Хлопоты в Польенсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хлопоты в Польенсе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Problem at Pollensa Bay
Translate
Хлопоты в Польенсе -

- хлопоты

имя существительное: trouble, bother, botheration, ado

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Я хочу поблагодарить вас за все хлопоты, которые вы сделали, чтобы отправить меня в колледж и воспитывать меня, вы действительно были замечательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to thank you for all the trouble that you have gone to, to send me to college and to bring me up, you have really been wonderful.

Стоя на залитой солнцем веранде и произнося слова благодарности за хлопоты, которые взял на себя этот офицер, Скарлетт почувствовала, что у нее слабеют колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she stood in the sunshine on the front porch, thanking the young man for his trouble, Scarlett felt her knees go weak.

А разослав их по назначению, не мог оторваться от тех мест, где их оставил: когда я находился поблизости, мои хлопоты казались мне не столь безнадежными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after I had sent them in, I could not keep away from the places where they were, but felt as if they were more hopeful and less desperate when I was near them.

Клэр очень занята на работе в этом году, так что я взял на себя хлопоты с Хэллоуином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire's busy with work this year, so I'm taking over the Halloween duties.

Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to have given you the trouble.

Ну к чему такие хлопоты, если можно просто спросить ворчливого усатого няня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hardly worth the trouble considering, and just ask the grumpy, old babysitter.

Кому, черт возьми, нужны все эти хлопоты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the heck wants the hassle of it all?

Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think I would stir up so much trouble... and not make sure you knew it was me?

Не успел пройти первый столбняк, не успели высохнуть первые слезы, как уже начались заботы и хлопоты, неизбежно связанные с присутствием в доме покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the first shock was over and the first tears shed, they had to busy themselves with all the cares and all the necessary steps a dead man exacts.

Хлопоты и новая ответственность за детей заставили его на все посмотреть по-другому: скорей бы вернуться в Англию, быть в гуще событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle and the occupation that his charge of the children had brought to him had changed his point of view; he now wanted very much to be in England, in a scene of greater action.

Спасибо за хлопоты, Хуанг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been a lot of trouble for you today, Lao Huang.

Комиссионные за хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small commission for the trouble.

А теперь ты, несмотря на все свои хлопоты, остался без дома и жилья, чтобы вытерпеть зимний мокрый снег и иней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you are turned out, for all your trouble, Without house or holding, To endure the winter's sleety dribble, And hoar-frost cold.

Айвенго решительно воспротивился этому плану, ссылаясь на то, что вовсе не желает доставлять своим благодетелям дальнейшие хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivanhoe expressed great repugnance to this plan, which he grounded on unwillingness to give farther trouble to his benefactors.

Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some only got drunk and had given you trouble.

Ну, да это-то, положим, ничего, а главная беда в том, что тебя все эти посторонние хлопоты только отвлекают от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's nothing though what does matter is that all these outside worries take you off your work.

Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to trouble you or others.

Иначе будут хлопоты, и уверяю, уверяю вас, что не шуточные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise there will be such unpleasantness, and I assure you, I assure you it will be no joking matter.

Обходные хлопоты тоже не просты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using personal influence in a roundabout way was never very easy.

Домашние хлопоты для женщин без прислуги означали много стирки и уборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic chores for women without servants meant a great deal of washing and cleaning.

Устроив Весту у миссис Олсен, Дженни погрузилась в свои домашние хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The details of getting Vesta established once adjusted, Jennie settled down into the routine of home life.

Надеюсь еда Роберто оправдала мои хлопоты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did Roberto's food live up to all my hype?

Хлопоты по переездам в ходе этого визита берет на себя наш офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The travel arrangements for this visit will be made by our office.

Гораздо чаще своего брата посещал Базарова Николай Петрович; он бы каждый день приходил, как он выражался учиться, если бы хлопоты по хозяйству не отвлекали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich visited Bazarov much oftener than his brother; he would have come every day to learn, as he expressed it, if the worries of his farm had not kept him too busy.

Ей не хотелось доставлять ему лишние хлопоты; она писала, что подождет его приезда в августе, и тогда, она надеется, Филип сможет погостить у них недели три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not want him to put himself to inconvenience; she said she would wait till August and then she hoped he would come and stay at the vicarage for two or three weeks.

Кроме того, герметизация трещин и щелей вокруг домов уменьшает нагрузку на бытовую технику и может сэкономить время, деньги и хлопоты, предотвращая капитальный ремонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, sealing cracks and crevices around homes lessens the strain on home appliances and can save time, money and hassle by preventing major repairs.

С раннего утра начались напряженные хлопоты и усилия, и в 10 часов всё пришло в требуемый порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From early morning strenuous activities and efforts had begun and by ten o'clock all had been brought into due order.

