Везде, где они происходят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: everywhere, everyplace, anywhere, passim, about
словосочетание: high and low
вездеходное шасси - cross-country chassis
не везде - not everywhere
везде в городе - everywhere in the town
везде можно - everywhere possible
везде мы смотрим - everywhere we look
вездесущая опасность - ever-present danger
всякий раз, когда и везде, где требуется - whenever and wherever needed
используется везде - used everywhere
смотрели везде - have looked everywhere for
чистить везде - clean everywhere
Синонимы к везде: везде, всюду, повсюду, где угодно, никуда, куда угодно, где-нибудь, где-либо, около, приблизительно
Антонимы к везде: нигде, вблизи, местами
Значение везде: Во всех местах, повсюду.
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
Где туалет? - Where is the toilet?
где товар - Where is the product
где тот парень - where is that guy
места на земле, где - places on earth where
где вечеринка - where is the party
где вы могли бы найти его - where you could find him
где вы получите те - where did you get those
Где еще можно - where else can you
где жарко - somewhere hot
где же ваш друг идти - where did your friend go
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
они должны - They have to
они хотят - they want
куда они делись - where did they go
где они выбирают - where they choose
как они называются - as they are called
как они разворачиваются - as they unfold
как они спрашивают - as they ask
или если они отличаются - or if different
или, как они говорят, - or as they say
какими бы они ни - whatever they might be
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
происходить в условиях - be under conditions
происходить только - only happen
инновации происходят - innovations occur
в том, что происходит - in what is happening
происходит одновременно - takes place at the same time
термин происходит - term derives
что происходит от - that derives from
это так не происходит - this is so not happening
Сейчас происходит - is now going
происходит-из-продажи бизнеса - going-out-of-business sale
Здесь, как и везде бригады и бандиты и правительство ничем не отличается... Но и здесь происходит то же самое. |
Here like everywhere else the gang and the government is no different... but here it actually is one and the same. |
Это постлексический процесс, который происходит везде, где позволяет контекст, в пределах слов и через границы слов. |
This is a postlexical process that occurs wherever the context permits, within words and across word boundaries. |
Похоже, это происходит везде. |
It appears this ambush has happened everywhere. |
Это происходит везде, где проводилась антивозростная вакцинация. |
It's happening everywhere the anti-ageing vaccine has gone. |
Я думаю, это происходит из-за подсознательной предвзятости, потому что в СМИ, так же как и везде, мы осознанно и неосознанно предвзяты, и нам нужно мужество, чтобы обсуждать это, если мы хотим что-то изменить. |
I think largely this has to do with unconscious bias, because in media, much like everywhere else, we have both conscious and unconscious bias, and we need to have the courage to talk about it if we want to change it. |
Гидротермальная циркуляция происходит в пределах земной коры везде, где жидкость нагревается и начинает конвекцию. |
Hydrothermal circulation occurs within the Earth's crust wherever fluid becomes heated and begins to convect. |
Такова судьба ацетил-КоА везде, где происходит β-окисление жирных кислот, за исключением некоторых случаев в печени. |
This is the fate of acetyl-CoA wherever β-oxidation of fatty acids occurs, except under certain circumstances in the liver. |
Вандализм происходит везде, так же как и разрушение интернета - ради удовольствия с такой легкостью подставлять других. |
Vandalism happens everywhere, as much destruction of the internet is for the shear joy of screwing up others with such ease. |
This phenomenon occurs everywhere, all the time. |
|
Везде, где существуют трубопроводы и происходят тепловые движения или вибрация, то могут быть использованы компенсаторы. |
Everywhere where exist pipelines and occurs thermal movements or vibration, then expansion joints can be used. |
Это происходит постоянно в школе, на работе, в дружбе, в отношениях, везде. |
This happens all the time at school, work, friendships, relationships, everywhere. |
Не зная, что определенные способы удовлетворения запрещены, полиморфно извращенный ребенок ищет удовлетворения везде, где бы оно ни происходило. |
Lacking knowledge that certain modes of gratification are forbidden, the polymorphously perverse child seeks gratification wherever it occurs. |
Оно везде масштабируется одинаково. |
It scales in the same way everywhere. |
Но сейчас, где бы мы не слушали, мы везде слышим звуки финвалов, горбатых китов и косаток всё дальше и дальше на севере и всё позже и позже по времени. |
But now, everywhere we've listened, we're hearing the sounds of fin whales and humpback whales and killer whales, further and further north, and later and later in the season. |
Итак, что же происходит, когда скопление бляшек достигает критической точки? |
So what happens when amyloid plaques accumulate to this tipping point? |
Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной. |
However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me. |
Покупка товаров имеет несколько общих черт, где бы она ни происходила. |
Shopping has common elements wherever it takes place. |
Хотя море, солнце и песок везде одни и те же, люди стараются каждый год ехать в другое место, потому что фауна, флора и воздух различны. |
Though sea, sun and sand are the same, people try to go to a different place every year, because fauna, and flora, and the air are different. |
И третий путь – это посещение специализированных фитнес – центров, которые можно найти почти везде сейчас. |
And the third way is to attend specialized fitness – centers, which can be found nearly everywhere now. |
Отчет о полете даст возможность узнать, что происходит. |
