Включает в себя среди прочего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Включает в себя среди прочего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
includes among others
Translate
включает в себя среди прочего -

- Включает

It includes

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-



MH-65C является модернизированной версией HH-65B, которая включает в себя, среди прочего, новую авионику и средства связи, а также возможность нести вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MH-65C is an upgraded version of the HH-65B which includes, among other upgrades, new avionics and communications equipment and the ability to carry armament.

его метод, среди прочего, также включает в себя марксизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

his metod among other also includes marxism.

Помощь, среди прочего, включает строительство жилья для перемещенных лиц, поставку лекарств и продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assistance is, inter alia, for housing for displaced persons, medicine and food supplies.

Эта модернизация включает в себя, помимо прочего, новую внутреннюю связь и новые системы навигации и позиционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upgrade includes, among other things, new intercom and new navigation and positioning systems.

его метод, среди прочего, также включает в себя марксизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for me I am not excited by the actions I see going on here.

Это включает помимо прочего данные финансового рынка, котировки, новости, мнения аналитиков и исследовательских отчетов, графики и данные (Рыночная информация).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes, but is not limited to, financial market data, quotes, news, analyst opinions and research reports, graphs or data (Market Information).

Это вмешательство включает, среди прочего, оказание давления на иностранную страну с целью расследования одного из главных внутриполитических соперников президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This interference includes, among other things, pressuring a foreign country to investigate one of the President's main domestic political rivals.

Среди прочего, оно включает 400 сборных конструкций и душевых установок, что очень важно для войск АМИСОМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the equipment included 400 prefabricated accommodation and ablution units, which are very important for the AMISOM troops.

Лечение, кроме всего прочего, включает в себя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatments include, but are not limited to...

Это включает в себя пешеходные дорожки, мостки и велосипедные дорожки, а также дороги и подъездные пути на частной земле и многие автостоянки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes footpaths, bridleways and cycle tracks, and also road and driveways on private land and many car parks.

Проект также включает в себя приобретение права именования категории, которая с этого года была переименована в Formula 3 Sudamericana Petrobras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project also includes the acquisition of naming rights category, which from this year has been renamed Formula 3 Sudamericana Petrobras.

и 5.6- Включает ли вес в себя фактический вес упаковки или только вес ее содержимого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and 5.6- Do weights include actual weight of package or only of contents?

Почти все современные технологии зависит от компьютеров, которые используются для хранения данных: файлов, секретной информации, банковских операций и прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all modern technology depends on computers, which are used for data storage: files, secret information, bank transactions and else.

Дело в том, что второй из ограбленных кораблей вез помимо прочего неплохой запас книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second ship they had raided had been carrying a good store of books.

Кухня полностью оборудована и включает оборудование для приготовления кофе, а в гостиной имеется кабельное телевидение, два стула и большой диван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kitchen is fully equipped including a coffee machine and the living room has a cable TV with two chairs and a large sofa.

Это связано, среди прочего, с действующей инструкцией, регламентирующей ситуации и санитарные условия, при которых может проводиться стерилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contributory factor is the directive relating to sterilization establishing the list of health conditions and indications in which sterilization may be practised.

Включает контрольный перечень документов, а также систематические указатели по авторам, названиям и темам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Includes checklist and author, title and subject indexes.

cAlgo написан на популярном языке программирования C#, который помимо всего прочего, используется для создания торговых роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

cAlgo the well-established C# programming language that is not solely dedicated to the constructing of robots on a specific platform.

Мы готовы принимать участие в коллективных международных усилиях на этой основе, что включает совместный рациональный анализ и совместное осмысление ситуации на всю глубину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are willing to be part of a collective international effort on that basis, which includes a joint intelligent analysis and joint thinking the situation through.

Хотя мир в 2009 году очень сильно отличается от 1989 года, некоторые вещи остаются без изменений, что вызывает уныние. Речь идет, среди прочего, о военных расходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the world in 2009 is very different from 1989, some things have stayed depressingly familiar, like military expenditure.

Сульфат аммония, помимо всего прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ammonium sulphate, among other aromas.

Кроме всего прочего, титул чемпиона мира Стоунера на Дукати впервые более чем за 30 лет принес победу в премьер-классе европейскому производителю, отняв ее у японских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On top of that, Stoner's world championship on the Ducati was the first time in over 30 years that a European manufacturer had beaten the Japanese in the premier class.

Линию Молотова, как линия Мажино, систему оборонительных укреплений, помимо всего прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Molotov line, like the Maginot line, a defensive line, various other things.

Заведение не наливает Лонг Айленд и не включает Селин Дион после 10 вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Place won't serve Long Islands or play Celine Dion after 10:00.

И он включает наши имена в свои песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he works our names into his songs.

Их должно быть жалко больше всего прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to pity them more than anything else.

Это новое плечо включает в себя только имена всех команд-победителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new shoulder includes all winning team names only.

Его использование включает в себя начало и поддержание общей анестезии, седацию для механически вентилируемых взрослых и процедурную седацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its uses include the starting and maintenance of general anesthesia, sedation for mechanically ventilated adults, and procedural sedation.

Помимо всего прочего, это позволило поддерживать флот 757 в рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst other things, it enabled the 757 fleet to be maintained in-house.

Procellariiformes включает буревестников и альбатросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procellariiformes includes petrels and albatrosses.

Программа LinkedIn Influencers была запущена в октябре 2012 года и включает в себя лидеров мировой мысли, которые делятся своими профессиональными идеями с участниками LinkedIn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LinkedIn Influencers program launched in October 2012 and features global thought leaders who share their professional insights with LinkedIn's members.

