Была встреча в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была в младенческом состоянии - It was in its infancy
была большая вечеринка - was a big party
была бомба - was the bomb
была главная тема - was the main theme
была еще ошибка - there was still an error
была затронута более серьезно - was affected more severely
была затронута в - has been affected in a
была непреднамеренной - was inadvertent
была оценена, чтобы быть вокруг - was estimated to be around
была очень мила - was very sweet
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: meeting, meet, appointment, engagement, gathering, bout, reception, interview, greeting, social
предвыборная встреча - election meeting
веха встреча - milestone meeting
Встреча в гостинице - meeting at hotel
встреча должна - the meeting should
встреча на высшем уровне филиала - branch summit
Встреча проводится - meeting are held
встреча состоялась - a meeting has taken place
вторая встреча конференции - second meetings of the conference
предварительно встреча на высшем уровне - pre-summit meeting
наука встреча - science meeting
Синонимы к встреча: встреча, митинг, собрание, сходка, слет, свидание, договоренность, уговор, празднество, торжество
Значение встреча: Собрание, устраиваемое с целью познакомиться и побеседовать с кем-н..
класть в сетку - rack
находящийся в помещении - indoors
иметь в распоряжении - be at the disposal of
в местном масштабе - locally
внезапный успех в делах - boom
ставить в ряд - align
рисовать в профиль - profile
изображать в разрезе - profile
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Слишком горька, слишком ужасна была их встреча. Ведь они любили друг друга. |
It was too sad and too abominable to meet again under such circumstances when one loved. |
И у нас была встреча назначена с Люком. |
And me and Luke are meeting up. |
Это была их 28-я и последняя встреча в качестве президентов. Путин готовился уступить этот пост своему специально подобранному преемнику Дмитрию Медведеву, чтобы самому занять должность премьер-министра. |
It was their 28th and final meeting as presidents, with Putin preparing to step down in favor of his handpicked successor, Dmitry Medvedev, while taking up the post of prime minister. |
Это была ваша первая встреча с Фрэнком после его возвращения? |
And was that your first interaction with Frank since he got back? |
Блэр сказала мне, что у неё была встреча с Джульет в Diane Von Furstenberg. |
Blair told me she was meeting Juliet at Diane Von Furstenberg. |
Как знать, не ждала ли ее опять случайная встреча с Мартинами — при теперешнем ее состоянии она была бы небезопасна. |
Another accidental meeting with the Martins was possible, and in her present state, would be dangerous. |
Встреча была неожиданна, и мою радость омрачала глубокая боль. |
It was a sudden meeting, and one in which rapture was kept well in check by pain. |
У меня была встреча с медведем в национальном парке в Калифорнии, где я был в походе с другом, мы ели ужин возле костра, и он посмотрел над моим плечом и сказал: Джерри, позади тебя медведь, а тот стоял на задних лапах около десяти футов позади, поэтому мы должны были уйти, а он съел наш ужин и затем ушел. |
I've had an encounter with a bear in a national park in California, where I was having, camping with a friend and we were eating dinner round a campfire and he looked over my shoulder and said, 'Jerry, there's a bear behind you,' and it was standing up on its hind legs about ten feet away so we had to withdraw and it ate our dinner and then walked off. |
Это не была встреча - они никогда не расставались. |
This was not a reunion, but just one moment out of something that had never been interrupted. |
У него не была назначена встреча, но м-р Дэннагер по-видимому, ожидал его и... |
He didn't have an appointment, but Mr. Danagger seemed to be expecting him so... |
Это была частная встреча. |
This was a private courthouse meeting. |
Эта встреча была как Годзилла против Мотры. |
That panel was Godzilla versus Mothra. |
Я напоминаю вам, о том что это встреча была конфиденциальной. |
I remind you this meeting is classified. |
Наша первая встреча с рыбаками была, когда они спустились в бухту с утра, и, как только мы приехали, появилось несколько рыбаков. |
Our first encounter with the fishermen was they went down there at first break of light, and as soon as we arrived, a number of fishermen showed up. |
Согласно обзору, ваша встреча была отмечена, как с некоторыми специальными требованиями. |
Upon review, your engagement was flagged as having certain special requirements. |
Не хочу быть навязчивым, но у меня только что была встреча по поводу снабжения с одним человеком из Объединённого комитета начальников штаба, и я решил зайти. |
I don't mean to impose, but I was just in for a procurement meeting with one of the joint chiefs, so I thought I'd stop by. |
Had a meeting with BND top brass, including Herr Mohr. |
|
Честно говоря, таких было настолько мало, что статистически ваша встреча была невозможна. |
To be honest, there have been so few that it was damn near a statistical impossibility. |
Встреча министров энергетики Саудовской Аравии, России и Мексики была инициирована Министром иностранных дел Венесуэлы. |
The meeting between Saudi Arabian, Russian and Mexican oil/energy ministers was initiated by the Venezuelan foreign minister. |
Вообще-то у меня была другая встреча, но эти дети ужасно скучны. |
I actually have another appointment, but, ugh, that kid's a total snooze. |
Видимо, это была встреча, свершенная на небесах, потому что после освобождения Тернера они продолжили переписку. |
Now, it must have been a match made in heaven, because they remained pen pals after Turner was released. |
Это не была очередная встреча Совета американских писателей, скорее неофициальное сборище. |
It was not a formal meeting of the Council of American Writers, but an unofficial gathering. |
Outing you to the press would be far too humane. |
|
У Обамы была назначена встреча с премьер-министром Индии по поводу ослабления США торговых ограничений. |
President Obama was scheduled to travel to Mumbai to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions, a successful trip that would net our country |
