В отличие от этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как дом в огне - like a house on fire
метка в виде галочки - tick label
стоять в списке - be in list
туннельная установка для закаливания в интенсивном потоке воздуха - air-blast tunnel hardener
кандидат в парламент - parliamentary candidate
в интернете - in the Internet
голосованием избрать кого-л. в комиссию - vote to elect smb. the commission
уже в - already in
ни в каком месте - in any place
в протокол - in the minutes
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: distinction, otherness, class
словосочетание: blue ribbon
отличие при сдаче экзамена - honor
конструктивное отличие - structural difference
в отличие от других стран - unlike other countries
страхование капиталов (в отличие от страхования рент) - insurance capital (as opposed to annuities insurance)
видовое отличие - specific difference
главное отличие - the main difference
отличие от предыдущих версий - Unlike previous versions
отличие от предыдущей версии - Unlike the previous version
в отличие ото - unlike
медаль "За отличие в охране государственной границы" - medal "For Distinction in Protection of the State Borders"
Синонимы к отличие: различие, отличие, различение, разграничение, разница, распознавание, непохожесть, класс, сорт, группа
Значение отличие: Признак, создающий разницу, качественное различие между кем-чем-н..
охранять от браконьеров - preserve
очищенный от косточек - stoned
груз, требующий особой охраны от расхищения, - cargo susceptible to pilferage
неожиданно переходящий от возвышенного стиля к вульгарному - suddenly going from the sublime to the vulgar style
свободный от пошлин тоннаж - free from tonnage fees
независимо друг от друга - independently of each other
вспучивание грунта от мороза - frost heaving
защищенность от радиации - initial hardening
независимость от платформы - platform independence
полис страхования от пожаров - fire insurance policy
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
считать это прочитанным - take it as read
да это так - yes it is
все это - the whole thing
Возможно это - Perhaps it
конечно это - Of course it
это мой - This is my
это приложение - this application
это факт - it is a fact
вынуждать пойти на это - force to do it
это просто уму непостижимо - it is inconceivable
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
с другой стороны, напротив, наоборот, в то же время, в противоположность, в свою очередь, и наоборот, для сравнения, вместо этого, но зато, однако, между тем, что же касается, а вот, зато, взамен, в отличие от, со своей стороны, скорее, с одной стороны, более того, вопреки, помимо этого, кроме этого, впрочем, к тому же, кроме того, кстати, при этом, тем не менее, в то время, в обмен
Unlike the rest of this county. |
|
В отличие от ограничения этого конкурса в два часа за работу, судьи могут потратить столько времени, сколько необходимо для записи в весеннюю часть. |
Unlike that competition's limit of two hours per work, judges may spend as much time as necessary with an entry in the Spring Thing. |
Россия, в отличие от них, стала авторитарным государством, построенным на фундаменте репутации Путина как крутого парня, а также на экспорте нефти, газа и других полезных ископаемых. Кроме этого, она не может похвастать почти ничем. |
Russia, by contrast, has become an authoritarian state built on Mr Putin’s reputation as a tough guy and the export of oil, gas, other natural resources and little else. |
Однако, в отличие от Рона, он, как известно, отказывается от этого отношения в критические моменты, часто используя более быстрое мышление, чем его владелец. |
However, unlike Ron, he has been known to abandon this attitude at crucial times, often using quicker thinking than his owner. |
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско. |
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. |
В отличие от этого, в то время как неорганические материалы обычно могут быть расплавлены, многие из них не кипят, стремясь вместо этого деградировать. |
In contrast, while inorganic materials generally can be melted, many do not boil, tending instead to degrade. |
В отличие от этого, керамика могла быть произведена в Европе только с позднего Средневековья, поскольку европейские печи были менее эффективными, а правильный тип глины менее распространен. |
In contrast, stoneware could only be produced in Europe from the late Middle Ages, as European kilns were less efficient, and the right type of clay less common. |
В отличие от этого, процесс сжигания клинкера-это процесс преобразования материала, который всегда должен работать с избыточным воздухом по причинам качества клинкера. |
By contrast, the clinker burning process is a material conversion process that must always be operated with excess air for reasons of clinker quality. |
В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином. |
By contrast, the world's oldest democracy, the US, has yet to elect a president who is not white, male, and Christian. |
В отличие от этого, цены на выданные голландцами кредиты с высоким риском падали на протяжении всей войны, и Юг выборочно не выполнял свои обязательства по обслуживанию этих обязательств. |
In contrast, the price of the Dutch-issued high risk loans fell throughout the war, and the South selectively defaulted on servicing these obligations. |
В отличие от этого, в латексном презервативе качество снижается на 60-80% в час, что делает образец непригодным для использования в течение относительно короткого времени. |
In contrast, in a latex condom, the quality decreases by 60-80% per hour, rendering the sample unusable in a relatively short time. |
В отличие от этого, императивное Программирование изменяет состояние с помощью операторов в исходном коде, простейшим примером является присваивание. |
