Быть в состоянии не только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть наглым - be brazen
быть в натянутых отношениях с - be at loggerheads with
быть прикованным к дому - lay aside
быть подходящим - be appropriate
быть последовательным - be consistent
быть конкурентом - be a competitor
быть в ссоре с - be at loggerheads with
быть в домашнем животном - be in a pet
быть скупым с - be parsimonious with
быть обусловленным - be conditional on
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
приходить в бешенство - infuriate
право участвовать в выборах - right to vote
выстраивать в ряд - rank
помещаться в центре - center
класть в кошелек - purse
в состоянии - able
входящий в другую деталь - male
принимать в игру - take in the game
тютелька в тютельку - tunic
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
полуразрушенное состояние - dilapidated condition
состояние окружающей среды - environmental health
аварийное состояние перевозбуждения - overdrive alarm state
разбавленное состояние - diluted form
критическое состояние NE - critical ne status
гелеобразное состояние - gelatine structure
центральное мотивационное состояние - central motive state
другое состояние - different state
имеет медицинское состояние - has a medical condition
в состояние - wa state
не исполнить - not fulfill
не позднее - not later
не принимаемый в расчет - unaccounted for
не обращать внимания на - disregard
ничего не выражающий - Nothing expresses
не являющийся органической частью - inorganic
не относящийся - unrelated
не очень - Not really
не так много смотреть на - not much to look at
(из) не используется - (of) no use
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
существование только в разуме - intentional being
смех да и только - laughter and that's it
осталось только одно - there's only one thing left
будет происходить только - will only occur
был только один автомобиль - had only one car
должны быть не только - must not only be
как только вы закончите - once you are finished
как только вы знаете, - once you know
как только вы послали - once you have sent
как только вы приедете - as soon as you arrive
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Разумеется, в случае с НАТО дело не только в том, что альянс оказался не в состоянии приспособиться к геополитической ситуации, к методам ведения войны и характеру конфликта. |
In the NATO case, of course, it is not just that geopolitics and the technology and nature of conflict have outpaced the organization’s ability to adapt. |
Скажу только мимоходом, что ни один из этих сорока вечников не пришел в свое прежнее состояние. |
In passing I shall merely state that no one of those forty lifers was ever the same again. |
Вместе с Джорджем Акерлофом мы только что написали книгу под таким же названием, которая выйдет позже этой зимой, и к тому времени состояние мировой экономики может еще усугубиться. |
George Akerlof and I have just written a book by the same name, but by the time Animal Spirits appears later this winter, the world economy may be even worse than it is now. |
Мы не будем в состоянии решить проблему глобального потепления климата на протяжении следующих десятилетий, это возможно только в течение следующей половины или целого века. |
We will not be able to solve global warming over the next decades, but only the next half or full century. |
Суперпроводимость - квантовое состояние материи , которое возникает только ниже определённой критической температуры. |
Superconductivity is a quantum state of matter, and it occurs only below a certain critical temperature. |
Они не подлежат учету, если только состояние подлежащей ткани не ухудшилось до уровня, который отрицательно влияет на биологическую продуктивность семенного картофеля. |
They are not countable unless the underlying tissue is deteriorated to a level that it affects the yielding capacity of the seed potato. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня. |
Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation. |
Увидев, в каком он состоянии, майор решил не вступать с ним в спор и удовольствовался тем, что увел Джорджа, спросив только у Джоза, уходит он или остается. |
Seeing his condition the Major did not choose to argue with the man, but contented himself with drawing away George and asking Jos if he would come away. |
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. |
|
Собаки сразу же окружили его и, как только Визгун оказался в состоянии держаться на ногах, проводили его на ферму. |
The dogs immediately made a ring round Squealer, and escorted him back to the farmhouse as soon as he was able to walk. |
Вы, сударыня, старались приумножить только свое собственное состояние, в чем и преуспели, я в этом убежден. |
You, madame, have only sought to increase your own, and I am convinced that you have succeeded. |
Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать. |
Take time off to give to yourself, in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving. |
Метод лечения мы выберем только после тщательного исследования её физического и душевного состояния. |
Her physical and psychological condition will be carefully assessed and a determination will be made as to the preferred mode of treatment. |
Я могу только предположить, что в своём безумном состоянии он забрёл на территорию враждебных инуитов. |
