Попросил меня посмотреть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда я попросил его - when i asked him to
может попросить больше - could ask for more
я попросить об одолжении - i ask a favour
попросить его уйти - ask him to leave
Я хотел бы попросить вас - i would ask you
попросить ее оставить - ask her to leave
они попросили ее - they asked her
попросил меня сделать это - asked me to do this
попросили уйти - asked to withdraw
он попросил ее выйти за него замуж - he asked her to marry him
отстань от меня - Leave me alone
просветите меня - enlighten me
слушай меня внимательно - Listen to me carefully
держи меня в курсе - keep me informed
У меня нет времени для игр - i don't have time for games
был зол на меня - was pissed at me
воодушевил меня - encouraged me
вам сказать, что у меня есть - tell you that i have
забьет меня - score me
ввинчивается меня - screwed me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
посмотрев - looking
здесь, чтобы посмотреть - are here to watch
и посмотреть, если это работает - and see if it works
посмотри на эту картинку - look at this picture
нажмите чтобы посмотреть - click to watch
хочу посмотреть на это - want to look at this
я должен был посмотреть его - i had to look it up
приходят посмотреть - come take a look
посмотрите, что вы получите - look what you get
посмотреть образец - view a sample
Синонимы к посмотреть: осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть, отнестись, оценить
Я бы попросил RFC посмотреть, поддерживает ли это сообщество или нет. |
I would request a RFC to see if the community supports this or not. |
Пер посмотрел на своего вингмена и попросил его... выключить свет. |
Per looked at his wingman and asked him...to turn the lights off. |
На этот раз я должен был пойти, потому что месяц назад я попросил брата посмотреть мне на спину, и он увидел черные точки. |
This time I should have gone because the month before I had asked my brother to look on my back and he then saw black dots. |
Эбботт попросил меня взглянуть на записи Корбелла, посмотреть как он связывался со своим информатором из команды Питерсона. |
Abbott asked me to look into Korbell's records, see how he's communicating with his contact on Peterson's team. |
Ну так вот когда он попросил меня посмотреть его родословную в сети. |
Well, when he asked me to look up his ancestry online, |
Президент колледжа Фрэнк Макклюер попросил Воана посмотреть, что президент Трумэн может сделать, чтобы убедить Черчилля приехать в Вестминстер. |
College president Franc McCluer asked Vaughan to see what President Truman could do to induce Churchill to come to Westminster. |
Базаров вдруг повернулся на диване, пристально и тупо посмотрел на отца и попросил напиться. |
Bazarov abruptly turned round on the sofa, looked fixedly with dim eyes at his father and asked for something to drink. |
Билл Косби выступил на местном телеканале KNBC и попросил людей прекратить беспорядки и посмотреть последний эпизод его шоу The Cosby. |
Bill Cosby spoke on the local television station KNBC and asked people to stop the rioting and watch the final episode of his The Cosby Show. |
Он попросил высадить его около дома, хочет посмотреть, вдруг что то уцелело после пожара. |
He wanted me to stop along over at the house to see if anything survived the fire. |
Я даже не помню, как отправлял его Джерри. Неделю назад, когда он вступил в должность, он попросил посмотреть все варианты. |
I didn't even remember send it to Jerry a week ago, when he came on board, he asked to see all the drafts. |
Flyer22 попросил меня посмотреть, я только что добрался до него. . |
Flyer22 asked me to have a look, I'm only just getting to it. . |
Он попросил меня помолчать; и тут в первый раз решился обвести глазами комнату и посмотреть на портреты. |
He bid me be silent; and then, for the first time, allowed himself a glance round the room and a look at the pictures. |
Ты попросил меня посмотреть на это непредвзято, и я посмотрела... |
You asked me to watch with an open mind, and I watched, and |
I asked them to go and see how the melting process was coming along. |
|
Взрослый мужчина посмотрел на красивое дерево и попросил меня пообещать ему |
The older man stared at a beautiful tree, and asked me to promise him. |
Посмотрев один из комиксов карикатуриста Мэтта Гренинга жизнь в Аду, Брукс попросил Гренинга предложить идею для серии анимационных короткометражек. |
Having seen one of cartoonist Matt Groening's Life in Hell comic strips, Brooks asked Groening to pitch an idea for a series of animated shorts. |
Он посмотрел на нее, потом на Пабло, который шагал, коренастый, грузный, между деревьями к загону. |
He looked at her and then at the man, heavy and stolid, moving off through the trees toward the corral. |
Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. |
Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. |
Но если посмотреть в конец графика, видно, что темпы роста замедлились. |
But then, if you look at the end of the graph, the growth began to slow. |
Я повернулась и посмотрела на спокойно висевшее тело Эрни. |
I turned and looked at Ernie's peacefully hanging figure. |
Он попросил переправить для него пистолет. |
He asked me to smuggle a gun in for him. |
''Tell me about the baseball,'' the boy asked him. |
|
На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений. |
On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board. |
Я хочу, чтобы ты посмотрел плёнку, и ты увидишь недостатки в твоей технике, хорошо? |
All right, I want you to watch the tape, and you'll see the flaw in your mechanics, all right? |
Николай Всеволодович посмотрел на нее, на Лизу, на зрителей и вдруг улыбнулся с беспредельным высокомерием; не торопясь вышел он из комнаты. |
Nikolay Vsyevolodovitch looked at her, looked at Liza, at the spectators, and suddenly smiled with infinite disdain; he walked deliberately out of the room. |
Видел, как она дерзко посмотрела на меня? |