In contrast, imperative programming changes state with statements in the source code, the simplest example being assignment. |
В отличие от этого, последовательный анализ использует сохраненные последовательности ДНК для разработки ПЦР-праймеров для скрининга клонов на интересующую последовательность. |
In contrast, sequence-driven analysis uses conserved DNA sequences to design PCR primers to screen clones for the sequence of interest. |
В отличие от этого, минералы, которые были найдены под землей, но трудно извлекаются из-за твердых пород, могут быть получены с помощью формы подземной добычи. |
In contrast, minerals that have been found underground but are difficult to retrieve due to hard rock, can be reached using a form of underground mining. |
В отличие от этого флуоресценция в материалах характеризуется излучением, которое прекращается при удалении внешнего освещения. |
In contrast fluorescence in materials is characterized by emission which ceases when the external illumination is removed. |
В отличие от этого дома, в библиотеке будет достаточно тихо, так что я смогу сфокусироваться на выборе соседа по комнате. |
Unlike this house, the library will be completely quiet, so I can focus on my roommate selection. |
В отличие от этого, Соединенные Штаты демонстративно дали указание двум бомбардировщикам B-52 пролететь через эту зону, но, вместе с тем, Вашингтон, кажется, согласился с желанием Китая сохранить ее на неопределенное время. |
By contrast, the United States made a point of flying a pair of B-52s through it last week, but seems to have accepted that China will keep the zone in place indefinitely. |
В отличие от этого, система классификации Соединенных Штатов охватывает инвалидов-колясочников и людей с нарушениями зрения, причем внутри этих типов инвалидности существуют различные классы. |
In contrast, the United States classification system covers wheelchair users and people with vision impairments, with different classes inside these disability types. |
В отличие от этого, наблюдательное исследование не предполагает экспериментальной манипуляции. |
In contrast, an observational study does not involve experimental manipulation. |
В отличие от этого труса Лафайетта, которого мне пришлось взять силой! |
Unlike this Lafayette coward, whom I've had to take by force! |
В отличие от этого, в Южной Европе и тропиках птицы, по-видимому, ведут почти исключительно ночной образ жизни, а те немногие птицы, которые охотятся днем, сильно сбиваются в стаи. |
By contrast, in southern Europe and the tropics, the birds seem to be almost exclusively nocturnal, with the few birds that hunt by day being severely mobbed. |
В отличие от других длинношеих птиц, таких как аисты, ибисы и спунбиллы, члены этого семейства летают с вытянутой шеей. |
Unlike other long-necked birds such as storks, ibises, and spoonbills, members of this family fly with their necks retracted. |
В отличие от этого, когда неравенство воспринимается как результат развала в доверительных отношениях, это может привести к горечи и, в конечном счете, к общественным беспорядкам. |
By contrast, when inequality is perceived as the result of a breakdown in trusting relationships, it can lead to bitterness, and, ultimately, social unrest. |
В отличие от этого, в 2016 году голландцы использовали в среднем 4,8 глобальных гектаров биокапасности - своего экологического следа потребления. |
In contrast, in 2016, the Dutch used on average 4.8 global hectares of biocapacity - their ecological footprint of consumption. |
В отличие от этого Швеция (которая является одним из мировых лидеров по переработке мусора) перерабатывает и сжигает 99% своих бытовых отходов. |
By contrast, Sweden – one of the global leaders in garbage treatment – recycles or burns 99 percent of its household waste. |
Однако, в отличие от Гигина и Нонна, Диодор не дает повествования о рождении для этого воплощения Бога. |
However, unlike Hyginus and Nonnus, Diodorus does not provide a birth narrative for this incarnation of the god. |
В отличие от этого регулярные воинские части были плохо вооружены и обучены, и были вооружены в значительной степени устаревшей военной техникой. |
By contrast, regular military units were poorly armed and trained, and were armed with largely outdated military equipment. |
Структура драматических текстов, в отличие от других форм литературы, находится под непосредственным влиянием этого совместного производства и коллективного восприятия. |
The structure of dramatic texts, unlike other forms of literature, is directly influenced by this collaborative production and collective reception. |
В отличие от этого, стандарт MIDI plug и Ethernet имеют встроенную изоляцию до 500 В и более. |
By contrast, the MIDI plug standard and Ethernet have built-in isolation to 500V or more. |
В отличие от этого шифрованного идиотизма! |
Unlike this cryptic idiocy! |
В отличие от этого, в 2014 году рецензируемый обзор медицинской литературы показал, что СДВГ недооценивается у взрослых. |
In contrast, a 2014 peer-reviewed medical literature review indicated that ADHD is underdiagnosed in adults. |
В отличие от этого, черты и особенности личности являются продуктом социокультурного развития человека и могут быть изучены и/или изменены. |
In contrast to that, personality traits and features are the product of the socio-cultural development of humans and can be learned and/or changed. |
В отличие от systemd в процесс Шепард пользовательских выполняется от имени этого пользователя. |
In contrast to systemd, a userspace shepherd process runs as that user. |
В отличие от этого, ВИМ-ВАР стали проходят еще через два высокоочищенных расплава под вакуумом. |