They know what's going on at Mission Review. |
Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит. |
We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on. |
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит. |
I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
This is what really happens when you throw a pebble into Frog Lake. |
|
Ребята были на мастер-классах в Италии, Англии, Германии, Франции, Хорватии, приняли участие во многих международных фестивалях и конкурсах, и везде у нас возникают творческие контакты и теплые человеческие отношения. Так что весь мир может порадоваться молодым талантам. |
Life in that Adriatic Sea resort is very eventful: art exhibitions, concerts, swimming, excursions to Venice, master-classes... |
— Можно ли сказать о системах, чье поведение мы уже понимаем достаточно хорошо для моделирования с помощью алгоритмов — как, например, происходит в случае солнечных систем или кристаллов — что они тоже «обучаются»? |
Can systems whose behavior we already understand well enough to simulate with algorithms — like solar systems or crystals — be said to “learn” too? |
Оказывается, что нечто подобное происходило примерно раз в 1017 лет — и это больше, чем время существования вселенной. |
This turns out to be approximately once every 1017 years – far longer than the life of the universe. |
На самом деле, США не могут делать все и за всех, везде и всегда, беря на себя функции всего мира. |
Indeed, the United States cannot do everything, everywhere, all of the time, for the rest of the world. |
Везде их символ, означающий время. |
Their symbol for time is everywhere. |
Ты, мать, зажги-ко лампадки везде,- приказывал дед, покашливая. |
Light lamps all over the house, Mother, grandfather ordered, coughing. |
При соприкосновении газа с водой происходила какая-то химическая реакция, и поверхность воды тотчас же покрывалась пылевидной накипью, которая очень медленно осаждалась. |
And where it came upon water some chemical action occurred, and the surface would be instantly covered with a powdery scum that sank slowly and made way for more. |
With all these refugees about I can't see that there'd be much risk in it. |
|
Она, она, я сразу узнала ее! Я бы ее везде узнала! - воскликнула какая-то особа, загораживая мне дорогу и хватая меня за руку. |
It's her, I am sure!-I could have told her anywhere! cried the individual who stopped my progress and took my hand. |
Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. |
Anywhere, on any side, one might encounter an enemy invisible ten paces off. |
I'm so sick of all this rah-rah crap everywhere. |
|
Что бы здесь не происходило, оно должно касаться этой компании. |
So whatever's going on, it has to involve this company. |
Everywhere I've been I've given the barracks as my address for messages. |
|
Human nature is much the same everywhere, is it not? |
|
Они расположены в Тирске, расширяются, и я везде о них слышу. |
They're based in Thirsk, they're expanding, and I hear their name everywhere. |
Я понял из твоей истории, что- везде в мире, где люди могут быть нервными... глупыми и эгоистичными... все еще есть надежда. |
What I took from your story is this- that even in a world where people can be superficial... and stupid and selfish... there's still hope. |
It's hard to get a job these days. |
|
Мы поменяли кучу агентств, и везде слышали только пустую болтовню. |
Well, we went to a whole lot of agencies, and hearing nothing but double-talk. |
Хочешь везде его разместить и стать новым Баския? |
You gonna post these up everywhere, become the next Basquiat? |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Лэнгдон все еще питал слабую надежду на то, что огни снова вспыхнут, но этого не происходило. |
He waited, half expecting the lights to come back on at any moment. They did not. |
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде. |
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high. |
They used to grow all around here. |
|
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
He's gonna crap all over the place. |
|
A я уж было с ног сбился, пока вас везде разыскивал. |
I've been searching everywhere for you guys. Since we got separated. |
He's handsome, rich, of fair manner. And neighbours said: he needs a bride. |
|
Смотри. Везде эти двое. |
Look here. it's always the sane two |
Везде, где есть сообщество иммигрантов, есть эти районные организации, переправляющие деньги в карманы гангстеров. |
Wherever there's an immigrant community, there are these neighborhood organizations funneling cash into gangsters' pockets. |
Уже везде поразвесили плакаты о вождении в нетрезвом виде. |
They're already putting up drunk driving posters. |
Поэтому химический потенциал фотонов всегда и везде равен нулю. |
Therefore, the chemical potential of photons is always and everywhere zero. |
Их размещение происходило в виде быстро движущихся горячих потоков породы. |
Their emplacement took place in the form of fast-moving hot streams of rock. |
Я предлагаю перенести это в Meta, поскольку мы должны учитывать эти вещи везде, где рассматриваются кандидатуры администраторов. |
Following the passing of this resolution, Kennedy commenced his communications proposing a cooperative American/Soviet space program. |
Затем мы можем запустить диск для повторной оценки заглушек на основе дат оценки, неотправленных статей, BLPs-везде, где мы решим начать. |
We can then launch a drive to reassess stubs based on assessment dates, unreferenced articles, BLPs - wherever we choose to start. |
Это, однако,не везде так, и юридическое применение варьируется. |
This is, however, not the case everywhere, and legal application varies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «везде, где они происходят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «везде, где они происходят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: везде,, где, они, происходят . Также, к фразе «везде, где они происходят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.