Великое отчаяние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Великое отчаяние - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
great despair
Translate
великое отчаяние -

- отчаяние [имя существительное]

имя существительное: despair, desperation, hopelessness, despondency, desolation, despond, slough of despond, slough



Иногда я впадал в дикое отчаяние, был глубоко несчастен, терзаемый горем, но, несмотря на все это, я по-прежнему совершенно точно знаю, что просто быть живым-это великое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sometimes been wildly despairing, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.

Дьюи считал, что общение создает великое сообщество, и граждане, активно участвующие в общественной жизни, вносят свой вклад в это сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dewey believed that communication creates a great community, and citizens who participate actively with public life contribute to that community.

Но в 14-ом столетии Великое Герцогство Литвы aannexed в неволи польским лордам, которые эксплуатировали их безжалостно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the 14th century the Grand Duchy of Lithuania aannexed in bondage to the Polish lords who exploited them cruelly.

Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act.

Это великое бремя было передано тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That proud mantle is being passed to you.

В Лагуна Сека произошло великое сражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you know, what happened in Laguna was a great battle.

Мы, как исследователи сайгаков, страдали от раздвоенности чувств. С одной стороны, у нас возникло отчаяние из-за гибели животных, которых мы изучали и о которых заботились. А с другой стороны, у нас появилось любопытство и стремление разгадать эту поразительную научную загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As saiga scientists, we had mixed feelings; both a sense of personal devastation for the species which we care about, and curiosity to solve a fascinating scientific puzzle.

Учитывая обстоятельства, некоторые из вас настаивали, чтобы мы сделали другие снимки, запечатлевшие это великое событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the circumstances, some of you have requested that we retake the group photo, as a way of, let's say, capturing this great event.

Это вызвало великое ликование в банде, державшей Джорджию за горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a glorious spree for the gang which had Georgia by the throat.

И тут им овладело невыразимое отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was suddenly seized with a fit of terrible despair.

Великая поэма, великое здание, великое творение человечества уже не будет строиться: оно будет печататься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grand poem, the grand edifice, the grand work of humanity will no longer be built: it will be printed.

Издав вопль, в котором звучало отчаяние бессилия, Лэнгдон отбросил факел и принялся колотить в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a scream of frustration, Langdon swung the torch and started pounding on the door.

Великое солнце в кружеве листьев казалось .ткацким челноком, плетущим неувядаемую зелень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the lacings of the leaves, the great sun seemed a flying shuttle weaving the unwearied verdure.

Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world.

Боюсь, великое зло придет вместе с добром сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear that great evil has gathered amongst the good today...

Великое искусство немыслимо без морального начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great art can't exist without a moral element.

Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress.

Отчаянно спрашиваешь, заметно ли отчаяние!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asking desperately it seemed hopeless.

моё великое творение навечно увековечит нашу культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so my glorious erection shall represent our culture in perpetuity.

Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for.

Знаете, иногда я просто прихожу в отчаяние от человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I despair the species, you know?

Отвергалось всякое великое изобретение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every great new invention was denounced.

Великое перерождение неминуемо, Габриэль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great transformation is imminent, Gabriel.

С диким криком, вместившим в себя и ее усилие, и отчаяние, она ударила ногами в центр купола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a wild scream of desperation and force, she drove her feet into the center of the acrylic dome.

Хенк Принг, может, и плохой мальчик, но он, возможно, сможет дать миру великое изобретение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hank Prince may be a very naughty boy, but he may also be remembered for giving the world a great innovation.

Я тебя уже предупреждал, что в плохих руках меч может сотворить великое зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you before that, in the wrong hands, this sword can do great evil.

Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy.

Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure.

Словом, Джордж принял великое решение: он собирался жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a word, George had thrown the great cast. He was going to be married.

Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More.

Знаешь, прошли десятилетия, и если бы тебя правда заботило наше великое дело, ты бы нашёл другое устройство Эдгара Спринга много лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's been decades, and if you really cared about our great cause, you would have found Edgar Spring's other machine years ago.

Я высосу твое отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll suck out your despair.

В-третьих, и это главное, когда я слышу о переделке жизни, я теряю власть над собой и впадаю в отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, and this is the main thing, when I hear about the remaking of life, I lose control of myself and fall into despair.

Для сравнения, великое событие насыщения кислородом, вызванное размножением водорослей в течение Сидерианского периода, потребовало около 300 миллионов лет, чтобы достичь своей кульминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By comparison, the Great Oxygenation Event, produced by the proliferation of algae during the Siderian period, required about 300 million years to culminate.

