Виртуальный режим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Виртуальный режим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
virtual mode
Translate
виртуальный режим -

- виртуальный

имя прилагательное: virtual

- режим [имя существительное]

имя существительное: mode, regime, regimen, behavior, behaviour, schedule, duty, sked



Кроме того, были добавлены новые жесты 3 пальцев для переключения в режим просмотра задач и переключения между виртуальными рабочими столами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New 3 finger gestures have also been added to switch to Task View and switch between virtual desktops.

Это операционная система виртуальной памяти, использующая 64-разрядный виртуальный режим компьютеров серии CDC Cyber 180.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a virtual memory operating system, employing the 64-bit virtual mode of the CDC Cyber 180 series computers.

Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth.

Первичный режим распада перед самым распространенным стабильным изотопом, 52Cr, - это захват электронов, а первичный режим после-это бета-распад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary decay mode before the most abundant stable isotope, 52Cr, is electron capture and the primary mode after is beta decay.

Здесь люди видят виртуальную версию своей руки, которая мигает красным в такт или не в такт с сердцебиением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, people see a virtual reality version of their hand, which flashes red and back either in time or out of time with their heartbeat.

Режим Хамелеон полностью адаптирует вставленный фрагмент под фоновое изображение: сглаживаются края и изменяется цвет всего фрагмента, подстраиваясь под окружающие его цвета фона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tool is very easy to handle as it does not require precise selection of objects.

Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards.

В большинстве малых островных развивающихся государств наблюдается надлежащий ветровой режим, хотя энергия ветра по-прежнему используется недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adequate wind regimes exist in many small island developing States, although wind energy remains underutilized.

это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.

С быстрым развитием современных коммуникационных технологий виртуальное пространство стало еще одним местом, где дети могут подвергаться эксплуатации и виктимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the rapid development of modern communications technology, virtual space had become another area where children could be exploited or victimized.

Если он потерпит неудачу и сенат отвергнет один или оба договора, то это может оказать сильное негативное воздействие на режим нераспространения ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he fails and the Senate rejects one or both of the treaties, it could have a strong negative effect on the non-proliferation regime.

Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Barcelona Accord of 1995, the European Union offered aid and trade to several Arab countries, in exchange for progress on democratic reform.

Одна из причин заключается в том, что российские службы безопасности, а также прокремлевский режим в Чечне создали в регионе обстановку, затрудняющую действия сепаратистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason is that Russian security forces, along with a Kremlin-backed regime in Chechnya, have made it difficult for separatists to operate in the region.

Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October.

Имеет возможность голосового управления, хорошая графика, вибрация в джойстиках, которая позволит чувствовать отдачу любого виртуального оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's tricked out with voice command capability, high-def graphics, fingerprint vibration technology that'll enable you to feel the kickback of any virtual weapon you fire.

Ложь в моей жизни уже как стандартный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying's like the default mode in my world.

Вас всех подключили к мейнфрейму и заперли ваше сознание в виртуальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've hooked you all up to a major mainframe and imprisoned your mind in a virtual world.

Что бесило их больше всего - это настойчивость Барлоу в отсутствии какой-либо иерархии или контролирующей силы в новом виртуальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What infuriated them most was Barlow's insistence that there was no hierarchy or controlling powers in the new cyber world.

Я тебя знаю, и тебе нужны деньги, чтобы заслужить уважение в виртуальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you, and you're about money because it's your scoreboard in the virtual world.

А теперь отправляйся на постельный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to put you right to bed.

Это многопользовательская виртуальная среда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a multi-user virtual environment.

Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, virtual treasure trove of new artifacts.

Мы полностью нарушили её режим дня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just by treating her, we've completely disrupted her schedule.

Эй, мы должны поставить наши телефоны в беззвучный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hey, we should put our phones on airplane mode.

Программы Lua не интерпретируются непосредственно из текстового файла Lua, а компилируются в байт-код, который затем запускается на виртуальной машине Lua.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lua programs are not interpreted directly from the textual Lua file, but are compiled into bytecode, which is then run on the Lua virtual machine.

Триггеры образа жизни включают нерегулярный режим бодрствования и депривацию сна, а также чрезвычайно эмоциональные или стрессовые стимулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lifestyle triggers include irregular sleep wake schedules and sleep deprivation, as well as extremely emotional or stressful stimuli.

В ОАЗИСе его аватар Парциваль-лучший друг АЕКа, виртуального механика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the OASIS, his avatar Parzival is best friends with Aech, a virtual mechanic.

Режим пытался использовать их для подавления массовых протестов, но после короткой стычки они присоединились к протестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regime was attempting to use them to repress the mass protests, but after a brief encounter they ended up joining the protests.

Я никогда не слышал, чтобы слово националистический режим использовалось в отношении армии Мустафы Кемаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never heard of the word 'nationalist regime' used for the Mustafa Kemal's army.

Болгарский хакер, известный как Вокси, использовал подпольные форумы Steam в качестве точки распространения для взлома игр с продвинутыми виртуальными машинами, такими как Denuvo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Bulgarian hacker known as Voksi used the Steam Underground forums as a point of distribution for cracks of games with advanced virtual machines, such as Denuvo.

Веб-страница-это пример электронной страницы, которая не ограничена параметрами виртуальной бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A web page is an example of an electronic page that is not constrained by virtual paper parameters.

По данным Time, примерно через 15-20 лет ожидается, что дополненная реальность и виртуальная реальность станут основным использованием для компьютерных взаимодействий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Time, in about 15–20 years it is predicted that augmented reality and virtual reality are going to become the primary use for computer interactions.

