Был несчастный случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в резерве - I was in reserve
был у власти - He was in power
был проведен симпозиум - a symposium was held
кем бы ты ни был - whoever you are
арбитражный процесс был - arbitration proceedings was
был бы рад - would be happy
был бы рад услышать - would be happy to hear
был был обусловлен - was been driven
был в дисперсии - was at variance
был в опере - was at the opera
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
имя прилагательное: unhappy, infelicitous, miserable, wretched, woeful, unfortunate, poor, pitiable, hapless, forlorn
несчастливо - unfortunately
несчастная любовь - unhappy love
несчастный глупец - miserable fool
автоматическое персональное страхование от несчастного случая - automatic personal accident insurance
произошёл несчастный случай - There has been an accident
страхование жизни и от несчастных случаев - life and accident insurance
Вы были в результате несчастного случая - have you been in an accident
нет такого понятия, как несчастный случай - no such thing as an accident
я не несчастна - i am not unhappy
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай - he had an accident while he was coming here
Синонимы к несчастный: в беде, маленький, никакой, мелкий, бедный, печальный, горький, трагический, обойденный
Значение несчастный: Испытывающий несчастье.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
несчастный случай с тяжёлыми последствиями - severe accident
страховка на случай автомобильной аварии - collision damage waiver
подлежащий регистрации случай травматизма - reportable injury
случай договорного характера - contractual case
был подобный случай - had a similar case
случай встречи - case meeting
случай конференции - a case conference
несомненный случай оспы - genuine case of smallpox
сейчас представляется благоприятный случай - a favorable opportunity now presents itself
случай, если это необходимо - case you need it
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
Ничего не указывает, что произошедшее с Профессором Кок Норрис, было нечто большее, чем обычный несчастный случай на дороге. |
Nothing suggests that what happened to Professor Coke Norris was anything more than a tragic accident. |
Грейс, изначально происшествие рассматривалось как несчастный случай. |
Grace, this was originally treated as an accident. |
Это был ужасный несчастный случай. |
Well, it was a tragic accident. |
Они обозначили это как несчастный случай, и сбросили бумажную возню на нас. |
They chalked it up as an accidental and dumped the paperwork on us. |
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Никто не хочет быть выставленным в дурном свете в прессе, поэтому предположим, мы поверили в несчастный случай. |
Nobody wants to be on the wrong side of a newspaper headline, so we're erring on the side of caution. |
Лео. Как я понимаю с вами случился небольшой несчастный случай. |
Leo. I understand you had a little mishap. |
Недавно... Джон запнулся. Приходилось тщательно подбирать слова: - Недавно с Ив произошел несчастный случай. |
Recently she-he had to choose his words carefully-suffered a terrible accident. |
Этот показатель гораздо выше, так что будьте осторожны, если вы планируете несчастный случай. |
There's a much bigger index, so be careful if you're planning any incident. |
Тогда он поспешно, но в то же время осторожно начал спускаться; он очень опасался, как бы его на самом деле не постиг несчастный случай, который он так искусно и удачно разыграл. |
Then he descended with cautious and slow step, for he dreaded lest an accident similar to that he had so adroitly feigned should happen in reality. |
Несчастный случай вызвал неожиданную смену моего первого помощника. |
The unfortunate accident that caused the sudden demise of my first aide. |
Разве что кто-то ввёл ей смертельную дозу и выдал всё за несчастный случай. |
Unless someone had given her a lethal dose and made it look like it was an accident. |
Он перешел к исследованиям высокочастотной радиации, и произошел один несчастный случай, вобщем остальные ребята теперь чувствуют себя некомфортно, сидя рядом с ним. |
He switched over to high-energy radiation research, had a little mishap, and now the other guys are uncomfortable sitting next to him. |
Я всегда боялась что со мной произойдет несчастный случай или еще что-то. |
I was always afraid that I was going to have like, an accident or something. |
Несчастный случай, Ультра собирается убить твою подругу. |
An unfortunate debacle, Ultra going after your friend. |
Когда вы подкатили на лужайку, вы видели, что это несчастный случай. |
You drove your cart to the gully and saw that it was an accident. |
Это просто несчастный случай, да? |
It's, uh, an accident, huh? |
Несчастный случай и ее реанимировали. |
It was an accident, and she had to be revived. |
И с тобой происходит несчастный случай по всему маминому новому ковру из белого полярного медведя. |
And you have an accident all over your mother's brand-new polar bear rug. |
План инсценировать несчастный случай, расположив на льду четыре мертвых тела, сорвался. |
The Delta Force's plan to stage an accident by arranging four dead bodies on the ice shelf was no longer a viable option. |
Но следователь решил, что это был несчастный случай. |
But the investigator ruled it an accident. |
Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы. |
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature. |
Was it an accident, or just a mishap? |
|
И с тобой происходит несчастный случай по всему маминому новому ковру из белого полярного медведя. |
And you have an accident all over your mother's brand-new polar bear rug. |
