Бездомные леди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бездомная женщина - homeless woman
бездомный бродяга - flotsam and jetsam
бездомная помощь - homeless assistance
бездомное сообщество - homeless community
бездомные работник - homeless worker
в конечном итоге бездомных - end up homeless
голод и бездомность - hunger and homelessness
для бездомного - for being homeless
Международный год приюта для бездомных - international year of shelter for the homeless
новый бездомным - new homeless
Синонимы к бездомные: бомжиха, подхалузница
дело об исчезнувшей леди - case of the missing lady
Леди Бинг Трофи - Lady Byng Memorial Trophy
леди грэнтэм - Lady Grantham
в возрасте леди - aged lady
дракон леди - dragon lady
жена леди - wife lady
леди ди - lady di
леди правосудия - lady justice
не леди - not a lady
что молодой леди - that young lady
Синонимы к леди: леди, дама, девушка, невеста, дама сердца, возлюбленная рыцаря, камеристка, дворянка, фрейлина, аристократка
Значение леди: Жена лорда, а также замужняя женщина аристократического круга.
В первые месяцы своего пребывания на посту первой леди Обама посещала приюты для бездомных и столовые. |
During her early months as First Lady, Obama visited homeless shelters and soup kitchens. |
И бездомные люди выходили на нас, и мы предоставляли им еду, кров, услуги. |
And we did connect them with food and shelter and services. |
Madge says that Lady Edith saw Mrs Crawley this afternoon. |
|
You'll be homeless and back in that smelly car. |
|
Члены Ордена работают в детских домах и служат людям преклонного возраста, слепым, бездомным. |
Members of the Order work in orphanages and serve old people, the blind, the homeless. |
We found his body in a building where the homeless squat. |
|
Нам прислали не ту тесьму на крестильное платье для младенца леди Аделаиды. |
We have been delivered the wrong lace for the christening gown for Lady Adelaide's little one. |
Леди и джентльмены! С удовольствием представляю вам юного музыканта Роберта! |
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present young Master Robert. |
Точно, Мадлен, - подтвердил Пуаро. - Леди Хорбери послала ее в конец салона за сумкой -красным дорожным несессером. |
That is it - Madeleine, said Poirot. Lady Horbury sent her along to the end of the plane to fetch a case - a scarlet dressing case. |
Чего бы только не дали ваши бабушки за приглашение на вечер у леди Эстер в этом ныне запущенном особняке! |
What would not your grandmothers have given to be asked to Lady Hester's parties in that now decayed mansion? |
Его пригласили на банкет леди Шарлотты... он во дворце... |
Griffith was invited to Charlotte's banquet... He's probably at the Prom Rose mansion... |
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр. |
I can give you and the young lady a fixed abode, sir. |
А как отреагировала леди? |
What was the young lady's reaction? |
Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса... |
How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes... |
Леди Уэстхолм оживленно обсуждала с доктором Жераром роль витаминов в диете и питании рабочего класса. |
Lady Westholme and Dr. Gerard discussing with animation on the part of the former the exact value of vitamins in diet and the proper nutrition of the working classes. |
В этом году мы раздаём еду для бездомных, даём уроки чтения детям иммигрантов. |
Just this year, we started a soup kitchen for the homeless, a reading program for bilingual children. |
Эта леди посланница из Англии? |
This lady is the messenger England? |
Необычайно жаркая погода, утомительное путешествие для пожилой леди с неважным здоровьем - все это не вызывало сомнений. |
Very natural occurrence. Weather unusually hot. Journey a very trying one for an elderly lady in bad health. So far all quite clear. |
Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте? |
Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied? |
Леди Малькольм, мне кажется, что господа такого рода склонны к некоторой экстравагантности в одежде, а также в...в поведении? |
Lady Malcolm, I believe, the gentlemen in question are given to a certain flamboyance in dress as well as... erm... behaviour? |
