Священный союз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Священный союз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Holy Alliance
Translate
Священный союз -

- священный

имя прилагательное: sacred, consecrated, holy, sacrosanct, sacramental, blessed, heavenly, hieratic, untouchable, taboo

- союз [имя существительное]

имя существительное: union, alliance, confederation, league, association, tie-up, conjunction, combination, coalition, federation

сокращение: U.



Он создал Священный Союз для подавления революционных движений в Европе, которые он считал безнравственными угрозами законным христианским монархам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He formed the Holy Alliance to suppress revolutionary movements in Europe that he saw as immoral threats to legitimate Christian monarchs.

У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в священный союз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you any just cause or impediment why this man and this woman should not be joined together in holy matrimony?

Наполеон в конце концов потерпел поражение, и Священный Союз был создан в Европе, чтобы предотвратить дальнейшее распространение либерализма или демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon was eventually defeated and the Holy Alliance was formed in Europe to prevent any further spread of liberalism or democracy.

Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not.

Заключая наш священный союз, мы определили друг другу границы и никогда их не преступаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On forming our little Holy Alliance we assigned ourselves each our frontier, which we never cross.

Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony.

Он утверждал, что этот союз был запрещен Священным Писанием, цитируя тексты из Даниила и Книги Откровения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that the Union was forbidden by scripture, by quoting texts from Daniel and the Book of Revelation.

Между Зондским царством и царством Маджапахит существовал священный союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sacred alliance between the Sunda Kingdom and the Majapahit Kingdom.

И Плутарх, и Диодор считают Александра первым, кто вступил в Священный Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plutarch and Diodorus both credit Alexander as being the first to engage the Sacred Band.

Возлюбленные, мы собрались вместе перед лицом Вожьим и перед этим сообществом друзей,.. ...дабы засвидетельствовать и благословить священный брачный союз Энни и Скотта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearly beloved, we have come together in the presence of God and before this company of friends to witness and bless the joining together of Annie and Scott in holy matrimony.

Он был также подписан теми же тремя державами, которые образовали Священный Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also signed by the same three powers that had formed the Holy Alliance.

Да, - сказал граф де Сальвьё, старый друг маркиза де Сен-Мерана и камергер графа д'Артуа.- Но вы разве не знаете, что Священный Союз хочет переселить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have heard, perhaps, said the Comte de Salvieux, one of M. de Saint-Meran's oldest friends, and chamberlain to the Comte d'Artois, that the Holy Alliance purpose removing him from thence?

Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness.

Европейский Союз с 1 июля снова вводит ввозные пошлины в отношении пшеницы среднего качества и других зерновых культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union will resume import duties on medium-quality wheat and other cereals from 1 July.

В последний раз межпланетная экспедиция удалась русским в 1988 году, когда Россия еще входила в Советский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last successful interplanetary mission for the program was in 1988 when Russia was still the Soviet Union.

Кроме того, я выдам нашу дочь, Елизавету, замуж за юного герцога Бедфорда, чтобы укрепить наш союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is more, I will give our daughter, Elizabeth, to young Bedford in marriage to make that alliance firm.

Легитимистский Союз рыцарей верности ссорил эти республиканские объединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legitimist association, the Chevaliers of Fidelity, stirred about among these the republican affiliations.

Пусть эти кольца будут постоянным знаком что вы соединены священными узами брака, в глазах присутствующих здесь людей и бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let these rings be a permanent sign that you are united in holy matrimony, in the eyes of these people, and in the eyes of God.

Это священный реликварий, благословлённый Папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a holy reliquary blessed by Il Papa.

Кроме того, ивритсвященный язык евреев, который читается справа налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Hebrew is the sacred language of the Jews, read from right to left.

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

Но так или иначе, Джордж пошел на союз дающий ему индейку потому что союз всегда даюший Джорджу индейку на Рождество так как он был контужен в Мировую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So anyway, George went to the union to get his free turkey... because the union always gave George this free turkey at Christmastime... because he was shell-shocked in the first World War.

Священный Дизир послал меня, чтобы я передал приговор Артуру Пендрагону, королю прошлого и будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from the sacred Disir to pass judgment on Arthur Pendragon, the Once and Future King.

Оно вызывает воспоминания о религиозном тексте, который мы считаем самым священным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It brings to mind that religious text which we hold most sacred.

Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.

Да, выбор большой, священные места для христиан, места, упомянутые в Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have many options, we could see Christian holy places, or the places mentioned in the Bible.

Тайлер ищет то, что скрыто в стенах Священных Земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Tyler seeks lies within the walls of the Holylands.

Конгрегация Стимматини была также основана в Вероне 4 ноября 1816 года как Конгрегация священных стигматов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Congregation of the Stimmatini was also founded at Verona on 4 November 1816 as Congregation of the Sacred Stigmata.

Мифы часто включают в себя геев, бисексуалов или трансгендеров как символы священных или мифических переживаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myths often include being gay, bisexual, or transgender as symbols for sacred or mythic experiences.

Будучи местом святилища Имама Резы, это священный город в шиитском исламе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the site of the Imam Reza Shrine, it is a holy city in Shia Islam.

Табак часто курят, как правило, в церемониальных целях, хотя распространены и другие смеси священных трав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tobacco is often smoked, generally for ceremonial purposes, though other mixtures of sacred herbs are also common.

