Буквально тысячи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не буквально - not literally
понимание слова в его буквальном значении - literalism
буквальный смысл - literal meaning
буквально только что - literally just now
буквально в секундах - literally in seconds
буквально или в переносном смысле - literally or figuratively
буквальный подход - literal approach
взять его в буквальном смысле - take it literally
и буквальным - and literal
очень буквально - very literally
Синонимы к буквально: буквально, дословно
Значение буквально: Действительно, в самом деле, прямо-таки ( разг. ).
тысяча извинений - a thousand apologies
тысяча баксов - a thousand bucks
тысяча островов - thousand islands
двадцать одна тысяча - twenty-one thousand
тысяча лет как один день - a thousand years are as one day
одна тысяча лет - one thousand years
тысяча девятьсот девяносто девять - thousand nine hundred and ninety-nine
одна тысяча шестьсот - one thousand six hundred
почти тысяча - almost one thousand
одна тысяча 500 метров сто - one thousand 500 hundred meters
Синонимы к тысяча: число, игра, карточная игра, кусок, штука, тысяча рублей, тыща, мириада, косая
Значение тысяча: Название числа и количества 1000.
Есть буквально тысячи жалоб на это программное обеспечение. |
There are literally thousands of complaints about this software. |
Цяньшань, буквально тысяча гор, - это аббревиатура от тысячи гор цветка лотоса. |
Qianshan, literally 'Thousand Mountains', is an abbreviation of 'Thousand lotus flower mountains'. |
Такова была жизнь Эдварда Дринкера Коупа, блестящего и порой высокомерного ученого, открывшего буквально тысячи новых видов. |
Such was the life of Edward Drinker Cope, a brilliant and occasionally arrogant man of science who discovered literally thousands of new species. |
С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки. |
On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades. |
Это серьезная проблема, так как ЦСУ поймал буквально тысячи проблем с авторским правом на начальном этапе. |
This is a serious problem, as CSB has caught literally thousands of copyright problems at inception. |
Однако на это им указали буквально тысячи людей на форумах и другими методами. |
However, this was pointed out to them, by literally thousands of people on the forums and other methods. |
Вы можете буквально зарегистрировать тысячи изображений за 35 долларов. |
You can literally register THOUSANDS of images for $35. |
Эта тема затрагивает буквально тысячи статей. |
This topic affects literally thousands of articles. |
Я мог видеть, как моя картина входит и буквально выходит из неё. |
I could actually see my artwork go into her and come out of her literally. |
На каждое из этих открытий существуют тысячи других, невероятно важных открытий, сделанных моими коллегами, которые не попали в заголовки газет. |
For each of these, there are thousands of other incredibly important discoveries made by my colleagues, that do not make headlines. |
Ты не можешь принимать всю эту библейскую херню буквально. |
You can't be taking all that Bible shit literally. |
Наступление СНОА привело к тому, что тысячи вынужденных переселенцев бежали в районы, контролируемые правительством. |
The SPLA offensive forced thousands of displaced civilians to flee to Government locations. |
Elise decided to pull the rug out from under Bill... literally. |
|
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы. |
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked. |
21 августа Дамаск его применил, убив в предместьях столицы более тысячи гражданских лиц. |
And then on the morning of Aug. 21 it did so, murdering more than 1,000 civilians in the suburbs of Damascus. |
За 4 года вы отправили ему более тысячи сообщений по этому делу. |
You sent him over 1,200 emails on that case over four years. |
Кому, как мы сказали, строили глазки тысячи потных, распутных фанатов. |
Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys. |
Больше тысячи дней, мужик. |
It's over a thousand days, man. |
Because we killed Christ two thousand years ago. |
|
Во время Второй мировой войны он спас жизни более чем тысячи будапештских евреев. |
During the second world war, he saved more than 1000 Budapest Jews. |
Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов . |
A thousand rivals will jump up to challenge him. |
Мне сказали в конторе, что вот по этому адресу справлялись о номере две тысячи семьсот четыре,- начал он. |
I got a message from the head office that a gent at this address had been inquiring for No. 2704, said he. |
Я видел тысячи, разделенных пополам и столько-же разделил сам! |
I've seen compatriots split in two by the thousands and I've killed just as many of the enemy in my time! |
Может не буквально, а на подсознательном уровне. |
Not literally, on an unconscious level. |
Но антивещество такой массы способно уничтожить буквально все в радиусе полумили! -воскликнул Колер. |
That much antimatter could literally liquidate everything in a half mile radius! Kohler exclaimed. |
Но она не стала причитать. Она сказала, что была буквально парализована страхом. |