In contrast, VIM-VAR steels go through two more highly purifying melts under vacuum. |
В отличие от этого, на нашем 2,3-тонном Bentley были заменены только сидения. |
By contrast, all we have changed on- our 2.3 ton Bentley was the seats. |
В отличие от C++, методы в Java не могут иметь значения аргументов по умолчанию, и вместо этого методы обычно перегружаются. |
Unlike in C++, methods in Java are not allowed to have default argument values and methods are usually overloaded instead. |
В отличие от этого, физическая металлургия фокусируется на механических свойствах металлов, физических свойствах металлов и физических характеристиках металлов. |
In contrast, physical metallurgy focuses on the mechanical properties of metals, the physical properties of metals, and the physical performance of metals. |
В отличие от этого, коаксиальный интерфейс S/PDIF, обычно используемый на потребительском оборудовании, является несбалансированным сигналом. |
By contrast, the coaxial S/PDIF interface commonly seen on consumer equipment is an unbalanced signal. |
В отличие от других длинношеих птиц, таких как аисты, ибисы и спунбиллы, члены этого семейства летают с вытянутой шеей. |
Unlike other long-necked birds such as storks, ibises, and spoonbills, members of this family fly with their necks retracted. |
В отличие от этого, на большей части Африки и в некоторых частях Азии, таких как Вьетнам, белый цвет является цветом траура. |
In contrast, across much of Africa and parts of Asia like Vietnam, white is a color of mourning. |
В отличие от этого, Бережливый портал является легким и простым в развертывании. |
In contrast, a Lean Portal is lightweight and easy to deploy. |
В отличие от этого, зарядное устройство, будучи полностью резистивной схемой, не требует никакой фильтрации пульсаций. |
In contrast, a battery charger, being a wholly resistive circuit, does not require any ripple filtering. |
Но в отличие от этого школьника мне в моем непроницаемом плаще не грозила опасность быть узнанным. |
But for me, in my impenetrable mantle, the safely was complete. |
Мы давали только крошечную дозу препарата, и этого хватало на недели, в отличие от антидепрессантов. |
And like I said, we only gave a tiny amount of the drug, and it lasted for weeks, and that's not like anything you see with antidepressants. |
В отличие от этого, город Саттон, штат Массачусетс, был разнообразен с точки зрения социального лидерства и религии на раннем этапе своей истории. |
In contrast, the town of Sutton, Massachusetts, was diverse in terms of social leadership and religion at an early point in its history. |
В отличие от этого сосудистые звездочки вовлекают капилляры и имеют меньшие размеры. |
In contrast spider veins involve the capillaries and are smaller. |
В отличие от этого, спиронолактон уменьшил симптомы только на 40% в тот же период времени, что говорит о более высокой эффективности флутамида для этих показаний. |
In contrast, spironolactone decreased symptoms by only 40% in the same time period, suggesting superior effectiveness for flutamide for these indications. |
Они сказали, что у этого термина есть юридическое отличие от медицинской невменяемости. |
Saying the term has a legal distinction from medical insanity. |
В отличие от того, другого глупца, который притворяется статуей, когда этого меньше всего ожидаешь. |
Unlike that other fool who behaves like a statue when you least expect. |
В отличие от этого, для пациентов без дефектной ММР добавление ингибитора PD-1 привело лишь к 11% пациентов с иммунной выживаемостью без прогрессирования заболевания. |
In contrast, for patients without defective MMR, addition of PD-1 inhibitor generated only 11% of patients with immune-related progression-free survival. |
Основные торговые маршруты на Аляску проложены как раз мимо этого острова. |
Major trade routes to Alaska swept right past the island itself. |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Она, в отличие от мистера Найтли, не всегда была совершенно собою довольна, не всегда вполне уверена, что права в своих суждениях, а тот, кто не согласен с ними, заблуждается. |
She did not always feel so absolutely satisfied with herself, so entirely convinced that her opinions were right and her adversary's wrong, as Mr. Knightley. |
Oh, I don't like human Hunters like you do. |
|
и свойство бесконечных множеств в отличие от свойств конечных множеств. |
and the property of infinite sets is unlike the property of finite sets. |
Видите ли, мистер Спрэтт, я, в отличие от вас, предпочитаю говорить правду. |
It so happens, Mr Spratt, that I have a high regard for truth, unlike you. |
В отличие от своих родственных видов в Японии и Корее, которые цветут весной, черешня Prunus cerasoides цветет осенью. |
Unlike its cousin species in Japan and Korea, which flower in spring, Prunus cerasoides cherry trees flower during autumn. |
Однако, в отличие от многих европейских городов, стратегии умных городов Милана больше ориентированы на социальную устойчивость, чем на экологическую. |
However, unlike many European cities, Milan's Smart city strategies focus more on social sustainability rather than environmental sustainability. |
В отличие от старших большевиков, таких как Каменев и Бухарин, Сталин никогда не выражал беспокойства по поводу быстрого роста и расширения ЧК и террора. |
Unlike senior Bolsheviks like Kamenev and Nikolai Bukharin, Stalin never expressed concern about the rapid growth and expansion of the Cheka and Terror. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отличие от этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отличие от этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отличие, от, этого . Также, к фразе «в отличие от этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.