Эти изображения затем превращаются в цифровую модель с помощью фирменного программного обеспечения, в рамках которого протез создается виртуально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These images are then turned into a digital model by proprietary software within which the prosthesis is created virtually.

В этих виртуальных экономиках ценность внутриигровых ресурсов часто связана с той властью, которую они дают владельцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these virtual economies, the value of in-game resources is frequently tied to the in-game power they confer upon the owner.

В дополнение к объектам, сцена также определяет виртуальную камеру или Средство просмотра, которое указывает положение и направление взгляда, из которого сцена должна быть отрисована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the objects, the scene also defines a virtual camera or viewer that indicates the position and direction of view from which the scene is to be rendered.

Реализация пакета Internet Protocol Suite включает в себя виртуальный сетевой интерфейс, через который сетевые приложения могут взаимодействовать при выполнении на одной машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementations of the Internet Protocol Suite include a virtual network interface through which network applications can communicate when executing on the same machine.

Главной особенностью iPhone 4S, представленного в октябре 2011 года, была Siri, виртуальный помощник, способный распознавать голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major feature of the iPhone 4S, introduced in October 2011, was Siri, a virtual assistant capable of voice recognition.

Однако заповедник находится в отдалении и далек от удобной транспортной развязки, а большую часть своей эколого-просветительской деятельности планирует проводить через интернет и виртуальные СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reserve is remote and far from convenient transportation, however, and expects to conduct most of its eco-education activities through online and virtual media.

Yoshi'S Safari был первым Суперкопом, использующим графический режим SNES Mode 7, и будущее периферийного устройства зависело от производительности игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yoshi's Safari was the first Super Scope title to use the SNES's Mode 7 graphics mode, and the future of the peripheral depended on the game's performance.

Режим поощрял браки по договоренности, особенно между партийными кадрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regime promoted arranged marriages, particularly between party cadres.

Бахари критиковала иранский режим, что привело к опасениям, что она будет казнена, если вернется в Иран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bahari criticised the Iran regime, leading to fears that she would be executed if returned to Iran.

Комиссия по торговле товарными фьючерсами США предостерегла инвесторов от схем накачки и сброса, использующих виртуальные валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Commodity Futures Trading Commission has warned investors against pump and dump schemes that use virtual currencies.

Оказавшись у власти, Гитлер и его режим стремились уменьшить влияние христианства на общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in office, Hitler and his regime sought to reduce the influence of Christianity on society.

Игра была переиздана на сервисе виртуальных консолей Nintendo 3DS в июле 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was rereleased on the Nintendo 3DS Virtual Console service in July 2012.

Это программное обеспечение также может создать виртуальную машину с физического компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This software can also create a virtual machine from a physical PC.

Виртуальные машины, работающие на Microsoft Virtual Server и Virtual PC, могут быть преобразованы для использования программным обеспечением VMware с помощью VMware vCenter Converter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VMs that run on Microsoft Virtual Server and Virtual PC can be converted for use by VMware software by the VMware vCenter Converter.

Попав в режим злой, он останется злым, даже если параметр прямого раздражения значительно уменьшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in 'angry' mode, it will remain angry, even if the direct irritation parameter is considerably reduced.

Двухатомная молекула имеет один нормальный режим вибрации, так как она может только растягивать или сжимать единственную связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A diatomic molecule has one normal mode of vibration, since it can only stretch or compress the single bond.

Затем программисты могут организовать шаблоны доступа к своему коду таким образом, чтобы не было двух страниц с одинаковым виртуальным цветом, используемых одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmers can then arrange the access patterns of their code so that no two pages with the same virtual color are in use at the same time.

Загвоздка заключается в том, что в то время как все страницы, используемые в данный момент, могут иметь разные виртуальные цвета, некоторые из них могут иметь одни и те же физические цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snag is that while all the pages in use at any given moment may have different virtual colors, some may have the same physical colors.

Ранняя история технологии кэширования тесно связана с изобретением и использованием виртуальной памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early history of cache technology is closely tied to the invention and use of virtual memory.

Виртуальный мусор загрязняет веб-среду, добавляя шум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtual junk pollutes the Web environment by adding noise.

На островах Тибия игроки открывают для себя фантастический 2D-мир, где они могут отправиться в виртуальные приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the islands of Tibia players discover a fantastic 2D world where they can go on virtual adventures.

Если принять во внимание только подписанное законодательство, то можно предположить, что режим был достаточно мягким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only the signed legislation is taken into account, one might suppose the regime was quite lenient.

Multics была поддержана дополнениями виртуальной памяти, сделанными в более поздних версиях серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multics was supported by virtual memory additions made to later versions of the series.

Кизуна-это онлайн-виртуальный персонаж, полностью построенный с помощью программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kizuna is an online virtual character completely constructed using software.

Hyper-V, как и Microsoft Virtual Server и Windows Virtual PC, сохраняет каждую гостевую ОС в одном файле виртуального жесткого диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depend upon it that, rude and careless as I am, I would fain practice the yoga faithfully.

В исследовании групповой динамики виртуальные члены группы должны были выполнить задачу принятия решений с помощью компьютерного взаимодействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an investigation of group dynamics, virtual group members had to complete a decision-making task via computer-mediated communication.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «виртуальный режим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «виртуальный режим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: виртуальный, режим . Также, к фразе «виртуальный режим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information