Некоторые из этих классов архитектуры образовывали небольшие группы в отдаленных районах города, которые служили священными центрами для некоролевских родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these classes of architecture formed lesser groups in the outlying areas of the city, which served as sacred centres for non-royal lineages.

Война во Вьетнаме расколола непростой союз между растущим числом американских либертарианцев и консерваторов, которые верили в ограничение свободы для поддержания моральных добродетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vietnam War split the uneasy alliance between growing numbers of American libertarians and conservatives who believed in limiting liberty to uphold moral virtues.

Он принял священный сан в 1625 году в приходе Яркхилл, Херефордшир в 1625 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took Holy Orders in 1625 at the parish of Yarkhill, Herefordshire in 1625.

Я не следовал какому-то особому курсу дыхания, медитации или изучения священных писаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not follow any particular course of breathing, or meditation, or study of scriptures.

Следующий священный год наступит в 2021 году, через 11 лет после последнего Священного года 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next Holy Year will occur in 2021, 11 years after the last Holy Year of 2010.

7 июля 1604, Джеймс сердито назначил перерыв в работе парламента после неудачной попытки выиграть поддержку либо на полный союз или финансовые субсидии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 July 1604, James had angrily prorogued Parliament after failing to win its support either for full union or financial subsidies.

На самом деле это похоже на пересмотр перевода Септуагинты, основанный на новом пересмотренном издании еврейских священных писаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually seems to be a revision of the translation of the Septuagint, based on the new revised edition of the Hebrew Scriptures.

В послевоенный период Советский Союз восстановил и расширил свою экономику, сохранив при этом строгий централизованный контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the immediate post-war period, the Soviet Union rebuilt and expanded its economy, while maintaining its strictly centralized control.

Жители того же региона также не употребляли в пищу китов и считали их священными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of the Same region also did not consume whales and considered them sacred.

Союз между Польшей и Литвой завершился в 1795 году третьим разделом Польши имперской Россией, Пруссией и Австрией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The union between Poland and Lithuania ended in 1795 with the Third Partition of Poland by Imperial Russia, Prussia, and Austria.

Этот элемент коронационной службы считается священным и скрытым от посторонних глаз; он не был сфотографирован в 1937 году и не транслировался по телевидению в 1953 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This element of the coronation service is considered sacred and is concealed from public gaze; it was not photographed in 1937 or televised in 1953.

Он был сделан священным для богов многих культур, и был главным вдохновением для писателей и поэтов, как Утренняя звезда и вечерняя звезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been made sacred to gods of many cultures, and has been a prime inspiration for writers and poets as the morning star and evening star.

Затем его перевезли в Северный Дублинский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was transported then to the North Dublin Union.

Священные писания Упанишад утверждают, что эта душа или Я лежит в основе всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Upanishadic scriptures hold that this soul or self is underlying the whole world.

Он рассматривал священные писания как богодухновенные и был также очень осторожен, чтобы никогда не противоречить своему собственному толкованию того, что было написано в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the scriptures as divinely inspired and was also very cautious to never contradict his own interpretation of what was written in them.

Вторгшись в Польшу и аннексировав прибалтийские государства, нацистская Германия и Советский Союз ликвидировали буферные государства между ними и усилили угрозу войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By invading Poland and annexing the Baltic States, Nazi Germany and the Soviet Union eliminated the buffer states between them and magnified the threat of war.

В 1373 году Португалия заключила союз с Англией, который является самым давним Союзом в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1373, Portugal made an alliance with England, which is the longest-standing alliance in the world.

Мои аргументы находятся там, наверху, в разделе” Священный Коран на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My arguments are up there in the “Holy Quran” section of the Discussion page.

В августе 1947 года британская индийская империя была разделена на Союз Индии и Доминион Пакистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1947, the British Indian Empire was partitioned into the Union of India and Dominion of Pakistan.

Несмотря на все это, Великая депрессия вызвала массовую иммиграцию в Советский Союз, в основном из Финляндии и Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all of this, The Great Depression caused mass immigration to the Soviet Union, mostly from Finland and Germany.

За пределами внутренней святости объекты могут стать священными благодаря посвящению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the intrinsically holy, objects can become sacred through consecration.

Это было и до сих пор считается священным озером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, and still is, considered a sacred lake.

Деревня входит в 8 No. Харианский Союз Паришод, который сейчас объединен с девятью приходами и 12 музами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village is included in 8 No. Harian Union Parishod which is now combined with nine wards and 12 mouzas.

Искусствовед Эрнст Гомбрих выдвинул теорию, что такие высоко орнаментированные узоры могут функционировать как рамка для картин для священных образов и пространств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art historian Ernst Gombrich theorized that such highly ornamented patterns can function like a picture frame for sacred images and spaces.

Этот тезис о трансцендентности был также применен к толкованию священных писаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This transcendency thesis has also been applied to scriptural interpretation.

Обычно это считается нарушением высокой оценки священных металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would normally be considered breaking the appreciation of the sacred metals.

Когда в 1939 году в Польшу вторглись нацистская Германия и Советский Союз, его семья бежала на восток, в СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Poland was invaded by Nazi Germany and the Soviet Union, in 1939, his family escaped eastwards into the USSR.

Кошки были священными животными, и богиня Бастет часто изображалась в кошачьей форме, иногда принимая воинственный облик львицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats were sacred animals and the goddess Bastet was often depicted in cat form, sometimes taking on the war-like aspect of a lioness.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Священный союз». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Священный союз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Священный, союз . Также, к фразе «Священный союз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information