Куба и США - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
куба либре (коктейль) - cube libre (cocktail)
кубанец - Kubanets
кубанская степь - Kuban steppe
кубанская этажерка - Kuban shelves
кубанский бассейновый округ - Kuban basin district
кубанский шлем - Kuban helmet
кубачинский - Kubachi
квадрат куба - squared cubed
Рекомендуется, чтобы куба - recommended that cuba
ротатабельный план на поверхности куба и восьмигранника - cube-plus-octahedron rotatable design
Синонимы к Куба: город, страна, остров, остров свободы
тонкий и высокий - spindling
бабушка и дедушка - grandmother and grandfather
кит и род - kith and kin
штурм и аккумулятор - assault and battery
взлеты и падения - ups and downs
правила и положения - rules and regulations
прямой (вверх и вниз) - straight (up and down)
между вами и мной и воротами - between you and me and the gate-post
несовместимость винных и хересных дрожжей - uncompatibility of wine and Jerez yeasts
трудный для погрузки и разгрузки предмет - difficult-to-handle item
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сухопутные войска США - the US Army
заместитель советника президента США по национальной безопасности - Deputy Assistant to the President for National Security Affairs
комиссия по международной торговле США - United States International Trade Commission
Офис Конгресса США по бюджету - congressional budget office
кинематограф сша - cinema of the United States
для продажи в США - for sale in usa
сша галлона - united states gallons
сша казначейских ценных бумаг - united states treasury securities
сша окружного судьи - united states district judge
обратно из США - back from the usa
Синонимы к США: Соединенные Штаты, США
Я всерьез надеюсь, что Куба и Соединенные Штаты в конечном итоге смогут уважать наши разногласия и вести переговоры. |
I seriously hope that Cuba and the United States can eventually respect and negotiate our differences. |
Куба изолирована от свободной информации, а ее гражданам предлагается чистой воды пропаганда. |
Cuba provides no free flow of information and its citizens receive and read only pure propaganda. |
Куба, безусловно, не способна производить компьютеры, а их богатства минимальны. |
Cuba most surely is not capable of producing computers, and their riches are minimun. |
Чем лучезарнее небосвод, тем сокрушительнее громы, которыми он чреват: роскошная Куба знает такие ураганы, о каких и не слыхивали в серых северных странах. |
Skies the most effulgent but basket the deadliest thunders: gorgeous Cuba knows tornadoes that never swept tame northern lands. |
Музей современного искусства, Гавана, Куба |
[Museum [Museum of modern art] [Habana, Cuba] |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях. |
For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially. |
Куба будет бороться против попыток введения условий, требований или специальных процедур для получения и сохранения членства в Совете. |
Cuba will oppose attempts to impose special procedures, requirements or conditions on the process of becoming and remaining a member of the Council. |
Куба вновь подтверждает свое категорическое осуждение террористических акций, совершенных 11 сентября. |
Cuba reiterates its categorical condemnation of the terrorist acts committed last 11 September. |
Через солнечное сплетение Атона проходит траектория движения космического навигатора и русского варяга Куба. |
Through solar plexus Aton there passes a trajectory of movement of the space navigator and Russian Varyag Cub. |
Конгресс восстановит торговые отношения с Кубой, не настаивая, чтобы Куба переделала себя по образу и подобию Америки, и не заставляя Кубу пересматривать послереволюционные национализации. |
Congress would restore trade relations with Cuba, without insisting that Cuba remake itself in America’s image or forcing Cuba to revisit the post-revolution nationalizations. |
С самой кубинской коммунистической революции 1959 года Куба не дает покоя американским властям. Она до сих пор остается авторитарным государством. |
Since the 1959 communist revolution, Cuba has bedeviled U.S. policy makers and remains an authoritarian state. |
Куба считает, что в целях обеспечения надлежащего выполнения проекта статьи 14 в нем должно разъясняться значение выражения «значительные неблагоприятные последствия». |
Cuba believes that, with a view to ensuring its proper implementation, draft article 14 should specify the meaning of “significant adverse effect”. |
We're able to take the Cube radiation and funnel it into that box. |
|
Не говоря уже о глупейшем морском сражении при Сантьяго-де-Куба. |
Not to mention that stupid naval battle in Santiago de Cuba. |
Я думаю, что для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное полушарие будет в опасности. |
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere it would have been dangerous. |
Разведка Звездного Флота нашла его в обломках куба боргов в Бета квадранте. |
Starfleet Intelligence found it in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant. |