На картине сын вернулся домой в жалком состоянии из путешествий, в которых он растратил свое наследство и впал в нищету и отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the painting, the son has returned home in a wretched state from travels in which he has wasted his inheritance and fallen into poverty and despair.

После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people.

Эротическая реакция любовника на разлуку с партнером-это агония и отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The erotic lover's reaction to separation from the partner is agony and despair.

Начиная с 1990-х годов, потерянное десятилетие было одной из главных проблем, таких как Великое землетрясение в Кобе-Осаке в 1995 году и атака зарина в токийском метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1990s, the Lost Decade had been a major issue, such as the 1995 Great Kobe-Osaka earthquake and Tokyo subway sarin attack.

Пять книг элегической Тристии, серии стихотворений, выражающих отчаяние поэта в изгнании и призывающих его вернуться в Рим, датируются 9-12 годами нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The five books of the elegiac Tristia, a series of poems expressing the poet's despair in exile and advocating his return to Rome, are dated to AD 9–12.

Христианское возрожденческое движение 1730-1740-х годов, известное как великое пробуждение, питало интерес как к религии, так и к религиозной свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Christian revivalist movement of the 1730s and 1740s known as the Great Awakening fueled interest in both religion and religious liberty.

В течение следующих нескольких столетий Бруно беспокоится, что великое сокровище навсегда потеряно в глубинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few centuries, Bruno worries that the great treasure is lost forever to the deep.

Несмотря на формальное одобрение элит, великое Моравское христианство было описано как содержащее много языческих элементов еще в 852 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the formal endorsement by the elites, the Great Moravian Christianity was described as containing many pagan elements as late as in 852.

Эру Илуватар впервые открыл Айнурам свое великое видение мира через музыкальные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eru Ilúvatar first revealed to the Ainur his great vision of The World through musical themes.

Его великое безумие состояло в том, что он одевался как женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His great insanity was dressing himself as a woman.

Два известных примера соленых озер-Аральское море и великое соленое озеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two notable examples of salt lakes are the Aral Sea and the Great Salt Lake.

Геракл пришел в отчаяние, ненавидя служить человеку, который, как он знал, был намного ниже его самого, но все же боясь выступить против своего отца Зевса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heracles despaired at this, loathing to serve a man whom he knew to be far inferior to himself, yet fearing to oppose his father Zeus.

Это чудо, это спасение было так трудно, это великое чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a miracle, this rescue was so difficult, it's a grand miracle.

Великое Дао не имеет формы; оно порождает и возвышает небо и землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Tao has no form; It brings forth and raises heaven and earth.

Конечным выражением этого является отчаяние, которое заканчивается самоубийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mantle rocks are also sampled as xenoliths within basalts or kimberlites.

Этот триумф происходит в собственном теле-уме человека через великое достижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This triumph occurs in a person's own bodymind through great attainment.

Великое искусство Расина-делать что-то из ничего, как он сам говорит в предисловии к пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great art of Racine is to make something out of nothing, as he says himself in the preface to the play.

Она связала пространство времени, боль, смерть, разложение, отчаяние и все иллюзии—и ничто не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has knitted time space, pain, death, corruption, despair and all the illusions—and nothing matters.

Как же тогда я могу совершить это великое злодеяние и согрешить против Бога?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How then can I do this great wickedness, and sin against God?

Золотые тела были отвергнуты морскими волнами и испортили воздух, так что погибло великое множество людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The golden bodies were rejected by the waves of the sea and corrupted the air, so that a great many people died.

в Индии было построено великое множество лодок и кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a great varity of boats and ships were built in india.

31 марта 1856 года Калькрафт казнил Уильяма Боусфилда, но полученная им угроза расстрела на эшафоте привела его в отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 March 1856, Calcraft executed William Bousfield, but a threat he had received that he would be shot on the scaffold unnerved him.

Историк Джон Говард Смит отмечал, что великое пробуждение сделало сектантство существенной характеристикой американского христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historian John Howard Smith noted that the Great Awakening made sectarianism an essential characteristic of American Christianity.

О мусульманских Болгарах Поволжья посланцы сообщали, что среди них нет радости, только печаль и Великое зловоние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them, only sorrow and a great stench.

Нилус из Соры считал, что самое важное и великое достижение в духовной войне-это найти незамутненного наставника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nilus of Sora thought that the most important and a great achievement in the spiritual warfare is to find an undeluded mentor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великое отчаяние». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великое отчаяние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великое, отчаяние . Также, к фразе «великое отчаяние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information