Первый игнорирует эффект нутации, в то время как второй включает нутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former ignores the effect of nutation while the latter includes nutation.

Среди прочего, в 2013 году была найдена коллекция из сотен фрагментов папируса, датируемая 4500 годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other material, a collection of hundreds of papyrus fragments were found in 2013 dating back 4500 years.

и три топ-менеджера фирмы, среди прочего, для того, чтобы продавать акции, не находя акций для заимствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and three executives of the firm for, among other things, shorting stock without locating shares to borrow.

Четвертый клад включает в себя серповидные палочки Эпимаха, Парадигаллу и астрапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth clade includes the Epimachus sicklebills, Paradigalla and the astrapias.

Общая картография включает в себя те карты, которые построены для широкой аудитории и, таким образом, содержат различные особенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General cartography involves those maps that are constructed for a general audience and thus contain a variety of features.

Проект GNU анонсировал в ноябре 2012 года первый выпуск GNU Guix, функционального менеджера пакетов на основе Nix, который предоставляет, среди прочего, API-интерфейсы Guile Scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The GNU Project announced in November 2012 the first release of GNU Guix, a functional package manager based on Nix that provides, among other things, Guile Scheme APIs.

DCHP-2 включает около 10 000 лексем из DCHP-1 и добавляет около 1 300 новых значений или 1 002 лексемы к документированному лексикону канадского английского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DCHP-2 incorporates the c. 10 000 lexemes from DCHP-1 and adds c. 1 300 novel meanings or 1 002 lexemes to the documented lexicon of Canadian English.

Это не означает, что производство никогда не включает в себя решение проблем или творчество, а дизайн всегда включает в себя творчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say that production never involves problem-solving or creativity, nor that design always involves creativity.

Когда аватар убит, мешок с добычей игрока включает труп и названную голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the avatar is killed, the player loot bag includes a corpse and a named head.

Помимо прочего, это служение обеспечивает еженедельные обеды для нуждающихся и полноценный ужин на Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, this ministry provides weekly lunches to the needy and a full dinner at Christmas.

Когерентный аналитический проект, таким образом, включает в себя процесс обоснования того, что подразумевается под адекватными критериями недогматической истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coherentist analytic project then involves a process of justifying what is meant by adequate criteria for non-dogmatic truth.

Лечение СКВ включает в себя предотвращение вспышек и уменьшение их тяжести и продолжительности, когда они происходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treatment of SLE involves preventing flares and reducing their severity and duration when they occur.

Его отец, Морис, брал работу везде, где мог найти, что привело к работе в местной трикотажной компании и в Ирландской пивоварне Мерфи, среди прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, Maurice, took work wherever he could find, which led to jobs at a local knitwear company and at Murphy's Irish Stout brewery, among others.

Серия Dota включает в себя четыре игры, которые сосредоточены вокруг конкурентного, многопользовательского онлайн-геймплея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dota series includes four games that are centered around competitive, online multiplayer gameplay.

Каждый SSD включает в себя контроллер, который включает в себя электронику, соединяющую компоненты памяти NAND с главным компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every SSD includes a controller that incorporates the electronics that bridge the NAND memory components to the host computer.

Это включает в себя удары, избиения, удары ногами, тряску, укусы, удушение, ошпаривание, жжение, отравление и удушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes hitting, beating, kicking, shaking, biting, strangling, scalding, burning, poisoning and suffocating.

Я ожидаю, что пилотный проект включает в себя обсуждение анализа результатов, которые будут исходить из него. Где я могу об этом прочитать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect that the pilot design includes a discussion of the analysis of results that would proceed from it. Where can I read about that?

Диагностика включает в себя обследование груди, с медицинской визуализацией, если болит только определенная часть груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis involves breast examination, with medical imaging if only a specific part of the breast hurts.

Дифференциальный анализ мощности включает в себя измерение точного времени и электрического тока, необходимого для определенных операций шифрования или дешифрования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differential power analysis involves measuring the precise time and electric current required for certain encryption or decryption operations.

Она включает в себя отделку, геометрию и металлургическую структуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It involves finish, geometry and metallurgical structure.

Бренд начал с заправки для салатов и расширился, включив в себя соус для пасты, лимонад, попкорн, сальсу и вино, среди прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brand started with salad dressing and has expanded to include pasta sauce, lemonade, popcorn, salsa, and wine, among other things.

Результат потребует некоторой полировки и прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result will require some polishing and stuff.

Особенности включают, среди прочего, идентификацию объектов, сложные объекты, наследование, полиморфизм, методы запросов, инкапсуляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Features include, among others, object identity, complex objects, inheritance, polymorphism, query methods, encapsulation.

Эрув позволяет евреям носить с собой, помимо прочего, ключи от дома, салфетки, лекарства или младенцев, а также пользоваться колясками и тросточками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eruv allows Jews to carry, among other things, house keys, tissues, medication, or babies with them, and to use strollers and canes.

Она уместна, потому что, помимо всего прочего, объясняет, чем занимался этот субъект в последние несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is germane because, among other things, it explains what the Subject has been doing these past few years.

Тогда вы сказали ... . и низведение статьи штата на равное место с небольшим городком с таким же названием, среди прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You then said- .. and relegating the state article to equal placement with a small town of the same name, amongst other things.

Он известен, среди прочего, своей работой над микроконтроллерами безопасности, компрометирующими излучениями и протоколами ограничения расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is known, among other things, for his work on security microcontrollers, compromising emanations, and distance-bounding protocols.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включает в себя среди прочего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включает в себя среди прочего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включает, в, себя, среди, прочего . Также, к фразе «включает в себя среди прочего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information