еще 300-700 лет, чтобы полностью очистить этот район. |
According to the Sécurité Civile agency in charge, at the current rate 300 to 700 more years will be needed to clean the area completely. |
Эй, предупреждаю... просто к вашему сведению, если вы проиграете, семьи подростков подадут гражданский иск по оплате счетов, возмещению моральных убытков, и будут требовать уголовной ответственности. |
Hey, heads up... just so you guys know, if you lose, the teens' families are bringing civil suit for their medical bills, pain and suffering, and criminal charges. |
Однако Ловелл, отозвав свои войска, передал ответственность гражданским властям. |
Lovell, however, having withdrawn his troops, passed the responsibility back to the civil authorities. |
Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне. |
The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised. |
В результате последовавшего политического разделения ответственность за контрразведку была передана гражданскому контролю Министерства внутренних дел. |
As a result of the political division that ensued, responsibility for counter-espionage was moved to the civilian control of the Ministry of the Interior. |
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности. |
What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility. |
Степень осведомленности или” своеволия, необходимая для гражданской ответственности за нарушение авторских прав, достаточно низка и неопределенна. |
The degree of knowledge or “willfulness” required for civil liability for copyright infringement is rather low and undefined. |
В этой степени может быть задействована ответственность государств для осуществления обязательств, включая любую гражданскую ответственность или обязательство оператора. |
To that extent, State responsibility could be engaged to implement obligations, including any civil responsibility or duty of the operator. |
Лоялистские военизированные формирования были ответственны примерно за 30% всех смертей в бедах, и были ответственны примерно за 48% всех смертей среди гражданского населения. |
Loyalist paramilitaries were responsible for about 30% of all deaths in the Troubles, and were responsible for about 48% of all civilian deaths. |
Бремя ответственности за это ложится на тех, кто настаивает на применении смертоносной силы против гражданского населения. |
The onus is on those who insist on using lethal force on civilians. |
В США правонарушители с педофилией чаще рекомендуются к гражданской ответственности, чем непедофильные правонарушители. |
In the US, offenders with pedophilia are more likely to be recommended for civil commitment than non-pedophilic offenders. |
Гражданское альтер-эго летучей мыши, Кэтрин Кейн, встречается со своим отцом Джейкобом, объясняя, что она чувствует себя ответственной за очевидную смерть Бэтмена. |
Batwoman's civilian alter-ego, Katherine Kane, meets with her father Jacob, explaining she feels responsible for Batman's apparent death. |
Средства выделяются для страхования гражданской ответственности в отношении двух легких транспортных самолетов АН-26 из расчета 1800 долл. США за самолет в месяц. |
Provision is for liability insurance for the two AN-26 light cargo fixed-wing aircraft at $1,800 per unit per month. |
На национальном уровне правительства играют важную роль в распространении ответственной деловой практики и гражданской позиции корпораций. |
At the national level, Governments played an important role in promoting responsible business practices and good corporate citizenship. |
Косвенные доказательства используются в гражданских судах для установления или опровержения ответственности. |
Circumstantial evidence is used in civil courts to establish or refute liability. |
Нарушение этого требования может повлечь за собой гражданскую или уголовную ответственность. |
Violation of this requirement may result in civil or criminal penalties. |
Поэтому Министерство внутренних дел взяло на себя ответственность за гражданскую администрацию этого района и передало остров в ведение своего управления по делам островов. |
Consequently, the Department of the Interior assumed responsibility for the civil administration of the area, and placed the island under its Office of Insular Affairs. |
В гражданском обществе, в котором правительство чувствует ответственность за людей, люди не боятся, и не сомневаются в принятой инициативе. |
In a civilian society where the government feels responsible for the people and people aren't afraid, or doubt in taking initiatives. |
Даже неисправимые идеалисты знают, что жителям Танфера нельзя внушить мысль о гражданской ответственности. |
Even starry-eyed idealists knew you couldn't sell TunFaire's people the idea of civic responsibility. |
Хуситское движение в Йемене взяло на себя ответственность, связав ее с событиями, связанными с вмешательством Саудовской Аравии в Гражданскую войну в Йемене. |
The Houthi movement in Yemen claimed responsibility, tying it to events surrounding the Saudi Arabian intervention in the Yemeni Civil War. |
Когда соблюдены оба эти условия, наступает гражданская ответственность, и правонарушитель несет ответственность |
If both conditions are present, civil liability means the wrongdoer has an obligation. |
Глобальный договор призван содействовать воспитанию гражданской ответственности среди корпораций, с тем чтобы деловые круги можно было привлекать к поискам решений для преодоления вызовов глобализации. |
The Global Compact seeks to promote responsible corporate citizenship so that business can be part of the solution to the challenges of globalization. |
Мысль о 2000 мертвых гражданских и мне, несущим за это ответственность... |
The thought of 2,000 civilians dying and me carrying the blame... |
По сравнению с расчетами Доммена, Бенджамин Валентино считает, что французы были ответственны за 60 000-250 000 смертей среди гражданского населения. |
By comparison to Dommen's calculation, Benjamin Valentino estimates that the French were responsible for 60,000–250,000 civilian deaths. |
Этот период был отмечен вспышками гражданской войны и неудачными попытками привлечь Иоанна Бесстрашного к ответственности за убийство его двоюродного брата. |
The period was marked by bouts of civil war and failed attempts to bring John the Fearless to justice for assassinating his cousin. |
Конкретно режим гражданской ответственности не разбирался. |
Civil liability regime has not been addressed by name. |
Лицо, сделавшее клеветнические замечания, не обязательно будет нести за них гражданскую ответственность. |
A person who has made defamatory remarks will not necessarily be civilly liable for them. |