Хлопоты по ферме росли с каждым днем -хлопоты безотрадные, бестолковые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day difficulties arose on the farm - senseless, distressing difficulties.

Хлопоты, на какие они идут ради элементарного убийства, превыше всякого разумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble they will go to accomplish simple homicide is past all understanding.

Похоже, что у нас снова начинаются хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a hunch that we are in for trouble again.

Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why go to all the trouble to bring him in here?

Перед многочисленными жильцами, которых в уплотненном доме теперь было больше, чем воробьев на улице, эти хлопоты выдавали за генеральную уборку перед Пасхой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the numerous inhabitants, whose density in the house was now greater than that of sparrows in the street, this bustle was explained as a general cleaning before Easter.

Ты очень добр, что пытаешься защитить меня, но мне бы не хотелось доставлять тебе лишние хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of you to try to protect me, but I don't want you harmed.

Все ваши терзания, хлопоты и беготня по городу никак делу не помогут, а ребенку могут повредить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this running about and worry won't help you and may harm the baby.

Но ты бы получил в два раза больше за меньшие хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, you could have gotten twice as much for one-tenth the hassle.

— Извините меня, но боюсь, я опаздываю на встречу. Большое спасибо за ваши хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must forgive me. I'm afraid I am late for an engagement. Thank you so much for sharing your treasures with me.

Ну что ж... Эти дневные хлопоты нас всех немного... утомили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we're all a little frazzled by the worries of the day.

У нее даже наверно могли случиться теперь какие-нибудь хлопоты, какое-нибудь дело препоручить мне, а меня, как нарочно, и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly.

Но хлопоты и беспокойства эти были для Дарьи Александровны единственно возможным счастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these cares and anxieties were for Darya Alexandrovna the sole happiness possible.

Это оскорбило его тогда, и теперь несколько раз ее мелочные хлопоты и заботы оскорбляли его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had jarred upon him then, and now her trivial cares and anxieties jarred upon him several times.

Пока шли все эти хлопоты, Том отпер дверцу секретера и извлек оттуда бутылку виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile Tom brought out a bottle of whiskey from a locked bureau door.

Лара Ли, может, вы с Корой возьмете на себя хлопоты отмыть Хильду, чтобы она могла предстать перед доктором Шульцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lara Lee, will you and Cora be responsible for getting Hilda cleaned up and presentable for Dr. Schultz here?

В благодарность за хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Gratitude for all your trouble.'

Я не хочу доставлять тебе хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put you to trouble.

Все же, - добавил он, - ваши хлопоты, вероятно, подходят к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, he added, I suppose your business is nearly at an end.

Ну и раз уж он взял на себя такие хлопоты, остался ждать, пока Карл расскажет, что там написано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since he had taken so much trouble, he waited around to hear what the letter said.

Джеймс взял бы на себя все хлопоты, а ты по-прежнему всегда делала бы только то, что тебе нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James would have taken any trouble for you, and you might have gone on all your life doing what you liked.

Карен будет рада увидеться с тобой, а если мои мальчики будут доставлять хлопоты, я их немного припугну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows, Karen would love to see you, and I will put the fear of God into those boys of mine if they give you the business.

Со мной тебе одни хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've brought you trouble.

Тем временем и хлопоты Стеджера не остались безуспешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Steger's intercessions were not without their effect on Desmas.

Крейг значит для нее всё и... в ее возрасте любые хлопоты из-за него...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

.. at her age, any more trouble from him...

Это вовсе не хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no trouble at all.

Через несколько дней силы вернулись к Фионе, хлопоты по переустройству дома не оставляли ей досуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a few days Fee regained most of her energy, and her interest in redecorating the big house kept her occupied.

За хлопоты Черчиллю прислали копию, которую он с удовольствием демонстрировал гостям на серебряном блюде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his trouble, Churchill was sent a replica, which he enjoyed showing off to guests on a silver plate.

Это просто подставляет нас под новые хлопоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just setting ourselved up for more hassle.

Когда домашние хлопоты начинают накапливаться, найдите способы разбить большие задачи на маленькие, управляемые шаги, которые могут быть вознаграждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When household chores begin to pile up, find ways to break down large tasks into small, manageable steps that can be rewarded.

Через несколько часов король договорился, чтобы принц Людовик женился на Элеоноре, а аббат Сугер взял на себя все хлопоты по организации свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within hours, the king had arranged for Prince Louis to be married to Eleanor, with Abbot Suger in charge of the wedding arrangements.

Это просто ненужные хлопоты для dab-страниц, которые явно не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just an unnecessary hassle for dab pages that are clearly not needed.

Тогда к чему все эти хлопоты из-за одного лишь слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why all the trouble about a mere word?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Хлопоты в Польенсе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Хлопоты в Польенсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Хлопоты, в, Польенсе . Также, к фразе «Хлопоты в Польенсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information