Было бы безответственно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ей было - she was
это было бы - it would be
как бы там ни было - anyway
трудно было - it was difficult
было бы хорошо - it would be nice
было решено добавить - was decided to add
бы то ни было предусмотрено - whatsoever provided
было абсолютно необходимо - was absolutely necessary
было бы все в порядке - it would be all right
было бы удобно для меня - would be convenient for me
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
хотя бы - at least
хотели бы поблагодарить - would like to thank
бы взял - would have picked up
бы объединились - would have united
был бы еще жив - would still be alive
был бы рад общаться - would be happy to communicate
было бы действительно - would be really
было бы иначе, если бы - it would be different if
было бы лучше, если бы он - it would be better if he
было бы наиболее ценным - would be most valuable
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
безответная любовь - unrequited love
безответных мячей - unanswered goals
безответственное поведение - irresponsible behavior
полная безответственность - total irresponsibility
безответные молитвы - unanswered prayers
безответственное заимствование - irresponsible borrowing
безответственное кредитование и заимствование - irresponsible lending and borrowing
безответственный поступок - irresponsible act
не безответственный - not irresponsible
отношение к обязанностям безответственное - negligence of obligations
Синонимы к безответственно: наплевательски, бестолково
Антонимы к безответственно: ответственно
Это считалось абсурдным, безответственным и нигилистическим-потому что так оно и было, и сами создатели так говорили. |
It was considered absurd, irresponsible, and nihilistic - because it was, and the creators said so themselves. |
Синдо, твое пренебрежение было безответственно. |
Shindo, neglecting these scratches was irresponsible. |
Со стороны МВФ было бы безответственно переводить средства, если бы Украина решила сформировать новое правительство, которое могло и не поддержать программу фонда. |
The IMF could not responsibly disburse any funds if Ukraine was about to get a new government that might not be committed to the IMF program. |
Было бы нереалистично и даже безответственно ожидать или планировать быстрый уход. |
It would be unrealistic and even irresponsible to expect or plan a quick pull-out. |
Было бы безответственно сейчас переключить машину в гоночный режим и понизить передачу. |
The irresponsible thing to do would be to turn the power train into the track mode and change down unnecessarily. |
Ваши действия разрушили это доверие, это было безответственно и могло серьезно повлиять на безопасность страны. |
Your actions, your breaking of that trust was irresponsible and it might have had serious ramifications for the security of this country. |
То, что он говорил, было увлекательно, безответственно, противоречило логике и разуму. |
He was brilliant, fantastic, irresponsible. |
Однако было бы совершенно безответственно говорить, что это было, прежде чем у нас появятся доказательства. |
However, it would be totally irresponsible to say what it was before we have evidence. |
Потому что это было бы безответственно. |
'Cause that would be irresponsible. |
What you did yesterday was reckless at best. |
|
Они утверждали, что было бы безответственно подвергать опасности эту работу ввиду ожидаемого поворота влево в Лейбористской партии. |
They argued that it was irresponsible to endanger this work in view of an anticipated swing to the left in the Labour Party. |
Он влюбился в другую студентку-медичку, Лию ласки, с которой препарировал труп, но это было почти безответно. |
He fell in love with another medical student, Lia Laszky, with whom he was dissecting a corpse, but it was largely unrequited. |
Ну что же, в конечном счёте, и к огромному моему сожалению, я действительно считаю, что было бы безответственным с нашей стороны сделать по-другому. |
Well, in the end, and very reluctantly, I actually think it would be irresponsible for us to do anything else. |
Вы должны также доказать что мистер Роско знал, что огня не было, или безответственно пренебрегал фактами. |
You must also prove that Mr. Roscoe knew there was no fire or had a reckless disregard for the facts. |
Блин, сколько раз ты ругала Бейза, что он был безответственным, что его не было рядом, когда ты была беременна? |
I mean, how many frickin' times have you railed at Baze for not being accountable, for not being there when you were pregnant? |
И как начальник добавлю, что это было безответственно и очень опрометчиво. |
And speaking as your boss, It was an irresponsible and reckless idea |
После безответственной выходки Логана было принято решение поручить проект новым людям. |
After Logan went on his joyride, a decision was made to get fresh eyes on the project. |
Но теория становится бессмысленной и безответственной, если это обещание будет снято, как это было сделано Адорно и Хоркхаймером. |
But the theory becomes vacuous and irresponsible if this promise is withdrawn, as it is by Adorno and Horkheimer. |
Нет, моя работа в том, чтобы определить было ли в этом случае безответственное игнорирование фактов. |
No, it was my job to determine if there was a reckless disregard for the truth. |
Это было бы безответственно с моей стороны санкционировать такой бардак. |
It would be irresponsible of me to approve such a mess. |
И у нас было столько невероятных моментов, в том числе тот, когда мы сидели за компьютерами в пижамах, и нам пришло письмо от Мишель Обамы с приглашением в Белый дом, а мы подумали, что это спам. |