I can only imagine that in his crazed state, he wandered into a hostile Inuit community. |
Только недавно планета была большим миром, в котором человеческая деятельность и природное состояние были в балансе. |
Until recently the planet was a large world in which human activities and the nature were in balance. |
Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса. |
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice. |
Однако человек может напиться до того, что потеряет способность не только говорить и храпеть, но даже громко дышать; именно до такого состояния и дошел Фелим. |
But a man may get drunk beyond the power of speech, snoring, or even audibly breathing; and in this condition is the tenant of the jacal?. |
Beauty products can only enhance the skin. |
|
И я уверена, что мы стоим на пороге радикальной эволюции того, как мы взаимодействуем и торгуем, потому что мы впервые в состоянии снизить уровень неопределённости не только через политические или экономические институты, такие как банки, корпорации и правительство, а при помощи лишь одной технологии. |
And I believe we are now entering a further and radical evolution of how we interact and trade, because for the first time, we can lower uncertainty not just with political and economic institutions, like our banks, our corporations, our governments, but we can do it with technology alone. |
Никто не станет чинить вам помехи, никто не заикнется о вашем прошлом; только получите свою долю отцовского состояния - и вы сами можете диктовать условия. |
All that's happened won't injure you, if you reclaim your interest in the company. You can dictate your own terms. |
Как только сей фолиант пускали по рукам, двоюродная бабушка мистера Уопсла впадала в транс - состояние, вызывавшееся либо старческой сонливостью, либо приступом ревматизма. |
As soon as this volume began to circulate, Mr. Wopsle's great-aunt fell into a state of coma, arising either from sleep or a rheumatic paroxysm. |
Я только что закончил читать его книгу о жертвах синдрома навязчивых состояний. |
I just finished his book on the victims of obsessive-compulsive disorder. |
Поскольку человеческая история, возможно, только начинается, мы можем ожидать, что будущие люди, или сверхчеловеки, смогут достичь таких великих благ, которые мы даже не в состоянии себе представить. |
Since human history may be only just beginning, we can expect that future humans, or supra-humans, may achieve some great goods that we cannot now even imagine. |
Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех. |
Once we know that, we will be able to share and apply that knowledge with the aim of achieving optimal health for all. |
Арлена только что вступила во владение крупным состоянием, оставленным ей ее старым почитателем, которому она не успела надоесть. |
Arlena had recently come into a large sum of money, left her by an elderly admirer who had not had time to grow tired of her. |
Но Франкон был не в состоянии оценить ту победу, которой до него никто ещё не добивался. Он воспринял только оскорбление. |
But Francon could not appreciate the triumph he was the first ever to achieve; he recognized only the insult. |
Если бы он стал описывать это как душевное состояние, о котором можно только гадать, они бы его не слушали. |
If he had tried to describe it as a mental state, something which he only believed, they would not have listened. |
Она переустроила обе наши жизни только для этого, затем выбрасывает все это прочь в ту минуту, когда он приходит в подобающее состояние. |
She rearranges both our lives just for this, then throws it all out the minute he pitches a fit. |
Затем идет зона отдыха, в которой установлены индивидуальные пассажирские кресла, позволяющие не только отдыхать, но и с помощью встроенной диагностической аппаратуры вести постоянный мониторинг за состоянием организма десятка отдыхающих спортсменов. |
After that is the rest zone, packed with comfy recliners — customized with player numbers and individualized welcome screens — that scoop biometrical data from the dozing athletes. |
Остаток дня он провел в том же состоянии: вихрь в душе, внешне - полное бесстрастие; он только принял так называемые предварительные меры. |
He remained in this state during the rest of the day, a whirlwind within, a profound tranquillity without. He took no preservative measures, as they may be called. |
Хотя реформы только начинают претворяться в жизнь, медленные успехи их осуществления объясняются тем, что страна почти все время находится в состоянии чрезвычайного положения. |
While reforms are just beginning to come to fruition, progress is slow because of the country's almost constant state of national emergency. |
Этот генератор может питать кресло только потому, что работает в состоянии едва контролируемой перегрузки... |
This generator can only power the chair because it operates in a state of barely-controlled overload... |
Он очень хорошо понимал, в каком напряженном состоянии должен находиться человек, с которым он только что разговаривал. |
He appreciated keenly the intensity of the strain he had just witnessed. |
Я буду в состоянии говорить о каких-нибудь совпадениях, как только закончу аутопсию. |
I'll be able to speak to any firm similarities once I've completed the postmortem. |
Здесь даже нельзя было ни о ком сказать, что состояние ухудшилось, разве только: процесс несколько обострился. |