В стенах этого куба были два-три оконца, забранных такой частой и толстой решеткой, что стекол не было видно. |
In its walls there were two or three little windows so closely trellised with stout iron bars; that the glass was not visible. |
Аналогично, если вы просматриваете вторую интерпретацию, фокусировка на левой стороне куба может привести к переключению на первую. |
Similarly, if one is viewing the second interpretation, focusing on the left side of the cube may cause a switch to the first. |
Советский Союз и Куба стали особенно сочувствовать МПЛА и снабжали эту партию оружием, боеприпасами, финансированием и обучением. |
The Soviet Union and Cuba became especially sympathetic towards the MPLA and supplied that party with arms, ammunition, funding, and training. |
Мы идем, Куба, идем, идем сейчас! |
We are coming, Cuba, coming; coming now! |
It is constructed as a chamfer of a cube. |
|
Согласно Индексу человеческого развития, Куба имеет высокий уровень человеческого развития и занимает восьмое место в Северной Америке, хотя в 2014 году она занимала 67-е место в мире. |
According to the Human Development Index, Cuba has high human development and is ranked the eighth highest in North America, though 67th in the world in 2014. |
В 1820-х годах, когда остальная часть испанской империи в Латинской Америке взбунтовалась и образовала независимые государства, Куба осталась верной. |
In the 1820s, when the rest of Spain's empire in Latin America rebelled and formed independent states, Cuba remained loyal. |
С другой стороны, Куба была затронута, возможно, самыми большими профсоюзными привилегиями в Латинской Америке, включая запреты на увольнения и механизацию. |
On the other hand, Cuba was affected by perhaps the largest labor union privileges in Latin America, including bans on dismissals and mechanization. |
Рамирес напомнил Дос Сантосу, что Куба с самого начала была против наступления. |
Ramirez reminded dos Santos that Cuba had been opposed to the offensive from the beginning. |
Исторически основными центрами производства были Мексика, Аргентина, Бразилия и Куба. |
Historically, the main centers of production have been Mexico, Argentina, Brazil, and Cuba. |
Его фирма значительно расширилась в 1927 году, когда он получил 18-миллионный контракт на строительство дорог в провинции Камагуэй, Куба. |
His firm expanded significantly in 1927 when it received an $18-million contract to build roads in Camagüey Province, Cuba. |
Сцены, происходившие за пределами Куба, были выброшены за борт, а личности самих жертв изменились. |
Scenes that took place outside of the cube were jettisoned, and the identity of the victims themselves changed. |
Сообщалось также, что Куба вмешивается в передачу спутников VOA в Иран со своего построенного Россией передающего объекта в Бежукале. |
Cuba has also been reported to interfere with VOA satellite transmissions to Iran from its Russian-built transmission site at Bejucal. |
Куба будет по-прежнему возглавлять развитие тропической музыки с другими стилями бальной музыки, а также Болеро и сон Кубано. |
Cuba would continue to spearhead the development of tropical music with other ballroom music styles, as well as the bolero and son cubano. |
Артемис Фаул и код вечности освещают похищение Джоном Спиро вымышленного Куба С и его восстановление. |
Artemis Fowl and the Eternity Code covers Jon Spiro's theft of the fictional C Cube and its recovery. |
Объем этого кубоида равен площади верха или низа, умноженной на высоту-формула для нахождения объема куба. |
The volume of this cuboid is equal to the area of the top or bottom, times the height — the formula for finding the volume of a cube. |
Для О'Догерти пространство белого куба-это продуманный социальный, финансовый и интеллектуальный снобизм, где искусство должно занимать большие дорогие пространства. |
To O'Doherty, the white cube space is a designed social, financial, and intellectual snobbery, where art has to occupy large expensive spaces. |
Это отличало их от таких стран, как Куба, которые имели земли, пригодные для выращивания сахара и кофе. |
This differentiated them from countries such as Cuba that had land suitable for growing sugar and coffee. |
Лома-Дагилья, изолированная гора недалеко от Сан-Хуана, Куба, названа в честь дерева, которое известно в местном масштабе как дагилья-де-лома и было в изобилии там. |
Loma Daguilla, an isolated mountain near San Juan, Cuba, is named for the tree, which is known locally as daguilla de loma and has been abundant thereabouts. |
К 1959 году Куба была поражена коррумпированной диктатурой при Батисте, и Фидель Кастро сверг Батисту в том же году и создал первое коммунистическое государство в полушарии. |
By 1959, Cuba was afflicted with a corrupt dictatorship under Batista, and Fidel Castro ousted Batista that year and set up the first communist state in the hemisphere. |
Куба и Советский Союз не консультировались по Лусакским соглашениям до тех пор, пока они не были подписаны. |
