Ангелы небесные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ангелы - angels
ангелы смерти - Angels of death
ад ангелы - hell angels
ангелы выше - angels above
ангелы на конях" - angels-on-horseback "s
Ангелы нашей природы - angels of our nature
ангелы поют - angels sing
ангелы с - angels with
все ангелы - all the angels
мои ангелы - my angels
Синонимы к ангелы: ангел
небесный венец - heavenly crown
Небесный царь - Heavenly King
царство небесный - kingdom of heaven
небесный аромат - heavenly aroma
небесный мир - heavenly peace
Небесный огонь - heavenly fire
небесные тела - celestial / heavenly bodies
небесные чудеса - heavenly wonders
небесные стволы - heavenly stems
небесный путь - heavenly way
Ангелы, которые действуют как небесные проводники, защитники и посланники к людям. |
Angels who function as heavenly guides, protectors, and messengers to human beings. |
Наши ангелы - ненаглядные крылатые небесные создания. |
Our angels are beloved winged celestial beings. |
Ангелы второй сферы действуют как небесные правители творения, подчиняя материю, направляя и управляя духами. |
Angels of the Second Sphere work as heavenly governors of the creation by subjecting matter and guiding and ruling the spirits. |
Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы. Мы не годимся быть твоими рабами, только небесные ангелы могут служить тебе. |
I can see that you are a different being from the rest of us, and far above all other boyars' wives and maiden daughters. |
Ангелы небесные! Вы только улыбаетесь, когда низменные души торжествуют, а слабые оплакивают грозящую им гибель. |
Powerful angels, safe in heaven! they smile when sordid souls triumph, and feeble ones weep over their destruction. |
Ангелы обычно описываются в антропоморфных формах в сочетании со сверхъестественными образами, такими как крылья, существо большого размера, носящее небесные одежды и большую красоту. |
Angels are usually described in anthropomorphic forms combined with supernatural images, such as wings, being of great size, wearing heavenly clothes and great beauty. |
Михаил и его ангелы сражались против дракона, а дракон и его ангелы сражались в ответ. |
Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. |
Ангелы не могут завладеть человеком без его согласия, верно? |
Angles can't possess a human without permission, right? |
Он также решительно звонил в небесные колокола. |
He flat rang the bells of heaven, too. |
В искусстве ангелы часто изображаются одетыми в плащи, особенно в ранней нидерландской живописи. |
In art, angels are often shown wearing copes, especially in Early Netherlandish painting. |
The name Los Angeles is Spanish for the Angels. |
|
Ангелы, несущие паланкин, покинули Заоблачную гору и устремились на юг. |
The angels carrying the litter left the Clouded Mountain and flew south. |
Ангелы рассчитали, что если вы войдете в него, разлом закроется и они будут спасены. |
The Angels calculate that if you throw yourself into it. it will close. and they will be saved. |
Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада. |
It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell. |
Я слышу, как ангелы баюкают его, поют мир и славу в вышних, вижу, как дитя закрывает глаза, и вижу, как Мария всполохнулась, вижу лица солдат: Мы несем смерть! |
I hears de angels singin de peaceful songs en de glory; I sees de closin eyes; sees Mary jump up, sees de sojer face: We gwine to kill! |
Если ты будешь сопротивляться, все ангелы на небесах сметут тебя в едином порыве. |
If you resist, each and every angel in the skies will smite you in a single unified blow. |
Я тоже, но ангелы сопротивляются ее эффекту дольше, чем люди |
Well, neither am I but angels can withstand its effects longer than humans. |
I don't see how these angels actually fly. |
|
Только бестелесные высшие ангелы обладают достаточной силой, чтобы создать диада с человеческой душой. |
Only disembodied higher angels are powerful enough to form a dyad with a human soul. |
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились. |
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened. |
Высшие ангелы не хотели иметь дел с войной Гавриила, как и архангелы Уриил и Рафаэль. |
The corporeal higher angels never wanted any part of Gabriel's war, nor did the other archangels, Uriel and Raphael. |
Angels can't possess a human without permission, right? |
|
Остается только сжечь мой дом, на него рушатся все громы небесные. |
The house might as well be burned down at once, cried she, if there are to be any more of these thunderbolts! |
Летние дни, непостижимо прекрасные, все в золоте и синеве, стоят как ангелы над чертой смерти. |
The days stand like angels in blue and gold, incomprehensible, above the ring of annihilation. |
Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных. |
You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us. |
Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков? |
Realistically, I can understand... but it is possible the apostles and angels should have the face of these four starving? |
Ангелы мои, какая-то завеса закрывала мне глаза, сейчас вы раздвинули ее, ваш голос возвращает меня к жизни! - восклицал отец Горио. |
Dear angels, cried Goriot, it is as if a dark curtain over my eyes had been raised; your voices have called me back to life. |
Ты знаешь, что ведьмы могут использовать небесные явления? для того, чтобы наполнить энергией свою магию? |
Did you know that witches can use celestial events to draw energy into their magic? |
