Теперь вы никогда не будете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Теперь вы никогда не будете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
now you will never
Translate
Теперь вы никогда не будете -

- теперь [наречие]

наречие: now, at present, nowadays, presently, currently

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- будете

you will



Теперь уж, этот придурочный, точно никогда не загипнотизирует меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That demented doofus is never hypnotizing me again!

Теперь ясно, что вы никогда не видели женщину в прозрачных чулках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never seen a woman's leg in a silk stocking.

Я никогда в этом доме не жил и не могу в нем поселиться теперь, а ты там снял комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never lived there and couldn't get a lodging there now, whereas you have got one.

50 винтиков и болтиков все разбросаны по траве- мы теперь никогда не выиграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50 screws and bolts all over the grass- we're never gonna win now.

Я чувствую себя неловко, никогда не видела сразу столько мужчин, - Солдаты восторженно закричали. - И теперь даже не знаю, что делать, -мягко сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quickly she caught at it. This is most embarrassing. I've never been with so many men before. They roared enthusiastically. Now I don't know what to do, she said in a soft voice.

Но теперь это никогда не произойдет из-за недоверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, now, because of your distrustful nature, that can never be.

Последние полчаса были таким кошмаром, что ей казалось, теперь уже ничто никогда не станет ясным и понятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last half-hour had been so nightmarish that she felt nothing would ever be plain and clear again.

Он сказал, что никогда теперь не сможет с вами объясниться из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he could never explain to you-because of me.

Возвращение было тяжелым, он был до смерти напуган, но никогда прежде Леонора не казалась ему такой желанной, как теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a pretty rocky journey back to town; he was frightened out of his life-and Leonora had never seemed so desirable to him.

Теперь животные окончательно убедились, что Сноуболл - хотя до настоящего времени многие продолжали верить в это - никогда не получал ордена

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals now also learned that Snowball had never-as many of them had believed hitherto -received the order of

Безусловно, как всем нам теперь уже известно, мир и безопасность на Ближнем Востоке никогда не могут быть достигнуты ни исключительно посредством применения силы, ни благодаря необоснованной гордости; для этого необходим прагматизм и реализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, as we all know by now, peace and security in the Middle East can never be driven by either sheer power or misplaced pride, but by pragmatism and realism.

Теперь мы никогда не узнаем, каких высот он мог бы достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we'll never know what heights he could have reached.

Дни теперь проходят, а я редко или даже никогда не думаю о ней, надеюсь, что я, наконец, покорился потере мистрис Ван Брандт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days pass now, and I seldom or never think of her; I hope I am resigned at last to the loss of Mrs. Van Brandt.

Я держал тебя за руку, пока ты рожала, я видел, как ты поднимала троих детей, имея жалкие гроши, ты никогда не сдавалась и не сдашься теперь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held your hand during childbirth, I watched you raise three kids on a shoestring budget... you never gave up then, and you're not giving up now!

С тех пор как Джоз обзавелся собственным домом, там никогда еще не бывало так весело, как теперь, благодаря Ребекке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jos's house never was so pleasant since he had a house of his own as Rebecca caused it to be.

Теперь или никогда! Толланд уперся в рычаг и потянул его против часовой стрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now or never, he gasped as he grabbed the hatch wheel and heaved it counterclockwise.

Теперь они притворяются, что в этом городе никогда не жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now in this town they pretend they never existed.

Тогда он вскочил и закричал, что это мамаша меня научила, вытолкнул меня в другой раз вон и сказал, чтоб я никогда не смела теперь к нему приходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he jumped up and said that mother had told me that, put me out again and told me never to dare come and see him again.

Теперь, кем бы он ни был, он никогда не афишировал, что владеет гитарой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, whoever he is, he never publicized having it.

Это потому, что у меня никогда не было шанса доказать, что я режиссер, - невесело усмехнулся Дэн. - Теперь настала его очередь немного попотеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only because he never gave me a chance. Dan grinned mirthlessly. Now it's his turn to sweat a little.

Она еще никогда так его не звала. Филом называл его Гриффитс; он почувствовал, даже теперь, спустя столько времени, что его словно кольнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never called him Phil before, that was what Griffiths called him; and even now it gave him a curious pang.

Теперь я никогда не пересматриваю фото Селесты в ее последние дни потому что ее лицо было таким опухшим и бесцветным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I never took any photographs of Celeste in her last days... ..because her face was so swollen and discoloured.

Я перед тобой никогда не кривила душой и не покривлю теперь, когда скажу, что сейчас чувствую полное удовлетворение и покой, каких никогда не знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never told you lies and I don't now when I say that I am actually happy - that I feel an essential rightness and a peace that I have never known before.

Теперь он нуждался в молитве как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, he felt a strong need to pray.

Что касается стерилизации, то Национальная психиатрическая больница им. Чапуи никогда ее не применяла; раньше эту операцию рекомендовали проводить в других больницах, но теперь от таких рекомендаций воздерживаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards sterilization, the Chapui National Psychiatric Hospital has never carried out a sterilization procedure.

Потом этого паразита угораздило взорваться на дорожке к дому, теперь мне его точно никогда не продать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the deadbeat blows himself up in the driveway; now I'll never unload it.

А теперь мы тут посидим тихо и позволим нас обработать, заберем наши деньги, а потом я больше никогда тебя не увижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we sit tight and let them process us, collect our money, then I never have to see you again.

Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that I am actually smack-dab in the middle of my own third act, I realize I've never been happier.

Эти ребята в лодке никогда уже не могли относиться ко мне как прежде... Теперь у меня было такое чувство, что я знал про Курца что-то такое, чего не было в досье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those boys were never gonna look at me the same way again... but I felt like I knew one or two things about Kurtz that weren't in the dossier.

Она в удивлении задумалась: Я никогда не училась управлять самолётом, но теперь знаю, что при этом ощущаешь, как вот сейчас -безграничность пространства и никаких усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was amused, thinking: I've never learned to fly a plane and now I know how it feels; just like this, the unobstructed space and no effort.

Книга заканчивается так, как она должна была закончиться: пятью кровавыми убийствами, в том числе убийством оборотня, который теперь никогда вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book ends as it must: in five gory deaths, one so climactic there shouldn't be any recovering from it.

Молодой правитель, никогда не знавший никаких утеснений, теперь задыхается в петлях собственных скверных привычек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man who was never restricted by the walls of discipline is now choking on the leashes of his addictions.

Теперь он носит джинсы и блеклые футболки за 200 баксов с рок-группами, которых он никогда не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he's in jeans and wearing faded $200 rock T-shirts with bands on them he's never seen.

Теперь мы никогда не узнаем, какие напитки им подали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we'll never know what refreshments they served.

Ну, теперь прощайте, а то вы никогда не умоетесь, и на моей совести будет главное преступление порядочного человека, нечистоплотность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well now, good-bye, or you'll never get washed, and I shall have on my conscience the worst sin a gentleman can commit.

Я смотрел теперь на них с омерзением, какого они прежде никогда во мне не вызывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw them now with a disgust that they had never roused in me before.

Теперь я понимаю, что ты бы никогда специально не сделал что-либо необдуманно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize now that you would never intentionally do something so unthinkable.

Как вижу теперь, я никогда не научился ни великим речам иудеев, содержащимся в их законах, ни речам римлян, содержащимся в их философии и в философии греков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I see it now, I never learned great talk, such as that of the Jews, learned in their law, nor such as that of the Romans, learned in their philosophy and in the philosophy of the Greeks.

Тетка раньше никогда не боялась потемок, но теперь почему-то ей стало жутко и захотелось лаять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auntie had never been afraid of darkness before, but now, for some reason, she felt frightened and inclined to bark.

В этом меняющемся мире культура FKK сведена до минимума и теперь занимает в обществе очень скромное место. Она уже никогда не будет такой популярной, как в той почти закрытой, этнически однородной коммунистической стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a changing world, it has been reduced to a niche that will never be as large as it was in a largely closed, homogeneous Communist country.

Теперь, Налоговое управление наблюдает за этим парнем некоторое время, из-за незадекларированной прибыли, но они могут никогда не доказать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the IRS has had their eye on this guy for some time, for undeclared earnings, but they could never prove it.

Я никогда не была в долгах, так что я думаю, что это достаточно хороший показатель, учитывая (видя), что я теперь довольно возрастная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never been in debt, so I think that's pretty good going seeing as I'm quite old now.

Теперь же зрелище никогда не виданного скопления домов и людей окончательно деморализовало Присси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the sight of so many buildings and people completed Prissy's demoralization.

Никогда не увидеть мне теперь тебя, никогда не назвать своей, никогда не ласкать влюбленной рукой, и только об этом, только о тебе, о Кокуа, скорблю я безутешно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her may I never wed, her may I look upon no longer, her may I no more handle with my living hand; and it is for this, it is for you, O Kokua! that I pour my lamentations!

Я никогда не вмешивалась в то, как ты воспитывал их, - говорит матушка. - Но теперь я уже больше не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never interfered with the way you brought them up, Mother says. But now I cannot stand anymore.

Ты лишил единорога его рога, Райан, потому что хотел сделать из него обычную лошадь, но он никогда не будет нормальной лошадью, потому что теперь у него на лбу такая круглая дырка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ripped the horn off the unicorn, Ryan, because you wanted to make it a normal horse, but it'll never be a normal horse, because now there's that circular scab in its forehead.

Он и так никогда не терял ни надежды, ни веры в будущее, но теперь они крепли в его сердце, словно с моря подул свежий ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises.

И знаю теперь, что есть одна вещь, ...которую я никогда не дам взаймы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I know there is one thing I'll never lend to anyone.

Никогда, сударыня, — вскричал он, уязвленный теперь в свою очередь, — никогда, смею вас уверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, madam, cried he, affronted in his turn: never, I assure you.

В Академии наук восседал знаменитый Фурье, теперь уже давно забытый потомством, а где-то на чердаке ютился другой, неизвестный Фурье, память о котором никогда не исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a celebrated Fourier at the Academy of Science, whom posterity has forgotten; and in some garret an obscure Fourier, whom the future will recall.

Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back.

Единственный зеленый глаз, казалось, никогда не мигал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His single, green eye seemed never to blink.

Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so...

Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you.

Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been sad more than a day in his life.

Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the rest of your life, every time you hear classical music, you'll always be able to know if you hear those impulses.

Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign.

Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods.

Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь вы никогда не будете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь вы никогда не будете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, вы, никогда, не, будете . Также, к фразе «Теперь вы никогда не будете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information