Беспокойный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Беспокойный характер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turbulent character
Translate
беспокойный характер -

- беспокойный

имя прилагательное: restless, uneasy, troubled, turbulent, troublesome, hectic, anxious, unquiet, restive, disturbing

- характер [имя существительное]

имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts



Я слишком хорошо знал свой беспокойный характер, чтобы решиться на последнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew my own self-tormenting disposition too well to accept this latter alternative.

Они вызвали некоторое беспокойство в штабе XXXXII корпуса из-за темноты, скрывавшей ограниченный характер операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They caused a degree of worry at XXXXII Corps headquarters due to the darkness which concealed the limited nature of the operation.

Он скорее привел к синдрому затора, который с годами приобрел банальный характер, вызывая чувства разочарования и беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome has instead been a syndrome of deadlock which has become the normal state of affairs as the years have passed, leading to frustration and concern.

У меня проклятый, беспокойный характер, и я много натерпелся из-за этого в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a wreckless, wretched disposition that gets me into all sorts of hell.

Главный источник беспокойства состоял в том, что Король и парламент придерживались двух взаимно расширяющихся исключительных взглядов на характер их взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crucial source of concern was that the King and Parliament adhered to two mutually, extended exclusive views about the nature of their relationship.

Эти действия должны носить многоплановый характер, включая научные, административные и политические аспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions should be multidimensional, including scientific, administrative, and political aspects.

Некоторые жители, такие как Мартин Дрейер, репортер Хьюстонской хроники, были обеспокоены модернизацией здания, заявив, что его характер был разрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some residents, such as Martin Dreyer, a Houston Chronicle reporter, were disturbed by modernization of the building, saying its character had been ruined.

Значит, именно ценности оформили характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it was values that made character.

Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother.

Ночь прошла спокойно, но всё же остаётся большое беспокойство относительно состояния пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night went by safely, yet there is great concern for the wellbeing of the passengers.

Оратор с беспокойством отмечает, например, то, что уже первый раздел буклета начинается с упоминания о создании Еврейского дома в Палестине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was concerned to note, for example, that the very first chapter of the booklet opened with a reference to the establishment of a Jewish home in Palestine.

Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population.

Не беспокойтесь, возвращайтесь к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please go about what you were doing.

Борьба против несправедливости носит исторический и универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle against injustice is historical and universal.

Образовательная система Азербайджанской Республики зиждется на национальной почве, общечеловеческих ценностях, носит демократический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The educational system of the Azerbaijani Republic is built on national foundations and universal human values and is democratic in character.

Торговля услугами в области образования, которой органично присущ характер коммерческой сделки, начинает уравниваться с предоставлением образования в качестве бесплатной государственной услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service.

Расследование носит тщательный характер и проводится в приоритетном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigations are thorough and have high priority.

Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement.

Эти изменения имеют обратимый характер, что, возможно, обусловливает ремиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes are reversible in nature, which may results in remission.

Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis.

Использование носит коммерческий характер или служит только личным целям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the use commercial or purely personal?

Кроме того, он может носить пропагандистский характер, когда кто-то рекламирует продукты с целью получения материальной выгоды или размещает неуместный контент для всеобщего доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also be promotional in nature, where someone advertises a product for monetary gain or posts irrelevant content for high visibility.

Один из них носит технический характер: суть утверждений о нарушениях, характеристики соответствующих ракет, а также проблема проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is technical — the substance of allegations, the properties of the missiles in question, and verification issues.

Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal.

Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly.

Такое случалось чаще одного раза в Тимбукту, и это не нравится людям, и влечет за собой много разочарований и беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was repeated more than once in Timbuktu this has troubled the people and caused many frustrations and anxieties.

Сегодня вечером она слегка беспокойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a little unsettled tonight.

Его упорство наделало много шуму и вызвало беспокойство во всей округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His obstinacy was bruited about the country-side, and caused great consternation.

даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character

Моя вина, если вы заметили мое беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in fault if you saw any traces of agitation in me!!

Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge.

Мне понравилась ее искренность, и это уверило меня в том, что у нее нет намерений в отношении тебя. В следующую минуту она рассердила меня, предположив... Ну, не беспокойся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I liked the girl for doing it so frankly, for it made me sure she had no thought of you; and the next minute she vexed me so by seeming to think-Well, never mind!

Из-под опущенных век Хоуард следил за нею, дети толпились вокруг, беспокойные, чумазые, усталые с дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through half-closed eyes Howard watched her, the children clustered round him, dirty and fretful from their journey.

