С этого момента и до конца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С этого момента и до конца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from now until the end
Translate
С этого момента и до конца -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- момента

of moment

- и [частица]

союз: and

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- конца

the end of



С этого момента освещение зарубежных новостей стало нашим коньком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sun's foreign coverage has been a source of pride ever since.

Поворотная точка Льюиса (момент, когда избыток рабочей силы сменяется ее нехваткой – прим. перев.) - это большое испытание для догоняющих экономик. С этого момента они уже не могут рассчитывать на дешевую рабочую силу, на копирование технологий и на рост, основанный на экспорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lewis Point is the great test for catch-up economies, when they can no longer rely on cheap labour, copied technology, and export-led growth to keep the game going.

С этого момента, когда люди гуглят нас, я предпочту видеть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So from now on, when people Google our name, I'd rather they see,

Я долго ждала этого момента, и я собираюсь смаковать каждую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a long time coming, and I intend to savor every minute.

С этого момента Вы не имеете права выступать у наших клиентов от нашего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of immediately, you are no longer permitted to represent us to our clients.

Неужели мы действительно проведем черту и заявим, что все люди, живущие к востоку от нее, с этого момента будут подчиняться капризам Путина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we really going to draw a line on a map and declare that all the peoples living to the east of it will henceforth be subject to Putin’s whim?

С этого момента рост компании становится планомерным, и она начинает регулярно выплачивать большие дивиденды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there the company will grow more gradually and may begin to pay out larger or more regular dividends.

Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote.

С этого момента на людях ты будешь называть нас Хилари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In public you'll refer to us as Hilary from now on.

С этого момента мы должны жить как евнухи, уничтожить компрометирующие документы и рот на замок до лучших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, we must live as eunuchs, destroy compromising documents and keep our mouths shut until we see better days.

С этого момента у нас появились технологии, но что произошло в итоге, Кстати, я не критикую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, we got the technology, but what has happened - And by the way, this is not a critique.

Было не больно, но с этого момента младенец затеял настоящую борьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not too painful, but then he began a fitful struggle.

С этого момента, он будет с тобою повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on he'll go with you everywhere.

Вопрос задал Натан, но до этого момента Алесандра не решалась высказывать свои опасения вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nathan asked her that question, and until that moment she hadn't allowed herself to voice her true fear.

По крайней мере некоторые из зрителей не уловили этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least some of them had missed that point.

Я уже тысячу раз говорила: я жду определенного момента и парня, который этого достоин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already told you, at the right time with the right person.

До этого момента ей и в голову не приходило расставаться с лесопилками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that moment, she had had no idea of parting with the mills.

С этого момента ты уже ничем не рискуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From here on, it's clear sailing.

Я ценю Ваши старания, но теперь руководить будем мы, начиная с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate your diligence, but we'll be taking the lead from this point going forward.

Я просто надеюсь, что мы сможем не допустить, чтобы до этого момента корзина упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope we can avoid dropping the basket until then.

До этого момента я ненавидела этот сапожок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always hated that little boot till now.

А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that time, I don't want to hear another word breathed about it in this building or outside it.

С этого момента хакер может использовать винтовку как сервер и получить доступ к интерфейсу, чтобы изменить важнейшие параметры в приложении для наведения винтовки в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, a hacker can treat the gun as a server and access APIs to alter key variables in its targeting application.

Большое количество вращающего момента от этого бензинового двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of torque from that petrol engine.

С этого момента назначенные президентом чиновники будут управлять страной такой же сложной и многонациональной, как ЕС или США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, presidential appointees will rule a country that is as complex and multi-national as the EU or the US.

С этого момента и навсегда, я буду рисовать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on I will paint you forever.

С этого момента, я не буду тратить впустую даже грамм риса... Потому, что буду вспоминать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, I will not waste even just one granule of rice... because I'll remember you.

Спасибо вам, родители, за ваши многочисленные предложения, отныне мы вводим карточки для отзывов, начиная с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, parents, for being so vocal with your suggestions, but we are now providing comment cards, effective immediately.

С этого момента на баньямуленге оказывается давление с целью вынудить их покинуть Заир и переместиться в Руанду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has since been pressure on the Banyamulenge to leave Zaire and move to Rwanda.

Ладно, с этого момента мы объединяем наши чаевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, but from now on, we're pooling our tips!