You couldn't even say that a patient's condition had worsened, all you could say was 'the process seems somewhat more acute'. |
И как только она родилась, мы сразу заметили, что её состояние ухудшается. |
And just as she's being born, we notice very quickly that she is deteriorating. |
Но есть и другой род знаний, которых не в состоянии доставить никакое образование, а может дать только общение с живыми людьми. |
Again, there is another sort of knowledge, beyond the power of learning to bestow, and this is to be had by conversation. |
Сначала он сражался только против двух пароходных компаний, но мало-помалу оказался в состоянии войны с целым городом, потом с целым штатом и наконец с побережьем целого континента. |
Beginning with a raid on two steamship companies, it developed into a pitched battle with a city, a state, and a continental coastline. |
Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко. |
I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with proper lineage deem beneath them. |
Сейчас я нахожусь возле дома в Роуздэйле, где только что очередной взлом окончился госпитализацией мужчины в тяжелом состоянии. |
I'm here at this Rosedale home where yet another break-in has turned violent, leaving a man in hospital in serious condition. |
А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец. |
At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational. |
На Земле метан находится только в состоянии легковоспламеняющегося газа. |
The Earth's temperature and atmospheric pressure means methane can only exist as a highly-flammable gas. |
В противном случае, если речь идет о транспортных средствах, оборудованных только аккумуляторной системой электрической тяги, состояние заряженности может корректироваться путем прогонки транспортного средства. |
Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle. |
Emotional outbursts will only aggravate your condition. |
|
Ты вся только возвращаешься назад в состояние, в котором они, вероятно, нашли тебя. |
You're all just reverting back to the state they probably found you in. |
Элементарная частица лишена конкретных физических свойств, и она определяется только вероятностями нахождения в определенных состояниях. |
An elementary particle lacks definite physical properties and is defined only by probabilities of being in various states. |
Список каналов может быть открыть только из окна личного разговора, канала или состояния, чтобы было ясно к какому серверу он относится. |
To know which server to display the channel list for, the list can only be opened from a query, channel or status window. |
Если состояние вашего друга обратимо, мы не будем удалять аккаунт, а только деактивируем его. |
If your friend's condition is reversible, we can deactivate the account instead of deleting it. |
Рождественские украшения и товары в витринах магазинов аэропорта только усугубили мое угнетенное состояние. |
The Christmas decorations and merchandise in the airport's shop windows only fed my depression. |
Слово звучало насмешкой, отголоском сентиментальности в комнате, которая видела только кровь и боль. |
The word mocked them both, a breath of sentiment in a room that had known only pain. |
Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом... |
We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own. |
Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета. |
As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun. |
Сайт явно интерактивен и ввел Джеффа в трансовое состояние. |
The Web site was interactive in some way, and in his case, it had induced a trance state. |
Если мы обезвредим человека в маске, у Хиро улучшится состояние. |
Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. |
В 2017 году Адель была признана самым богатым музыкантом в возрасте до 30 лет в Великобритании и Ирландии в списке Sunday Times Rich, который оценил ее состояние в 125 миллионов фунтов стерлингов. |
In 2017, Adele was ranked the richest musician under 30 years old in the UK and Ireland in the Sunday Times Rich List, which valued her wealth at £125 million. |
Однако через несколько дней его состояние было объявлено стабильным, поскольку он выздоравливал в больнице Ла-Эспаньола в Монтевидео, сотрудники которой ожидали, что он полностью выздоровеет. |
However, his condition was declared stable a few days later as he recovered at Montevideo's La Española hospital, whose staff expected him to make a full recovery. |
Токен внутри места действует как программный счетчик, определяющий текущее состояние системы, и в сети Петри может одновременно существовать несколько токенов. |
A token inside a place acts as a program counter identifying the current state of the system and multiple tokens may exist in a petri net simultaneously. |
Однако в 2010 году его состояние, оцениваемое в 10,7 миллиарда долларов, позволило ему подняться до 57-го места в списке миллиардеров мира. |
In 2010, however, his estimated $10.7 billion fortune allowed him to rise to No. 57 of the World's Billionaires list. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в состоянии не только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в состоянии не только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, состоянии, не, только . Также, к фразе «быть в состоянии не только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.