И Мериан-сквер в Дублине, - добавила леди со спокойным достоинством. |
And Muryan Squeer, Doblin, said the lady with calm superiority. |
Do you know who, uh, lady antebellum is? |
|
Coffee cup is steve,our homeless vet. |
|
Все они бездомные дети, арестованные за бродяжничество. |
Right, they're all homeless kids hauled in on vagrancy charges. |
И под леди я подразумеваю женщину, а под встречается я имею в виду... |
And by lady, I mean older, and by date, I mean |
Джейн! - сказала леди Саутдаун. - Как ты можешь даже думать об этом? |
Jane! said Lady Southdown, how can you think of such a thing? |
И я бросил работу, и превысил свой кредитный лимит, и возможно, я закончу тем, что стану бездомным. |
And I quit my job and maxed out my credit cards, and I'll probably end up homeless. |
Так значит, в этом все дело? Поэтому путешественники не рассматриваются вашей организацией как бездомные? |
So that... is the reason why travellers are categorised by this office as not being homeless? |
Yes, because we all know how pressed for time the homeless are. |
|
И как Леди Дедлок, я многим смогу помочь семье: восстановить репутацию отца, помочь Фрэнсис с положением в обществе. |
And as Lady Dedlock, I can do much to help the family, restore Father's standing, help Frances's social position. |
Dragon lady was mouthing off to Rollins. |
|
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Когда Леди узнала об этом, Когда Леди узнала об этом то принесла 4 серебряных колокольчика Ким Лан. |
When the Lady found out about this, she brought 4 silver bells to Kim Lan. |
Не было уверенности, что это та же самая леди и джентльмен, но была большая вероятность. |
There was no certainty that the one lady and gentleman were identical with the other pair, but there was great probability. |
Люди, что жили там до вас, кормили бездомных кошек, их собиралась стая, и маму это сводило с ума. |
The people who used to live there fed stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts. |
Чтобы я не слышала ни о каких ваших колядованиях в домах престарелых, помощи бездомным или игрушках для малышей. |
I don't want to hear about any of you caroling in nursing homes or feeding the homeless or giving toys to tots. |
Kara was loved by valets and old people and homeless people... and all people. |
|
Кратко, в двух словах, вопрос вот в чем: обладаете ли вы манерами настоящей леди? |
The point is, have you or have you not the bearing and deportment of a lady? |
Правительство осуществляет многочисленные программы помощи бездомным и нуждающимся через Министерство социального и семейного развития, поэтому острая нищета встречается редко. |
The government provides numerous assistance programmes to the homeless and needy through the Ministry of Social and Family Development, so acute poverty is rare. |
В 1688 году лорд Корнбери сбежал с леди Кэтрин О'Брайен, единственной оставшейся в живых дочерью Генри О'Брайена, Лорда Ибракана. |
In 1688, Lord Cornbury eloped with Lady Katherine O'Brien, the only surviving child of Henry O'Brien, Lord Ibrackan. |
Серьезную озабоченность вызывают инфекционные заболевания, особенно туберкулез, который легче распространяется в переполненных приютах для бездомных в густонаселенных городских районах. |
Communicable diseases are of great concern, especially tuberculosis, which spreads more easily in crowded homeless shelters in high-density urban settings. |
В то время как средний возраст бездомных составляет 40 лет как для женщин, так и для мужчин, в Сан-Хуане средний возраст составляет 48 лет для мужчин и 43 года для женщин. |
While the average age for the overall homeless population is 40 years old for both women and men, in San Juan the median is 48 years for men and 43 years for women. |
Некоторые из них превратились в нелегальные ночлежки для бездомных, игорные залы, пивные и опиумные притоны. |
Some became illegal flophouses for the homeless, gambling halls, speakeasies, and opium dens. |
Результаты и отношение различаются, особенно по мере того, как либеральные сообщества пытаются бороться с большим числом бездомных. |
Results and attitudes vary, especially as liberal communities attempt to grapple with large numbers of the homeless. |