You see that look of insolence she give me? |
Не мне рассуждать о состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней одежды. |
Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear. |
Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться. |
He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit. |
Однако, в качестве жеста примирения и сотрудничества он попросил меня передать вам это. |
However, as a gesture of conciliation and cooperation, he's asked me to give you this. |
Лиза сперва удивилась, а потом, посмотрев на своего бритоголового собеседника, и на самом деле его пожалела. |
Liza was at first surprised, and then, looking at her bald-headed companion, felt truly sorry for him. |
Он беспокойно поднялся и посмотрел вокруг. |
He got up restlessly and stared around. |
Отверти попросил показать ему билеты и, взглянув на них, был поражен неожиданным открытием. |
The bank-bills were no sooner produced at Allworthy's desire than he blessed himself at the strangeness of the discovery. |
И, постольку поскольку я кое-где посмотрела, в смысле, чтобы удостовериться, что Вы меня поймёте, я вовсе за Вами не следила... |
And as far as looking you up, I-I just meant that in a commiserating kind of way, not, like, in a stalker-y way... |
Ральф первый увидел это черное и не отрывал от него взгляда, пока все не посмотрели туда же. |
Ralph saw it first, and watched till the intentness of his gaze drew all eyes that way. |
Линтон попросил подбавить ложку вина из бутылки на столе. Отпив немного, он стал спокойней на вид и сказал, что она очень добра. |
He bid her add a spoonful of wine from a bottle on the table; and having swallowed a small portion, appeared more tranquil, and said she was very kind. |
Старичок радостно посмотрел на Воробьянинова. |
The little old man beamed at Vorobyaninov. |
Once you've finished reading the letter that the father sent... he asked it to be sealed back up, and have it brought back to him. |
|
Мой дядя попросил развесить иллюминацию с его флажками поперёк улицы. |
My uncle asked me to hang some lights across the street and attach them on your roof. |
Так что он попросил Ларри проверить все подходящие машины с сайта. |
So now he's making Larry test-drive every matching car on the site. |
The rain fell upon the people, and they looked up at the sky. |
|
Я даже зашел так далеко, что попросил Ника назначить тайное рандеву, ланч. |
I even went so far as to ask nick to arrange a clandestine rendezvous, a luncheon. |
На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты. |
They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen. |
На мой взгляд, тот факт, что он чуть ли не со злостью попросил всех пойти есть и оставить его одного, для него вполне характерен. |
His irritable demand that he should be left alone and the others go up to lunch was quite characteristic of the man, I should say. |
And she looked eagerly into the distance, but as yet there was noone. |
|
I actually asked my dad to make you go to his boat. |
|
You were with Melanie last night when she watched that video? |
|
This man was so convinced, he made me sign an autograph. |
|
Воробьянинов, вытирая пиджаком каменную стену, прокрался к голубой двери и на секунду снова посмотрел на Остапа. |
Wiping the wall with his jacket, he stole towards the blue door, and for a brief moment looked back at Ostap. |
Он так посмотрел на мистера Тейта, будто взвешивал его слова. |
He looked at Mr. Tate as if he appreciated what he said. |
Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо. |
His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13. |
Я попросил переименовать Marsa Lahminal в Samar, и была создана учетная запись SUL под новым именем. |
I requested for a rename from Marsa Lahminal to Samar and SUL account under the new name was created. |
В 2011 году автор Тим Халлинан попросил Джери принять участие в создании электронной книги-антологии рассказов, все доходы от которой пойдут на сбор средств для ликвидации последствий землетрясения в Японии. |
In 2011, author Tim Hallinan asked Jeri to participate in a short story e-book anthology whose entire proceeds would raise money for Japan earthquake relief. |
В 1163 году Шавар попросил Нур ад-Дина вмешаться в египетский спор между ним и Диргамом из-за визиря Фатимидов. |
In 1163 Nur ad-Din was asked by Shawar to intervene in Egypt in a dispute between him and Dirgham over the Fatimid vizierate. |
Он записал эти идеи, намереваясь написать короткий рассказ, но его редактор Ларри Эшмид попросил его расширить его до полного романа. |
He wrote down these ideas, intending to write a short story, but his editor, Larry Ashmead, asked him to expand it into a full novel. |
The excavated hoard was taken to the British Museum. |
|
Опять же, я бы попросил вас обратиться к рассматриваемому вопросу, а не ко мне как к редактору. |
Again, I would ask you to address the subject matter at hand rather than me as an editor. |
Однако один армейский офицер в Вашингтоне, округ Колумбия, услышав о цензурированных гравюрах, попросил Луиса Б. Майера прислать ему необрезанные. |
However, an army officer at Washington, D.C., then heard about the censored prints and asked Louis B. Mayer for uncut ones. |
Когда Оливер попросил его выйти из машины, прудом открыл огонь из своего пистолета .22-й пистолет, первая пуля попала в лицо офицеру. |
When Oliver asked him to step out of the vehicle, Prudom opened fire with his .22 pistol, the first round hitting the officer's face. |
Я также попросил проект аниме и манги принять участие в этой дискуссии. |
I have also requested the Anime and Manga project to participate in this discussion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попросил меня посмотреть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попросил меня посмотреть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попросил, меня, посмотреть . Также, к фразе «попросил меня посмотреть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.