Буквального - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Впервые в жизни Багз выбирает летучую мышь из бэтбоя, буквального гибрида летучей мыши и мальчика. |
For his first time up, Bugs selects a bat from the batboy, a literal hybrid of a bat and a boy. |
Большинство креационистских утверждений требуют буквального прочтения книги Бытия и веры в библейскую непогрешимость. |
Most creationist claims require a literal reading of Genesis and a belief in biblical inerrancy. |
Всякий раз, когда люди начинают использовать большие куски буквального текста, используя приемы, чтобы придать этим большим кускам дополнительную видимость в статье и т. д. |
Whenever people start using big chunks of literal text, employing tricks to give those big chunks extra visibility in the article, etc. |
Однако суды не приняли буквального толкования этого требования. |
However, courts have not adopted a literal reading of this requirement. |
Я хочу указать на одну проблему, возникающую из буквального применения правил. |
I want to point one problem arising from the literal application of the rules. |
outside the normal literal meaning of those words. |
|
Класс символов - это самое основное понятие регулярного выражения после буквального соответствия. |
The character class is the most basic regex concept after a literal match. |
Не было никакой войны правок - была поддержка буквального консенсуса. |
There WAS no 'edit war' - there was an upholding of a literal consensus. |
У него нет другого буквального толкования в этом контексте. |
It has no other literal interpretation in that context. |
Однако использование буквального правила может нанести ущерб намерениям парламента. |
However, use of the literal rule may defeat the intention of Parliament. |
Логические операторы предназначены для буквального поиска, который позволяет пользователю уточнять и расширять условия поиска. |
Boolean operators are for literal searches that allow the user to refine and extend the terms of the search. |
Нет буквального перевода на английский. |
There is no literal English translation. |
В бегстве от более буквального изображения человеческой природы, она явно отражает основные принципы фовизма. |
By avoiding a more literal transcription of human nature, it clearly comprises the basic tenets of fauvism. |
Обычно считается, что он не имеет буквального эквивалента в английском языке. |
It is generally considered not to have a literal equivalent in English. |
Я понимаю логику использования буквального первого эфира в качестве даты начала серии или эпизода. |
I understand the logic of using the literal first airing as the Start Date for a series or episode. |
Многие традиционные конфессии продолжают выступать против концепции буквального тысячелетнего царства. |
Many traditional denominations continue to oppose the concept of a literal millennial kingdom. |
Это не может быть воспринято как утверждение позитивной поддержки буквального смысла авторами Библии. |
This cannot be taken as a statement of positive support for a literal meaning by the Bible's authors. |
С этой целью в некоторых частях текста он отошел бы от буквального перевода и использовал более описательный подход. |
To this end, in some parts of the text he would step away from literal translation and use a more descriptive approach. |
Калька - это слово или фраза, заимствованные из другого языка путем буквального, дословного или корневого перевода. |
A calque is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word or root-for-root translation. |
Церковь Сатаны, основанная Антоном Шандором Лавеем в 1966 году, рассматривает сатану не как буквального Бога, а просто как символ. |
The Church of Satan, founded by Anton Szandor LaVey in 1966, views Satan not as a literal god and merely a symbol. |
Это отличное упражнение позволяет мне увидеть мир буквально с другой точки зрения. |
Great exercise, and it literally lets me see the world from a different perspective. |
Я думаю, что речь Хэла совершенно буквальна в аморальной манере ребенка, и никакого сарказма там не подразумевается, и Дэйв ничего не понимает. |
I think HAL's speech is perfectly literal in the amoral manner of a child, and no sarcasm there is meant, and none taken by Dave. |
Его иногда называют грязевой уткой, королевским моллюском или, если перевести буквально с китайского, слоновьим хоботом. |
It is sometimes known as the mud duck, king clam or, when translated literally from Chinese, the elephant-trunk clam. |
Мастерство, в каком бы деле оно ни проявлялось, он буквально боготворил. |
He worshipped expertness of any kind. |
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров. |
Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires. |
I mean, we're literally down to three times a week. |
|
Буквальное значение этих символов было и остается примерно следующим. |
The literal meanings of the characters were, and are now, roughly as follows. |
Что означает буквально черная нога, pata negra-это коммерческий лейбл для хамона иберико. |
Meaning literally black leg, pata negra is a commercial label for jamón ibérico. |
Но антивещество такой массы способно уничтожить буквально все в радиусе полумили! -воскликнул Колер. |
That much antimatter could literally liquidate everything in a half mile radius! Kohler exclaimed. |
Оно кажется мне буквально притянутым за уши. |
It seems to me wildly far fetched. |
В противном случае его придется заново лакировать, частично, если шелушение не слишком сильное, полностью, если оно буквально не поддается воспроизведению. |
Otherwise, it would have to be re-lacquered, partially if the flaking is not too severe, entirely if it is literally unplayable. |
Он так глубоко живёт в Истине, что Свет буквально окружает его. |
He lives so deeply in Truth that Light literally surrounds him. |