And she wasn't melodramatic about it, but she described herself as literally paralyzed with terror. |
– Я твержу, чтобы ты сосредоточился потому, что трансмутация – это буквально преобладание разума над материей. |
Look, the reason I keep telling you to focus is because transmutation is a literal function of mind over matter. |
In every home are a thousand and one necessities. |
|
She's a walking collection of every conceivable disease. |
|
Указатель высоты показывал три тысячи восемьсот, я выключил первый и шестой двигатели. |
The altimeter read thirty-eight hundred and I killed the one and six engines. |
Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку. |
They check your dispensing records, literally count every pill. |
Тысячи лет перерождения, и, как я понимаю, убила ты целого никого, но ты все еще пытаешься попасть на Олимпийские игры убийц. |
Thousands of years of reincarnation, and I'm guessing you've killed a grand total of nobody. Yet here you are, entering into the Olympics of murder. |
I literally just wandered in, and I caught the tail end of that, and... |
|
Волна отвращения буквально захлестнула меня. |
A wave of revulsion swept over me. |
An old one would cost a thousand rubles, as you know. |
|
We've been very literal with our picture. |
|
I mean, we're literally down to three times a week. |
|
My father created a universe... from nothing at all. |
|
It was literally the blink of an eye. |
|
Тысячи парадных подъездов заколочены изнутри досками, и сотни тысяч граждан пробираются в свои квартиры с черного хода. |
Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door. |
Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль? |
Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain? |
I missed the boat, literally and figuratively. |
|
Джентльмены, буквально на одно слово. |
Hey, gentlemen, just a word to the wise. |
Hundreds and hundreds of them had passed through her hands. |
|
I mean, literally, I was struck |
|
Мы уже знаем, что вы отметились в 9:21 утра, буквально через 5 минут после, Уилл Бэйлинт был найден мёртвым. |
We already know you clocked out at 9:21 a.m., just five minutes after Will Balint was found dead. |
There was a massacre here... 1,500 years ago. |
|
Внутри находились Лонгоуэл, глава SGPC Гурчаран Сингх Тохра, Джарнаил Сингх Бхиндранвала и тысячи паломников. |
Inside, were Longowal, SGPC head Gurcharan Singh Tohra, Jarnail Singh Bhindranwala and thousands of pilgrims. |
Названия офицерских званий обычно переводятся не буквально, а скорее в соответствующую систему рангов. |
Officer rank names are usually not translated literally, but rather to a corresponding rank system. |
Класс символов - это самое основное понятие регулярного выражения после буквального соответствия. |
The character class is the most basic regex concept after a literal match. |
Тысячи членов КПД, а также других революционеров и гражданских лиц были убиты. |
Thousands of members of the KPD as well as other revolutionaries and civilians were killed. |
Как и аллегорические истории, аллегорическая поэзия имеет два значения-буквальное значение и символическое значение. |
Like allegorical stories, allegorical poetry has two meanings – a literal meaning and a symbolic meaning. |
- Буквально над лобковой костью, по всему животу, почти до самой грудной клетки, она была сырой, изуродованной пузырящейся плотью. |
“Literally above her pubic bone, all across her abdomen almost up to her rib cage, she was raw, mutilated bubbling flesh. |
Их терпели те же самые суды, которые казнили тысячи бедных мужчин и мальчиков за меньшие проступки. |
They were tolerated by the same courts that executed thousands of poor men and boys for lesser offenses. |
В противном случае его придется заново лакировать, частично, если шелушение не слишком сильное, полностью, если оно буквально не поддается воспроизведению. |
Otherwise, it would have to be re-lacquered, partially if the flaking is not too severe, entirely if it is literally unplayable. |
Việt Minh вырезал тысячи членов VNQDJ и других националистов в ходе масштабной чистки. |
The Việt Minh massacred thousands of VNQDĐ members and other nationalists in a large-scale purge. |
Его цель была более насущной – решить проблемы воздуха, которые глубоко волновали тысячи католиков, да и весь мир в целом. |
Its purpose was more vital – to air problems which were of intimate concern to thousands of Catholics, and, indeed, to the whole world. |
Но это нормально, чтобы добавить их рано или поздно - картинки стоят тысячи слов, и они оживляют страницу. |
But it's OK to add them sooner or as you go - pictures are worth a thousand words and they liven up the page. |
По всему миру в любой момент времени горят тысячи подземных угольных пожаров. |
Across the world, thousands of underground coal fires are burning at any given moment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буквально тысячи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буквально тысячи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буквально, тысячи . Также, к фразе «буквально тысячи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.