Кроме того, началось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
все, кроме - all except
другие ценные бумаги, кроме акций - securities other than shares
и, кроме того, есть - and furthermore have
кроме единицы - units other than
кроме тех причин, - reasons other than those
кроме тех, которые указаны - other than those indicated
Кроме того, было отмечено, - furthermore, it was noted
кроме того, это было - moreover it was
кроме того, я получил - additionally i gained
решение, кроме - a solution other than
Синонимы к Кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение Кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
независимо от того - no matter
выражает сожаление по поводу того - expresses regret that
пределы того - the limits of that
2 дня после того, как - 2 days after
были после того, как - were after
были причиной того, почему - were the reason why
как насчет того, чтобы - how about
вернулся после того, как - came back after
деревня того же - village of the same
в любое время после того, как - anytime after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
веселье только началось - the fun has just begun
будущее уже началось. - the future has started.
Все началось, когда - all started when
лето началось - the summer has begun
началось с - was started with
что началось как - what started as
началось после - commenced thereafter
началось в мае - started in may
началось в семидесятых - began in the seventies
началось еще до - started before
Синонимы к началось: начатый
Регулирование в США началось в 1970-х годах в Калифорнии, за которой в конечном итоге последовали все штаты, кроме Вайоминга и Айдахо. |
Regulation in the US began in the 1970s in California, which was eventually followed by every state but Wyoming and Idaho. |
Кроме того, разделение анеуплоидных видов Neoastragalus началось 4 миллиона лет назад. |
In addition, the separation of the aneuploid species of Neoastragalus started 4 million years ago. |
Кроме обычной работы на ферме и восстановления мельницы, в марте началось строительство школы. |
Apart from the regular work of the farm, and the rebuilding of the windmill, there was the schoolhouse for the young pigs, which was started in March. |
Кроме того, в декабре 1927 года началось строительство Северного трансепта Святого Иоанна. |
Additionally, St. John's northern transept began construction in December 1927. |
Кроме того, он указал, что останется генеральным директором на протяжении всего курса лечения, которое уже началось. |
Moreover, he indicated that he would remain as CEO during the course of treatment which had already begun. |
Очень скоро, так скоро, что я ничего еще не почувствовал, кроме усталости, за мной пришли, все началось снова, и я оказался в том же зале, перед теми же лицами. |
After a short time, just enough for me to realize how tired I was feeling, they came for me. I was back in the same room, confronting the same faces, and the whole thing started again. |
Изменение характера танковой войны в 1930-х годах сделало все эти танки, кроме 50, устаревшими, когда началось вторжение. |
The changing nature of tank warfare in the 1930s made all but 50 of them obsolete when the invasion began. |
Скальпирование динго началось в 1912 году с принятия правительством Южной Австралии закона о диких собаках. |
Dingo scalping commenced in 1912 with the passage of the Wild Dogs Act by the government of South Australia. |
Сервисные испытания прототипа XF2A-1 начались в январе 1938 года, а в июне началось производство F2A-1. |
Service testing of the XF2A-1 prototype began in January 1938 and in June, production started on the F2A-1. |
Первый полет Lancer состоялся в 1961 году, а производство началось в 1963 году. |
The Lancer first flew in 1961 and production began in 1963. |
Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью. |
So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций. |
Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства. |
The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy. |
He's the only one in the alley. |
|
Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. |
Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there. |
|
Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания. |
In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need. |
Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека. |
A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life. |
Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам. |
This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards. |
Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран. |
Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries. |
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
The Committee also established a mandate for a rapporteur to liaise with United Nations specialized agencies and programmes. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Кроме того, уровень доходов после получения независимости, включая налоги на услуги и импортные пошлины, скорее всего пострадает от сокращения состава ВАООНВТ в 2002 году. |
Furthermore, post-independence revenues, including service taxes and import duties, are likely to be negatively affected by the downsizing of UNTAET in 2002. |
Кроме того, что, наверное, решение работать с тобой было ошибкой. |
Except that maybe working with you was a huge mistake. |
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры. |
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature. |
Кроме того, из-за нехватки складских помещений некоторые запасы размещались на открытом воздухе. |
Also, due to a lack of storage space some stockpiles were located outside. |
Кроме того, приведены карты с указанием маршрутов фотосъемки, по которым были выявлены эти организмы, и распределения ключевых групп мегафауны. |