For example, I am literally thunderstruck. |
|
- Буквально над лобковой костью, по всему животу, почти до самой грудной клетки, она была сырой, изуродованной пузырящейся плотью. |
“Literally above her pubic bone, all across her abdomen almost up to her rib cage, she was raw, mutilated bubbling flesh. |
We've been very literal with our picture. |
|
Буквально Verkehr означает совокупление и, как и в английском языке, может иметь либо сексуальное, либо несексуальное значение; кроме того, он используется для обозначения транспорта или движения. |
Literally, Verkehr means intercourse and, as in English, can have either a sexual or non-sexual meaning; in addition, it is used to mean transport or traffic. |
Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль? |
Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain? |
Солнечной энергией, буквально. |
Solar powered, quite literally. |
Буквально за месяц до смерти Литвиненко, в день рождения Путина была застрелена дотошная московская журналистка Анна Политковская. |
Just a month before Litvinenko’s death, the muckraking journalist Anna Politkovskaya was shot to death in Moscow on Putin’s birthday. |
It was literally the blink of an eye. |
|
Отлично, то есть что бы мы не искали, оно в буквальном смысле может оживить детские страхи. |
Great, so whatever we're looking for can literally fire off childhood fears at will. |
И я говорю это, потому что когда я была в ее возрасте, Рикардо Монталбан буквально разбил яйцо о мою. |
And I say that because, when I was her age, ricardo montalban literally cracked e egg on mine. |
И мне понадобится кормилица. (wet nurse, буквально - мокрая сестра) |
And I think I'm gonna need a wet nurse. |
На противоположной стороне площади Чинита Макри и Гюнтер Глик буквально прилипли к ветровому стеклу микроавтобуса Би-би-си. |
Across the square, Chinita Macri and Gunther Glick sat glued to the windshield of the BBC van. |
Единственная копия, на которой был указан путь к Храму Света, в буквальном смысле растворилась. |
The last copy on earth had just dissolved. |
За последние десять или двенадцать дней он буквально прожужжал мне уши разговорами о действенности жестких методов. |
Gletkin has been dinning into my ears for the last ten days that we should use 'hard methods' on you. |
Мы таскали его по всей стране, и он буквально разваливался на части. Мы ездили гоночные слеты, там пропускали пару пива, и гонялись целыми днями. |
Dragged it all over the country, it was falling apart and we got to race meetings, had a few beers at a barbecue, raced all day. |
Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела. |
I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant. |
– Я твержу, чтобы ты сосредоточился потому, что трансмутация – это буквально преобладание разума над материей. |
Look, the reason I keep telling you to focus is because transmutation is a literal function of mind over matter. |
Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей. |
The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people. |
Депиляторы используют химическое вещество под названием тиогликолят, смешанное с гидроксидом натрия или гидроксидом кальция, чтобы буквально расплавить волосы. |
Depilatories use a chemical called thioglycolate mixed with sodium hydroxide or calcium hydroxide to literally melt the hair away. |
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти. |
In fact, by definition, these are decisions about something that will happen to us after we die. |
Небеса, как теперь понимал Лэнгдон, были буквально тем местом, куда они направлялись. |
Heaven, Langdon now realized, was literally where he was headed. |
Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку. |
They check your dispensing records, literally count every pill. |
Но буквально через 6 месяцев на новой работе я встретила женщину, которая заставила меня пересмотреть мои взгляды. |
But barely six months into my new job, I met a woman who forced me to challenge all my assumptions. |
Джентльмены, буквально на одно слово. |
Hey, gentlemen, just a word to the wise. |
Волна отвращения буквально захлестнула меня. |
A wave of revulsion swept over me. |
Ты не можешь принимать всю эту библейскую херню буквально. |
You can't be taking all that Bible shit literally. |
Коррупция в здравоохранении более опасна, чем в любом другом секторе, потому что она влияет на результаты здравоохранения и буквально смертельна. |
Corruption in health care is more dangerous than in any other sector, because it affects health outcomes and is literally deadly. |
- буквальное значение - the literal meaning
- в буквальном смысле - literally
- буквально на днях - just the other day
- буквально всё - literally everything
- буквально только что - literally just now
- буквально в - literally in
- буквально в секундах - literally in seconds
- буквально видеть - literally see
- буквально за углом - literally around the corner
- буквально интерес - literally interest
- буквально мертв - literally dead
- буквально минут - literally minutes
- буквально нет - literally no
- буквально ошеломлен - literally stunned
- буквально поставил - literally put
- буквально работает - literally working
- буквально смысл - literally sense
- буквально то, - literally what
- буквально чувствовать - literally feel
- Буквальное значение термина - literal meaning of the term
- буквальное понимание текста - literal understanding of the text
- в буквальном переводе означает - literally translated means
- дословно и буквально - verbatim et literatim
- так буквально - so literal
- он буквально - he is literally
- при буквальном прочтении - on a literal reading
- слово буквально - word literally
- не может быть в буквальном переводе - can't be translated literally
- толковать буквально - interpret literally
- означает буквально - mean literally