Согласно, расширяющейся модели Вселенной, все небесные тела во Вселенной постоянно удаляются друг от друга. |
The expanding- universe model shows that bodies are constantly moving apart. |
Земля выглядела устойчивой, твердой, неподвижной в то время, как небесные тела восходили и заходили каждый день. |
The earth seems steady, solid, immobile while we can see the heavenly bodies rising and setting every day. |
Ты сделала свой выбор давным давно, как и другие низшие ангелы. |
You made your choice long ago with the other lower angels. |
Да благословят ангелы Лорда Защитника, мистера Кромвеля. |
May the angels bless the Lord Protector, Mr. Cromwell. |
Больше ничего я не в силах сказать. Да оберегают каждый Ваш шаг ангелы-хранители! |
severely punished.-I am unable to say more.-May guardian angels protect you for ever! |
Why can't the Kingdom of Heaven be Saks Fifth Avenue |
|
The Angels were very keen for you to know that. |
|
The eh... angels come down and done the job for ya? |
|
По обеим сторонам моста, словно белые часовые, стояли ангелы работы Бернини. Лэнгдону казалось, что посланцы небес указывают ему дорогу. |
On both sides of him now, like a gauntlet of escorts, a procession of Bernini angels whipped past, funneling him toward his final destination. |
Мире, где ангелы попытаются истребить человечество. |
A world where angels would attempt to exterminate man. |
Земля, другие небесные тела вращаются определенным образом вокруг Солнца. |
Earth and most of the other objects carve predictable paths around the Sun. |
Пусть ангелы сопровождают его в его деяниях. и, пожалуйста, помоги ему вернуть наших братьев |
May the angels guide him to where he's going and please help him to deliver our brothers back to us. |
И неважно, кто это, мафия, ангелы-хранители или Армия Спасения, черт возьми. Нужно очистить от них улицы и передовицы. |
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
По сравнению с другими книгами Еноха, падшие ангелы играют менее значительную роль в книге 3 Еноха. |
Compared to the other Books of Enoch, fallen angels play a less significant role in 3 Enoch. |
Была взорвана раковина, женщины сделали кураваи, и небесные боги осыпали цветы сверху. |
A conch shell was blown, womenfolk made kuravai, and the celestial gods were showering flowers from above. |
Он содержит ссылку на полугодие, небесные полосы, две из которых содержат символы Венеры. |
It contains a reference to the Half Year, skybands, two of which contain Venus glyphs. |
Ди и Келли Сказали, что ангелы никогда не переводили тексты этой книги. |
Dee and Kelley said the angels never translated the texts in this book. |
Исторически некоторые теологи даже склонны предполагать, что падшие ангелы могут быть реабилитированы в будущем мире. |
Historically, some theologians even tend to suggest that fallen angels could be rehabilitated in the world to come. |
Ангелы появились в произведениях искусства со времен раннего христианского искусства, и они были популярным предметом для Византийской и европейской живописи и скульптуры. |
Angels have appeared in works of art since early Christian art, and they have been a popular subject for Byzantine and European paintings and sculpture. |
Ангелы появляются в византийском искусстве в мозаиках и иконах. |
Angels appear in Byzantine art in mosaics and icons. |
В средневековый период старшие ангелы часто были одеты во все яркие цвета, в то время как младшие чины носили белое. |
During the mediæval period senior angels were often clad in every brilliant colour, while junior ranks wore white. |
Он показывает Кларк и Белл в космическом пространстве / Небесной обстановке, с несколькими маленькими детьми, появляющимися как ангелы. |
It features Clarke and Bell in an outer space/celestial setting, with several young children appearing as angels. |
Ангелы, изгнанные с небес, называются падшими ангелами в отличие от небесного воинства. |
Angels expelled from Heaven are referred to as fallen angels as distinct from the heavenly host. |
Ибн Араби утверждал, что ангелы могут ошибаться, выступая против Адама как вице-регента и устанавливая свой путь поклонения Богу в ущерб другим созданиям. |
Ibn Arabi stated that angels may err in opposing Adam as a vice-regent and fixing on their way of worshipping God to the exclusion of other creatures. |
Их опыт был востребован для таких фильмов, как Челюсти, косатка и небесные Пираты. |
Their expertise has been called upon for films such as Jaws, Orca and Sky Pirates. |
Впечатляющие голубые и белые ангелы окружают фигуру Христа на хорошо сохранившемся куполе. |
Spectacular blue and white angels encircle the Christ figure on the well-preserved dome. |
Это верно для тех мест, где Ангелы боятся ступать, Говардс-Энд и, в особенности, самое длинное путешествие. |
This is true of Where Angels Fear to Tread, Howards End and, most particularly, The Longest Journey. |
Он посетил святыни Святого Августина и Святого Этельберта, и есть сообщения о видении ангелов, которые пели ему небесные песнопения. |
He visited the shrines of St Augustine and St Æthelberht, and there are reports of a vision of angels who sang to him heavenly canticles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ангелы небесные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ангелы небесные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ангелы, небесные . Также, к фразе «ангелы небесные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.