Как мы и ожидали, беспокойство нарастает с каждой минутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As expected, public concern is growing by the hour.

Пожалуйста, не беспокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't worry about me.

Переходы между различными состояниями внутренней памяти или сопротивления носят вероятностный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transitions between distinct internal memory or resistance states are of probabilistic nature.

Изображение его как всадника на осле-историческое изобретение, и Мэн представляет собой скорее общую личность, чем индивидуальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depicting him as a donkey rider is a historical invention and Meng represents a general persona than an individual character.

Кинг объяснил, что ее характер означает будущее большей расовой гармонии и сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King explained that her character signified a future of greater racial harmony and cooperation.

Сообщения часто носили вульгарный характер, а в некоторых случаях содержали угрозы насилия в отношении компаний-разработчиков программного обеспечения или членов какой-либо конкурирующей крэк-группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messages were frequently of a vulgar nature, and on some occasions made threats of violence against software companies or the members of some rival crack-group.

Болт выражает любовь к танцам, и его характер часто описывается как непринужденный и расслабленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolt expresses a love for dancing and his character is frequently described as laid-back and relaxed.

Противоречивый характер спорных тем вызвал споры, поскольку мнения по данному вопросу расходятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divisive nature of disputed subjects has triggered arguments, since opinions on a given issue differ.

Сроки и характер лечебных мероприятий корректируются в соответствии с возрастом и целостностью тканей репарации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timing and nature of therapeutic activities are adjusted according to age and tissue integrity of the repair.

Критики в защиту окружающей среды говорят, что запреты на пластиковую солому недостаточны для решения проблемы пластиковых отходов и носят в основном символический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro-environment critics say that plastic straw bans are insufficient to address the issue of plastic waste and are mostly symbolic.

Первые зафиксированные комментарии к пьесе носят негативный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first recorded comments on the play are negative.

Эксперименты, проведенные в конце XIX века на нескольких видах животных, не смогли доказать, что потомство унаследует какой-либо характер от предыдущих партнеров своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experiments in the late 19th century on several species failed to provide evidence that offspring would inherit any character from their mother's previous mates.

Характер Валерис был задуман так, чтобы быть более цвета слоновой кости, чем желтый тон Спока, с более гладкими бровями и строгой стрижкой, которую предпочитал Мейер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Valeris was designed to be more ivory-hued than Spock's yellow tone, with sleeker eyebrows and a severe haircut favored by Meyer.

В деле Инфомил суд заявил, что требование в отношении информационной системы всегда носит технический характер и поэтому подлежит защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Infomil, the court declared that a claim for an information system always has technical character and is therefore protectible.

Характер ее осуждения как убийцы детей, а также ее опыт работы адвокатом и дочерью полицейского офицера сделали ее мишенью для других заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of her conviction as a child-killer, and her background as a solicitor and daughter of a police officer, made her a target for other prisoners.

Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human.

Прерывистый характер мешающих сигналов затруднит воспроизведение и устранение неполадок этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intermittent nature of interfering signals will make the problem difficult to reproduce and troubleshoot.

Поэтому в статье с самого начала было ясно, что взгляды пакистанских националистов носят почти фациальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the article has made it clear from the outset that the views held by pakistani nationalists are almost facist in nature.

Ранние впечатления от критики были в целом благоприятными, но отмечали незавершенный характер игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early impressions from critics were generally favorable, but noted the incomplete nature of the game.

Вступительная тема поначалу носит безмятежный характер, хотя ее композиция в цепочке нисходящих третей добавляет роковой воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening theme is initially serene in character, although its composition in a chain of descending thirds adds a fateful air.

В частности, частота и характер раздражителей влияют на восприятие наблюдателем хроностаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the frequency and pattern of stimuli affect the observer's perception of chronostasis.

По этой причине мы принципиально не отвергаем тестовые вопросы, но должны учитывать их самореферентный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, we do not reject test questions principally, but we have to take into account their self-referential character.

Хаттон, конечно, не стоит выше критики, но поскольку его работа носит академический характер, такая критика также должна быть академической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutton certainly isn't above criticism, But since his work is academic, such criticism must also be academic.

Дымка носит сезонный характер, достигая своего пика в конце зимы и весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The haze is seasonal, reaching a peak in late winter and spring.

Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history.

Характер иранской миграции на этом этапе обычно касался только отдельных лиц, а не целых семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pattern of Iranian migration during this phase usually only involved individuals, not whole families.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспокойный характер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспокойный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспокойный, характер . Также, к фразе «беспокойный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information