Определение истинного числа бездомных людей во всем мире варьируется от 100 миллионов до 1 миллиарда человек на основе точного определения, которое используется. |
Determining the true number of homeless people worldwide varies between 100 million and 1 billion people based on the exact definition used. |
Таким образом, он посвятил последнюю часть своей жизни помощи бездомным, часто приглашая бездомных людей жить в его доме. |
In this way, he dedicated the latter part of his life to helping the homeless, often inviting homeless people to live in his house. |
В 1882 году Леди Брабазон, впоследствии графиня МЕАТ, создала проект по предоставлению альтернативного занятия для нетрудоспособных заключенных, известный как схема Брабазона. |
In 1882 Lady Brabazon, later the Countess of Meath, set up a project to provide alternative occupation for non-able-bodied inmates, known as the Brabazon scheme. |
К 1970-м годам типичными арендаторами YMCA, скорее всего, были бездомные и молодежь, столкнувшаяся с жизненными проблемами, а не люди, мигрирующие из сельских районов. |
By the 1970s, the typical YMCA tenants were more likely to be homeless people and youth facing life issues, rather than people migrating from rural areas. |
Число бездомных людей не изменилось кардинально, но число бездомных семей увеличилось, согласно отчету HUD. |
The number of homeless people has not changed dramatically but the number of homeless families has increased according to a report of HUD. |
Закон о домашнем очаге позволил предотвратить бездомность, быстро восстановить жилье, консолидировать жилищные программы и создать новые категории бездомных. |
The HEARTH act allowed for the prevention of homelessness, rapid re-housing, consolidation of housing programs, and new homeless categories. |
Centrepoint-благотворительная организация в Соединенном Королевстве, которая предоставляет жилье и поддержку бездомным людям в возрасте 16-25 лет. |
Centrepoint is a charity in the United Kingdom which provides accommodation and support to homeless people aged 16–25. |
Сиротские поезда действовали с 1854 по 1929 год, перемещая около 200 000 осиротевших, брошенных, оскорбленных или бездомных детей. |
The orphan trains operated between 1854 and 1929, relocating about 200,000 orphaned, abandoned, abused, or homeless children. |
Передвижные столовые использовались почти на всех театрах военных действий для поднятия боевого духа и обеспечения продовольствием в результате успешного эксперимента чайная леди. |
Mobile canteens were used in almost all theatres of war to boost morale and provide food as a result of the successful tea lady experiment. |
Эти программы включали молодежные инициативы, столовую, приют для бездомных и пропаганду СПИДа. |
These programs included youth initiatives, a soup kitchen, a homeless shelter, and AIDS outreach. |
Филиппинская первая леди Имельда Маркос с президентом США Линдоном Б. Джонсоном, щеголяя своей культовой пышной прической, 1966 год. |
Philippine first lady Imelda Marcos with U.S. President Lyndon B. Johnson while sporting her iconic bouffant hairstyle, 1966. |
Завещание Эдуарда было отменено, и Мария стала королевой, свергнув леди Джейн Грей. |
Edward's will was set aside and Mary became queen, deposing Lady Jane Grey. |
По оценкам групп поддержки бездомных, их число приближается к 5 000, и они указали, что это число быстро растет. |
Homeless support groups estimated the number to be close to 5,000 and indicated that this number was rapidly increasing. |
В 2016 году национальная газета NRC сообщила о недавнем случае жестокого обращения подростков с бездомным человеком. |
In 2016, the national newspaper NRC reported about a recent case of youngsters mistreating a homeless person. |
Безработный и без гроша в кармане, он недолго прожил в Манхэттенском приюте для бездомных. |
Jobless and penniless, he ended up living briefly in a Manhattan homeless shelter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бездомные леди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бездомные леди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бездомные, леди . Также, к фразе «бездомные леди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.