Пользователям, которые используют канал с интенсивностью превышающей расчетную, ступенчато, но незначительно понижается скорость вплоть до момента, когда пользователем будет полностью выбран максимально допустимый объем трафика. После этого подписка переводится на скорость 6,5kbps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To users who work not exceeding allowable parameters, the maximal speed or speed very close to it is constantly accessible.

С этого момента мы объединяем все наши силы, и усиливаем патрули в парке Виктория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, we pool all our resources and we step up our patrols in Victoria Park.

С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the country's newly invigorated democracy goes from here rests with one man, Anwar Ibrahim, the deputy prime minister sacked by former premier Mahathir Mohamad and later jailed.

Прошло около двадцати лет с момента падения «железного занавеса», и в течение этого периода Соединенные Штаты и Россия продолжали усиливать сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s been just about twenty years since the fall of the Iron Curtain and during that period the United States and Russia have continued to increase cooperation.

Ладно, давайте сделаем перерыв до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's break till then.

С этого момента литовский рынок будет открыт для осуществления перевозок по внутренним водным путям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that time, the Lithuanian market will be open for inland waterway transport services.

Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour.

С этого момента злые мужчины были навсегда наказаны за их деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that moment onward, evil men would be forever punished for their wicked deeds.

Я никогда полностью не понимал тонкостей слова отвращение до этого момента

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never fully appreciated the nuances of the word skeevy until just now.

Слушай, обещаю с этого момента держаться от тебя на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I promise from now on I will keep my distance from you.

Эти пациенты будут вашей основной обязанностью с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These patients will be your chief responsibility from now on.

Я знал, что вся моя жизнь неизбежно шла к совершенству этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that my whole life had been heading unavoidably towards the perfection of this hour.

Но вы не собираетесь торчать здесь до этого момента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't intend to hang around for it?

С этого момента, ты будешь прислуживать молодому господину Чжун Пё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, this is the person on whom you will wait, Young Master Jun Pyo.

Просмотры видео на 75%. Количество раз, когда ваше видео было просмотрено на 75%, включая просмотры, когда человек прокрутил видео до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Video Watches at 75%: The number of times your video was watched at 75% of its length, including watches that skipped to this point.

С этого момента начался двухгодичный процесс взаимодействия с регулирующими органами, не столько многочисленными, сколько непоколебимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at that point began a two-year process of dealing with not that many regulatory agencies, but fairly monolithic ones.

Вероятно, вам будет лучше работать с машиной, которая разработана с учётом этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are provably better off with a machine that's designed in this way than without it.

С этого момента я - правитель Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, I am regent of England.

С этого момента Служба управления инвестициями запрашивает и получает такие данные в соответствующей разбивке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Investment Management Service has since requested and received fee breakdowns.

Франция была права в отношении этого ключевого стратегического момента, однако она так и не смогла объяснить свои позиции союзникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was right on this key strategic point, but it was never able to explain its position to its allies.

Они не смогли уйти из этого района из-за разрушенных дорог и продолжающихся израильских ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not able to flee the area because of destroyed roads and the ongoing Israeli attacks.

Под действие этого требования подпадает лишь очень небольшое число водителей транспортных средств с весом, не превышающим 3,5 т.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers of vehicles not exceeding 3.5 t and affected by this requirement were only a minority.

Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage.

Похоже, её сила растёт в геометрической прогрессии с момента побега со станции в Детройте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her powers would appear to have grown at a geometric rate since her escape from the Detroit facility.

Видишь ли, я бы назвал это ожиданием благоприятного момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, this is what I meant by waiting for the right moment.

Место где мы находимся, да и вся эта программа. Создавалась в предвкушении такого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This room we're in now, this entire program, was created in anticipation of just such a moment.

С этого момента любое письмо, смс-сообщение, фото или видео, которые есть в этом телефоне, вы сможете увидеть сами, с момента, как я стал губернатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, from this point forward, every email, text message, photo, or video that I use on this phone, you can see it all, including everything since I became governor.

С момента обретения страной независимости от Британской империи в 1960 году в Нигерии произошло большое количество успешных и неудачных военных переворотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been a large number of successful and failed military coups in Nigeria since the country's independence from the British Empire in 1960.

Фильм получил смешанные отзывы, но был отмечен самой высокой зарплатой для актера до этого момента, так как Керри получил 20 миллионов долларов за свою работу в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film received mixed reviews, but was noted for paying the highest salary for an actor up to that point, as Carrey received $20 million for his work in the film.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «С этого момента и до конца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «С этого момента и до конца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: С, этого, момента, и, до, конца . Также, к фразе «С этого момента и до конца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information