Cuba and the Soviet Union were not consulted on the Lusaka Accords until after they had been signed. |
Послереволюционная Куба характеризовалась значительным уровнем эмиграции,что привело к появлению большой и влиятельной диаспоры. |
Post-revolution Cuba has been characterized by significant levels of emigration, which has led to a large and influential diaspora community. |
Военно-морская база США в заливе Гуантанамо, Куба, отделена от собственно Кубы зоной, называемой кактусовым занавесом. |
The U.S. Naval Base at Guantánamo Bay, Cuba is separated from Cuba proper by an area called the Cactus Curtain. |
Cuba had suffered 42 dead and the loss of 6 tanks. |
|
Предложения 13-17 в книге XIII описывают построение тетраэдра, октаэдра, Куба, икосаэдра и додекаэдра в таком порядке. |
Propositions 13–17 in Book XIII describe the construction of the tetrahedron, octahedron, cube, icosahedron, and dodecahedron in that order. |
Куба получила миллионы долларов американской военной помощи в рамках программы Ленд-Лиза, которая включала в себя авиабазы, самолеты, вооружение и обучение. |
Cuba received millions of dollars in American military aid through the Lend-Lease program, which included air bases, aircraft, weapons, and training. |
Джон Спиро, тем временем, поручил мафиозной семье из Чикаго захватить Артемиду, чтобы сломать вечный код Куба, удерживающий Спиро заблокированным от его программного обеспечения. |
Jon Spiro, meanwhile, has commissioned a mob family from Chicago to capture Artemis to break the Cube's Eternity Code keeping Spiro locked out of its software. |
В неразрешенном состоянии цвета распределяются между частями Куба. |
In the unsolved condition colours are distributed amongst the pieces of the cube. |
В 1956 году Либераче впервые принял участие в международном турнире, успешно выступив в Гаване, Куба. |
In 1956, Liberace had his first international engagement, playing successfully in Havana, Cuba. |
Популярное в 1980-х годах решение Куба требует навыков планирования и решения проблем и включает в себя алгоритмы. |
Popularized in the 1980s, solving the cube requires planning and problem-solving skills and involves algorithms. |
Кордова была включена в проспект.3 биеннале в Новом Орлеане в 2014 году и 12 - я биеннале в Гаване в 2015 году в Casa de Africa, Гавана, Куба. |
Cordova was included in Prospect.3 New Orleans Biennial in 2014 and the 12th Havana Biennial in 2015 at Casa de Africa, Havana, Cuba. |
Кубинцы будут нуждаться в деспотическом правительстве в течение многих лет, чтобы сдерживать анархию, пока Куба не заполнится Янки. |
The Cubans will need a despotic government for many years to restrain anarchy until Cuba is filled with Yankees. |
Классическая задача удвоения Куба может быть решена с помощью оригами. |
The classical problem of doubling the cube can be solved using origami. |
Обычно программисты находят ошибку, а затем спотыкаются из своего куба: нам так повезло найти это или как это вообще сработало? |
Usually, the programmers find the bug, then stumble out of their cube, 'we were SO lucky to find that' or 'how did that EVER work? |
Куба также имеет европейское большинство, наряду со значительным населением африканского происхождения. |
Cuba also has a European majority, along with a significant population of African ancestry. |
Куба говорит там людям, что у них есть демократия, и они всегда, кажется, выбирают Кастро. |
Cuba tells there people they have a democracy and they always seem to elect the Castros. |
Почему кто-то изменил настоящую цитату из Нью-Йорк Таймс так, чтобы она гласила Пуэрто-Рико, а не Куба? |
Why did someone change a real quote from the New York Times so that it read Puerto Rico instead of Cuba? |
Куба не допускает независимой проверки своих медицинских данных. |
Cuba does not allow for independent verification of its health data. |
Куба была свободна от полиомиелита с 1963 года, но продолжает проводить массовые кампании иммунизации. |
Cuba has been free of polio since 1963, but continues with mass immunization campaigns. |
В 1934 году Соединенные Штаты и Куба подписали еще один договор о взаимоотношениях. |
The United States and Cuba signed another Treaty of Relations in 1934. |
В 1961 году Куба сопротивлялась вооруженному вторжению около 1500 обученных ЦРУ кубинских эмигрантов в Заливе Свиней. |
In 1961 Cuba resisted an armed invasion by about 1,500 CIA trained Cuban exiles at the Bay of Pigs. |
Обама заявил, что он открыт для диалога с Кубой, но что он снимет торговое эмбарго только в том случае, если Куба претерпит политические изменения. |
Obama stated that he was open to dialogue with Cuba, but that he would only lift the trade embargo if Cuba underwent political change. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Куба и США».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Куба и США» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Куба, и, США . Также, к фразе «Куба и США» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.