And so we've had a lot of moments, great moments, including the time we had on our pajamas, we were working on our computer and Michelle Obama emailed us and invited us to the White House, and we thought it was spam. |
На округлом, курносом лице было слишком много тонких морщин, чтобы оно выглядело молодым. |
A rounded face with a snub nose was too etched with faint lines to look quite youthful. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну. |
Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country. |
На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63. |
By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63. |
Как вы заметили, никто не имел ни малейшего понятия, что происходит, кроме меня, но мне было наплевать, потому что весь мир и всё человечество казались такими же потерянными, как и я. |
Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. |
Мне было лет 14, мы были у него дома, спорили. |
I was about fourteen, we were at his house, arguing. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё. |
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём. |
And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. |
У Кобба было широкое мужественное лицо с высокими скулами. |
He had a strong wide face with high cheekbones. |
Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight. |
|
Ты не понимаешь, что твоя безответственность стоила людям жизни? |
Don't you understand that your irresponsibility cost lives? |
When I was growing up, it was much more difficult. |
|
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
The resemblance to Tinnie was strong in the weak light. |
|
Пушкин родился в дворянской семье, и его первое стихотворение было опубликовано, когда ему было только 15. |
Pushkin was born in a noble family and his first poem was published when he was only 15. |
У тебя давление было на 10 пунктов выше при последнем осмотре. |
Your blood pressure was ten points over your last checkup. |
Частое четкое постукавание мундштука о его передние зубы было похоже на постукивание телеграфного ключа. |
The tapping of the black holder against his teeth had a sharp quick sound, like a telegraph key. |
Устройство, которое вас переместило, было в вашей лаборатории. |
The machine you used to travel forward was there in your lab. |
Я бы сказал, что время, проведенное с ними было начальной ступенью длинного духовного пути. |
I would say that my time with them was an early stage in a long spiritual journey. |
Насилие было священным оружием нечестивцев, которое враг использовал с религиозным рвением. |
Rape was a sacred weapon of the wicked, and one this enemy used religiously. |
Beyond the occasional crack and snap from the fire as dried bones burst from the heat, nothing could be heard. |
|
Похоже надо было потеряться , чтоб найти настоящего друга. |
I guess I had to get lost to find a true friend. |
Может, ему было бы легче, если б я не убил отца этого паренька? |
Might have been easier for him if I hadn't killed the kid's dad. |
По американским меркам движение на улицах было минимальным, и определенно начинало холодать. |
The traffic on the street was minimal by American standards, and it was definitely getting cooler out. |
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
И он все еще испытывает безответные чувства к мисс Миллз. |
And he still holds unrequited feelings for Ms. Mills. |
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения. |
Some would say it's not responsible to pour money into a dying institution. |
Следует повысить осведомленность об этих проблемах, возникших благодаря таким безответственным технологиям удаления. |
Awareness must be raised on the problems caused by this casual disposal. |
Возрастание спроса на рыбу и рыбопродукты сделало такие безответственные методы рыбного промысла доходным и привлекательным ремеслом для беспринципных операторов и судовладельцев. |
Increases in demand for fish and fish products have made such unsustainable fishing practices lucrative and attractive to unscrupulous operators and vessel owners. |
Г-н Председатель, в связи с этими безответственными действиями определенно встает ряд вопросов. |
Clearly this irresponsible undertaking raises several questions. |
Безответная любовь истомила Леона; к душевной усталости примешалось еще уныние, порожденное однообразием бесцельного, беспросветного существования. |
Leon was weary of loving without any result; moreover he was beginning to feel that depression caused by the repetition of the same kind of life, when no interest inspires and no hope sustains it. |
Я не хочу безответственно относиться к щенку |
I don't want to be irresponsible to a puppy. |
Если мы хотим, чтобы ОООП продолжал работать без того, чтобы над ним нависло обвинение в безответственности, его нужно переформировать, и в этом деле я без вас не обойдусь. |
If we want Major Crimes to operate without huge liability issues hanging over our heads, we need to restructure it, and I need you to be a very big part of that. |
Сомнительный и безответственный метод. |
Yeah, a risky way, an irresponsible way. |
Поскольку мы не знаем ни того, ни другого, утверждение о соотношении между ними до двух значащих цифр является безответственным. |
Since we know neither of these, stating the ratio between them to two significant digits is irresponsible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы безответственно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы безответственно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, безответственно . Также, к фразе «было бы безответственно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.