In addition, maps showing the photographic tracks from which species were identified and the distribution of key megafaunal groups were presented. |
Кроме того, имеются крупные асимметрии в соотношении сил крупных покупателей и мелких производителей. |
In addition, there were large asymmetries in bargaining power between large buyers and small producers. |
Кроме того, заключенному не разрешается выбирать адвоката, и ему/ей назначается юрисконсульт. |
Also, the detainee was not allowed to choose a lawyer, and a duty solicitor was assigned to him/her. |
В Соединенных Штатах в марте 2013 года началось сплошное урезание всех расходов госбюджета. |
In the United States, automatic government spending cuts were activated in March 2013. |
Кроме того, также наблюдаются значительные различия в плане доступа. |
Also, there are wide variations in access. |
Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию. |
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. |
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. |
Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations. |
Кроме того, охвачены такие термические процессы, как термические металлургические процессы и заводы, установки для сжигания, производящие энергию. |
Further thermal processes covered are thermal metallurgic processes and combustion plants providing energy. |
Кроме того, плохое состояние дорог, дренажных систем и улиц, а также отсутствие открытых пространств в городах являются дополнительными проблемами жилищного сектора. |
In addition, the bad condition of roads, culverts, streets, and lack of open space in urban areas are other problems associated with housing. |
Кроме того, в результате подобного молчания может создаться впечатление, что борьба с нарушением прав человека увязывается с национальностью предполагаемых организаторов таких актов. |
Furthermore, such silence could give the impression that the condemnation of human rights violations depends on the nationality of the presumed perpetrators. |
Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро. |
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet. |
В тот день я и познакомился с мистером Паинькой Ушастым и наше блистательное соперничество началось. |
That was the day I met Mr. Goody Two-Shoes and our glorious rivalry was born. |
Formed by crusading scientist, Professor James Marcus. |
|
Получилось, скачивание началось. |
There it goes, it started to download. |
Я думал - надеялся - что если мы вернемся обратно в Оксфорд, туда где все между нами началось, может она тогда я даже не знаю... вернется обратно домой. |
I thought - hoped - if we'd come back to Oxford, back to where we began, maybe she might... |
It all started when I went to fix a printer on floor seven. |
|
Я познакомил его с профом, с чего и началось политическое прощупывание Стью. |
I introduced him to Prof and that started political side of feeling him out. |
И все началось заново. |
And it just starts all over again. |
Все это началось с того, что именно он проболтался судье. |
He's the one who mouthed off to the judge in the first place. |
Великое странствие в глубинах души началось в Лиссабоне и завершилось на границе Италии с Австрией |
The greatjourney, deep down, was that which began in Lisbon and ended on the border of Italy with Austria. |
Китайские предупреждения силам ООН не подходить слишком близко к их границе были проигнорированы, и в ноябре 1950 года началось массированное китайское контрнаступление. |
Chinese warnings for the UN forces to not venture too close to their border were ignored, and in November 1950, a massive Chinese counterattack was launched. |
В том же году началось строительство особняка губернатора Аляски. |
Construction of the Alaska Governor's Mansion began that same year. |
Самое последнее значительное извержение началось в августе 1998 года. |
The most recent significant eruption began in August 1998. |
Правление ее отца началось либо в 1526, либо в 1506 году до нашей эры, согласно высоким и низким оценкам ее правления соответственно. |
Her father's reign began in either 1526 or 1506 BC according to the high and low estimates of her reign, respectively. |
Реализм в театре был общим движением, которое началось в театре 19-го века, около 1870-х годов, и оставалось присутствующим на протяжении большей части 20-го века. |
Realism in the theatre was a general movement that began in the 19th-century theatre, around the 1870s, and remained present through much of the 20th century. |
В марте началось контрнаступление белых, усиленное в апреле военными отрядами Германской империи. |
A counteroffensive by the Whites began in March, reinforced by the German Empire's military detachments in April. |
Производство третьего сезона началось в октябре 2017 года и завершилось в декабре 2017 года. |
Production for the third season began in October 2017 and wrapped in December 2017. |
После того как Кларк отказался от предложения досрочно выйти на пенсию, его отстранили от работы, и началось расследование. |
After Clark refused the offer to take early retirement, he was suspended and the investigation began. |
A preliminary hearing began on March 11, 2013. |
|
Всего через три дня после выхода фильма началось производство фильма Гарри Поттер и Тайная комната, также снятого режиссером Колумбом. |
Just three days after the film's release, production for Harry Potter and the Chamber of Secrets, also directed by Columbus, began. |
Развитие туризма началось в середине 1980-х годов, когда Ломбок привлек внимание как нетронутая альтернатива Бали. |
Tourist development started in the mid-1980s when Lombok attracted attention as an 'unspoiled' alternative to Bali. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, началось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, началось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, началось . Также, к фразе «Кроме того, началось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.