Мы считаем, что кто-то инсценировал его убийство под несчастный случай. |
We have reason to believe that someone staged his murder to look like an accident. |
Если вы не покупаете у нас пушки - этот несчастный случай приведёт к войне. |
You lose our guns, that's a casualty of war. |
Какой бы несчастный случай ни привел это горящее чудовище умирать в городок. |
Whatever mischance had brought this burning monstrosity into his town to die, there was pleasure for Packard in the proof of their vulnerability. |
Я думала, это был несчастный случай при погружении. |
I thought it was a diving accident. |
Все выглядит как несчастный случай, ужасное стечение обстоятельств, о чем все очень сожалеют. |
It looks like an accident, some freaky set of circumstances everyone feels bad about. |
Он ответственен за несчастный случай. |
He is responsible for the accident. |
Some kind of a boating accident. |
|
На прошлой неделе в доме Элизы Лэрд произошел несчастный случай. |
Elise Laird and an incident at her house last week. |
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. |
He pinned responsibility for the accident on his sister. |
Если несчастный случай, болезнь или возраст обрывает жизнь вашего любимца наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым без единого дефекта, с гарантией. |
Should accident, illness or age end your pet's natural life our genetic technology can have him back the same day in perfect health with zero defects, guaranteed. |
Утверждает, что это несчастный случай на барбекю. |
Claimed it was a barbecue mishap. |
Ты понимаешь, что это был несчастный случай? Конечно. |
You realize it was an accident. |
Был это несчастный случай, или преднамеренное убийство... |
Was this an accident or murder...? |
Несчастный случай с его участием всполошил весь кампус той зимой. |
His accident that winter shook up the entire campus. |
А кража планов программы ракетной обороны - тоже несчастный случай? |
But stealing the plans for the missile defence program wasn't an accident, was it? |
But maybe - maybe we could call this a traffic accident. |
|
Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай. |
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty. |
Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют. |
An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident one of the little tragedies that never gets reported. |
Необходимо давать четкое определение понятиям несчастный случай или травма, поскольку они часто зависят от сложившихся в отрасли традиций и принятых в стране нормативов. |
Clear definitions are needed regarding what actually constitutes an accident or injury, since this is often shaped by industry specific-perceptions and country-specific regulations. |
До сегодняшнего дня, я не знаю был ли это несчастный случай или результат, сдерживаемого ранее, гнева черепахи. |
To this day, I don't know if it was an accident or the result of pent-up turtle hostilities of some kind. |
A terrible accident happened in his absence. |
|
Если б только не несчастный случай... |
If not for that tragic accident... |
У него был несчастный случай, и он сломал ногу. |
He had an accident and broke his leg. |
Вы полагаете, что я отвечаю за несчастный случай, что я преднамеренно саботировала корабль. |
You believe I'm responsible for the accident, that I deliberately sabotaged the ship. |
Это не несчастный случай на производстве. |
It was not a workplace accident. |
Филипу пришло в голову, что несчастный случай был бы для него удачей: его отвезут в больницу, и он пролежит там несколько недель в чистой постели. |
The thought came to him that an accident would be a piece of luck, so that he could be taken to a hospital and lie there, in a clean bed, for weeks. |
Управление противовоздушной обороны форсирует мероприятия 'по защите населения на случай нападения |
The Air Raid precautions Group has stepped up preparations 'to protect the public in the event of an attack |
Worst case of sibling rivalry I've ever seen. |
|
Паника вызвала столпотворение, пострадали несколько человек и один смертельный случай. |
Panic gave way to trampling, a couple people got grazed, and one fatality. |
Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко. |
You should have your climbing iron in case it's slippery. |
На всякий случай не пиши фамилию на экзаменационном листе. |
Don't use your dad's name on the exam paper, just in case. |
А тот, как рассказывают, сначала не мог вымолвить ни слова от страха, но потом все же признался, что видел несчастную девицу, по следам коей неслись собаки. |
And the man, as the story goes, was so crazed with fear that he could scarce speak, but at last he said that he had indeed seen the unhappy maiden, with the hounds upon her track. |
We packed it all in case. |
|
Я пробежал несколько различных версий названия на случай, если статья написана с ошибкой или источник ошибается. Но я все равно выхожу сухим из воды. |
I ran a a few different versions of the name in case the article is misspelling it or the source is misspelling it. But, I still come up dry. |
Это был первый случай, когда коммерчески доступный SSD имел большую емкость, чем самый большой доступный в настоящее время жесткий диск. |
This was the first time a commercially available SSD had more capacity than the largest currently available HDD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был несчастный случай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был несчастный случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, несчастный, случай . Также, к фразе «был несчастный случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.