As for the media’s civic responsibility, that, too, seems to have suffered. |
|
Вертикальная подотчетность - это когда гражданские лица могут обеспечить выполнение функций тех, кто несет ответственность. |
Vertical accountability is when civilians can enforce the performance of those that are in charge. |
Для выполнения вашего профессионального и гражданского долга от вас потребуется честность и ответственность. |
You can't educate and perform so exquisitely a civil duty... without honesty and sense of responsibility. |
В результате Организации Объединенных Наций грозила опасность предъявления исков на крупные суммы по линии гражданской ответственности. |
This exposed the United Nations to the risk of costly liability claims. |
Был поднят вопрос о том, защищает ли Первая поправка выражения, написанные на знаках, от того, чтобы они служили основанием для гражданской ответственности. |
The issue presented was whether the First Amendment protected the expressions written on the signs from being the basis for civil liability. |
Начиная со Второй мировой войны, португальский Легион взял на себя ответственность за гражданскую оборону, что стало его главной ролью во время Холодной войны, вплоть до его исчезновения в 1974 году. |
From World War II, the Portuguese Legion assumed the responsibility for civil defense, this becoming its main role during the Cold War, until its extinction in 1974. |
Кроме того, в 1989 году он был включен в Политбюро РСТ и возложил на себя ответственность за образование, идеологию и политическую и гражданскую подготовку. |
Also in 1989, he was included in the PCT Politburo and assigned responsibility for education, ideology, and political and civic training. |
А оттуда, что правительство Саакашвили действительно несет ответственность за ряд довольно серьезных нарушений закона и гражданских прав. |
Because Saakashvili’s government really was responsible for some pretty serious legal and civil rights violations. |
Важно, однако, что гражданский проступок должен быть исковым, влекущим ответственность со стороны правонарушителя или истязателя. |
Importantly, however, the civil wrong must be an actionable one, resulting in liability on the part of the wrongdoer or tortfeasor. |
слишком долго мы не вмешивались в деятельность исполнительной власти мы набрались опыта, теперь нужно взять ответственность это наш гражданский долг |
For too long we've had that laissez-faire attitude toward executive operation. We must educate ourselves to share the responsibilities as well as the advantages of citizenship. |
Итак, не знаю насколько вы хорошо знаете гражданское закнодательство, но если так же хорошо, как я, то понимаете, какая вам грозит ответственность. |
Now, I'm not sure what your knowledge of civil forfeiture law is, but if it's as extensive as mine, you realize your liability here is not insignificant. |
Если должник не предоставляет внешнего актива или не возвращает финансовую сумму, он несет гражданско-правовую и уголовную ответственность. |
If the debtor does not provide an extrinsic asset or pay back the financial amount, he is accountable to the civil and criminal liabilities. |
При условии, что это не освобождает лицо, подвергнутое импичменту, от гражданской или уголовной ответственности. |
Provided, that it shall not exempt the person impeached from civil or criminal liability. |
Характер и степень ответственности корпораций и ее связь с прибыльностью и добросовестным гражданским поведением корпораций продолжают обсуждаться. |
The nature and extent of corporate responsibility and its relation to profitability and good corporate citizenship continues to be debated. |
Настоящий подраздел не исключает ответственности за гражданский ущерб, причиненный в результате неосторожного, умышленного, произвольного или преднамеренного неправомерного поведения. |
This subsection does not preclude liability for civil damages as a result of reckless, wilful, wanton, or intentional misconduct. |
Палата лордов большинством голосов постановила, что фабрикант, Мистер Стивенсон, несет гражданскую ответственность. |
The House of Lords by a majority held that the manufacturer, Mr Stevenson, was liable in tort. |
Купон Администрации упал после переворота с трех к одному до семнадцати к одному, и гражданские служащие взвыли, поскольку Майк все еще платил им купонами. |
Authority Scrip dropped from 3-to-1 to 17-to-1 after coup and civil service people screamed, as Mike was still paying in Authority checks. |
Путевые расходы связаны с оплатой поездок 13 дополнительных гражданских полицейских и с предлагаемой заменой 10 гражданских полицейских в 1998 году и 30 - в 1999 году. |
Travel costs relate to 13 additional civilian police and 10 expected to rotate in 1998 and 30 in 1999. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
It's my responsibility to get the house back on top. |
|
Это гарантия гражданских и политических прав, всем гражданам, независимо от этнического происхождения, религии, социального статуса или пола. |
It will guarantee civil and political rights to all its citizens, regardless of ethnic origin, religion, class, or gender. |
При Тантринах гражданская администрация рухнула, и в Кашмире воцарился хаос, пока их не разгромил Чакраварман. |
Under the Tantrins, civil administration collapsed and chaos reigned in Kashmir till they were defeated by Chakravarman. |
Напротив, активисты из неправительственного сектора мотивированы идеалами, свободны от ответственности и получают легитимность, будучи политическими аутсайдерами. |
In contrast, activists from the non-governmental sector are motivated by ideals, are free of accountability and gain legitimacy from being political outsiders. |
После кризиса гражданская власть возрождается, культурное самовыражение перенаправляется на общественные цели, и люди начинают позиционировать себя как членов более крупной группы. |
After the crisis, civic authority revives, cultural expression redirects towards community purpose, and people begin to locate themselves as members of a larger group. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конвенция, о, гражданской, ответственности, за, ущерб,, причиненный . Также, к фразе «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на испанский
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на хинди
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на немецкий
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на французский
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на итальянский
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на арабский
› «Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный» Перевод на узбекский