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен. Она только что приехала из Парижа, привезла самые свежие новости. |
I was all morning in a meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madam Dufrene, who's just over from Paris with some spy reports. |
У него была встреча с информатором месяц тому назад. |
He was supposed to meet an informer in Ismaila. |
У меня была встреча с нашим контактом в Новом Скотланд Ярде. |
I was having a meeting with our liaison at New Scotland Yard. |
Что ж, эта встреча была, безусловно, более насыщенной, чем мы планировали. |
Well, this meet-up was certainly more eventful than we planned. |
Я негодую, что эта встреча была запятнана такой непоправимой потерей. |
I lament that this encounter has been tarnished by such an irreparable loss. |
He оставалось сомнении, это была встреча ученого с учеником. |
It was evidently the meeting of a teacher and a disciple. |
Это была волнующая встреча, и не только потому, что Элизабет узнала теперь, кто ее отец. |
It was an affecting one, apart from the question of paternity. |
Она сказала, что раньше эта встреча была бы для неё очень подавляющей, но теперь её взгляды поменялись. |
She said in the old days, that would have been a really intimidating meeting for her, but her mindset was different. |
Разговор продолжался, поэтому данная встреча была, по сути, продолжением конференции. |
The conversation was continuous, which makes this meeting essentially an extension of the conference. |
Встреча их была неизбежна, как встреча двух судов, вместе застигнутых штилем и наконец соприкоснувшихся бортами. |
They had come together unavoidably, like two ships becalmed near each other, and lay rubbing sides at last. |
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. |
On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. |
Встреча, конфиденциальность которой они охраняли, была призвана спасти Ватикан от гибели. Во всяком случае, так утверждал Рошер. |
The private meeting they were shielding, Rocher had said, could save the Vatican from destruction. |
У вашего клиента, Грэнта Камуры, была запланирована встреча с Мэдисон Прайс в 10 утра в день её убийства. |
Your client Grant Kimura had scheduled a session to see Madison Pryce at 10:00 on the day she died. |
Он задержался в Белом Доме, там была неотложная встреча. |
He got delayed at the White House, there was an emergency meeting. |
The following evening Jamie had a late business meeting. |
|
Он сказал, что у него была встреча в Ревере. |
Said he had a meeting in Revere. |
Но сегодня у меня была встреча с представителем Прэтта, и, судя по всему, мне нужно разнообразить свои занятия. |
But I had a meeting with a Pratt recruiter today, and it turns out I need to diversify my extra-currics. |
У нас была встреча в Коргэйт. |
We had a meeting at the Corgate. |
Она сказала, что ее последняя встреча с вами была словно пробуждением ото сна. и потом она просто ушла. |
she said that her appointment here was like some kind of wake-up call, and then she just left. |
Сегодня была среда, и эскадре до ужина предстояла встреча с персоналом ремонтной базы. |
It was Wednesday, and the squadron was going to rendezvous with the repair base well before supper. |
Моя встреча с отцом была довольно краткой, и, если честно, никаких особенных симптомов я не заметил. |
In the short interview I had with my father, frankly I couldn't see anything much wrong with him. |
Конечно, тот факт, что у нас была встреча с Путиным, думаю, этому сильно помогла», — цитирует слова Бутерина онлайн-издание «Реальное время». |
I think my meeting with Putin helped him see things clearer, Buterin was quoted as saying in Tatarstan's online daily Realnoe Vremya. |
He and I had appointed to meet. |
|
Эта встреча была отложена на несколько дней, и новый раунд переговоров под эгидой Российской Федерации начался 2 ноября. |
This meeting was postponed for several days and a new round of talks under the auspices of the Russian Federation began on 2 November. |
Я имею в виду, она была здесь, но встреча так и не состоялась. |
I mean, she was here, but the meeting never happened. |
Встреча Дэвида Аттенборо с гориллами была снята в лагере Дианы Фосси. |
David Attenborough's encounter with the gorillas had been filmed at Dian Fossey's camp. |
Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь, По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом. |
We police girls, we praise girls for virginity, but we don't praise boys for virginity, and it's always made me wonder how exactly this is supposed to work out because , I mean, the loss of virginity is usually a process that involves , Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. |
Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться? |
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president? |
А ещё недавно была сформирована арабская организация для избирательных органов управления, которая как раз специализируется на том, как проходят выборы в регионе, и эта организация тоже работает. |
And this newly formed Arab Organization for Electoral Management Bodies, which is trying to professionalize how elections are run in the region, they're using it as well. |
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
|
Вообще-то я была оскорблена предположением об оскорблении. |
In fact, it is the presumption of offense that has offended me. |
Улица, которая вела к вокзалу, была усыпана осколками стекла, сорванными ветками. |
The street that led to the railway station was strewn with shattered glass and broken branches. |
Я съела мозг женщины, которая была зависима от секса с незнакомцами. |
I ate the brain of a woman who was addicted to anonymous sex. |
Крышка была открыта, и там еще лежали воняющие остатки рыбы и заплесневелый хлеб. |
The lid was open, and there was the stinking remnant of fish and moldy bread within it. |
И я никогда не чувствовал, что должен волноваться о том, что она была с ним наедине. |
And I never felt I had to worry about her being alone with him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была встреча в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была встреча в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, встреча, в . Также, к фразе «была встреча в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.