Владениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Владениям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
possessions
Translate
владениям -


По мере того как империя росла, все купцы и послы, имеющие соответствующие документы и разрешения, получали защиту и убежище, путешествуя по монгольским владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the empire grew, any merchants or ambassadors with proper documentation and authorization received protection and sanctuary as they traveled through Mongol realms.

В VI веке он принадлежал владениям бургундского короля Сигизмунда, который подарил его аббатству Сен-Морис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 6th century it belonged to the demesne of the King of Burgundy Sigismund, who donated it to the Abbey of Saint-Maurice.

Город был захвачен, дома и церкви разрушены, а земля присоединена к церковным владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city was conquered, the houses and churches razed, and the area incorporated into the papal domain.

Мы жили за счет Вудсток Роуд, прилегающей к владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We lived off the Woodstock Road, adjacent to the grounds.

Владения мистера Памблчука на Торговой улице нашего городка были пропитаны особым, перечно-мучнистым духом, как и подобает владениям торговца зерном и семенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pumblechook's premises in the High Street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a cornchandler and seedsman should be.

Хотя они сражались за имперское дело, многие из них были верны своим владениям, а не императорскому двору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although fighting for the imperial cause, many of the units were loyal to their domains rather than the imperial court.

Меркантилизм был основной политикой, навязанной Великобританией своим заморским владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercantilism was the basic policy imposed by Great Britain on its overseas possessions.

Впередсмотрящий заметил парус, направляющийся к испанским владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main.

Подлый союз короля французов с турками угрожает не только владениям императора, ..но и безопасности во всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French King's despicable alliance with the Turk threatens not only the borders of the Emperor's domains, but also the security of the whole of Europe.

Владениям жестокого Чезаре Борджиа противостоит Катерина Сфорца, которая дает задание прекрасной Женеве убить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domain of the cruel Cesare Borgia is opposed by Caterina Sforza, who gives the assignment to the beautiful Geneva to assassinate him.

Сербия стремилась на юг, к греческим владениям, а Хорватия находилась во власти Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia was gravitating southward towards the Greek realms, and Croatia was at the mercy of Hungary.

Он был опустошен великим пожаром Рима в 64 году н. э., после которого Нерон захватил большую часть территории, чтобы добавить к своим личным владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was devastated by the Great Fire of Rome in 64 AD, following which Nero seized much of the area to add to his personal domain.

Это, в конце концов, побудило губернатора сдаться 26 декабря 1942 года свободным французским войскам, последним французским владениям в Африке, сохранившим верность Виши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This finally prompted the governor to surrender to Free French forces on 26 December 1942, the last French possession in Africa to remain loyal to Vichy.

Какие-то леса лежат на склоне, спускающемся к небольшим владениям Колленнанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aught Woods lie on a slope running down towards the Collennan Smallholdings.

Васелин в 1106 году коллегиально присоединил к своим владениям часть территории Фрагне, приобретенной и поделенной Обертом между Церквами среднего духовенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waselin In 1106, the Collegiale added to its properties part of the territory of Fragnée, acquired and shared by Obert between the churches of the secondary clergy.

Благодаря некоторым круговым владениям, это флагманская компания Samsung chaebol, на долю которой приходится 70% выручки группы в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to some circular ownership, it is the flagship company of the Samsung chaebol, accounting for 70% of the group's revenue in 2012.

Этот домен был присоединен к королевским владениям и передан Парижским Селестинам Карлом VI французским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domain was annexed into the Royal Estates, and was ceded to the Célestins of Paris by Charles VI of France.

У Британии больше не было богатств, необходимых для поддержания империи, поэтому она предоставила независимость почти всем своим владениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain no longer had the wealth to maintain an empire, so it granted independence to almost all its possessions.

Какас храбро сражался против войск Матвея Чака в 1300-х годах, когда могущественный олигарх угрожал владениям Ратотов в графстве Ноград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kakas bravely fought against the troops of Matthew Csák in the 1300s, when the powerful oligarch threatened the Rátóts' domain in Nógrád County.

Следующей зимой 1065 года Харальд путешествовал по своим владениям и обвинял крестьян в том, что они удерживают с него налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the subsequent winter of 1065, Harald travelled through his realm and accused the farmers of withholding taxes from him.

Некоторые добились законного владения своей землей под властью США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some achieved legal ownership of their land under US authority.

пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion.

Контракт на разницу (CFD – Contract For Difference) – предоставляют возможность торговать акциями, сырьевыми товарами, фондовыми индексами и другими активами без фактического физического владения ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contract For Difference (CFD) provides the opportunity to trade shares, commodities, stock indexes and other assets without actual physical possession of them.

Те, кто сохранял свою собственность, как правило, должны были пополнять свои доходы из других источников, помимо Земли, иногда открывая свои владения для общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who retained their property usually had to supplement their incomes from sources other than the land, sometimes by opening their properties to the public.

Примерно 800 000 португальцев вернулись в Португалию, когда африканские владения страны обрели независимость в 1975 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An estimated 800,000 Portuguese returned to Portugal as the country's African possessions gained independence in 1975.

Ренессанс пришел на Пиренейский полуостров через средиземноморские владения Арагонской короны и город Валенсия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Renaissance arrived in the Iberian peninsula through the Mediterranean possessions of the Aragonese Crown and the city of Valencia.

Османская империя потеряла почти все свои владения в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ottoman Empire lost nearly all of its holdings in Europe.

Низкое энергопотребление T-Vision способствует оптимизации совокупной стоимости владения, а предустановленное программное обеспечение делает данное решение полностью готовым к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system's low power consumption reduces the total cost of ownership, and the preinstalled software makes T-Vision a turnkey solution.

31 января 2019 года Апелляционный суд Вашингтона постановил, что простого владения пистолетом недостаточно для проведения махровой остановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 31, 2019, the Washington Court of Appeals ruled that the mere possession of a handgun is not sufficient for conducting a Terry stop.

В целях защиты вдов и их детей был изменен Закон о пенсиях; для того чтобы предоставить женщинам право совместного с мужчинами владения земельными поселениями, был пересмотрен Закон о земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pensions Act had been amended to protect widows and their children; the Land Act had been revised to give women joint ownership with men of land settlements.

Если бы политика Гриффенфельда увенчалась успехом, Дания могла бы сравнительно дешево вернуть себе свои древние владения на юге и востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had Griffenfeld's policy succeeded, Denmark might have recovered her ancient possessions to the south and east comparatively cheaply.

Султан-Шах сумел получить помощь от Кара-Хитанского ханства и начал грабить северные владения Гуридов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sultan Shah managed to get help from the Kara-Khitan Khanate, and began plundering the northern Ghurid domains.

Он доставит свои показания Королевской комиссии, подтверждающие то, как вы скрыли факт владения этим кораблем и его грузом... совершив государственную измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will deliver his own account to the Royal Commission, confirming how you concealed your ownership of this ship and its cargo... by committing treason.

В том же исследовании была обнаружена сильная связь между предполагаемым уровнем владения оружием и общим уровнем самоубийств, но только у мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same study found a strong association between estimated gun ownership rates and overall suicide rates, but only in men.

Прибор был подключен к сенсорам владения, а не к телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The device was hooked into the property sensors, not his phone; just because he was in his sixties didn't mean he couldn't use modern technology.

Из-за доктрины неблагоприятного владения землевладелец может быть обеспечен правом собственности на свою землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the doctrine of adverse possession, a landowner can be secure in title to his land.

Испания потеряла свои европейские владения за пределами самой Родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain lost its European holdings outside the homeland itself.

Я думала, наши скромные владения больше не увидят вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought our humble estate had seen the last of you.

12 августа Англия и Франция также объявили войну Австро-Венгрии; 23 августа Япония встала на сторону Великобритании, захватив немецкие владения в Китае и на Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 August, Britain and France also declared war on Austria-Hungary; on the 23 August, Japan sided with Britain, seizing German possessions in China and the Pacific.

Если в последней точке игры происходит выстрел в банк, то это повтор владения мячом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a bank shot happens on the last point of the game it is a replay of possession.

Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement.

Ты удивительно быстро научилась играть в теннис, освоила технику владения ножами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You learned how to play tennis so quickly. You learned how to use knives even more quickly and you handled yourself perfectly in the fight with Marron.

Очевидно, исход этого поединка решится... не нашим знанием Силы... а нашим мастерством владения световым мечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that this contest cannot be decided... by our knowledge of the Force... but by our skills with a lightsabre.

Это присуще пользователям, особенно тем, у кого не было предыстории прошлого владения устройствами, антропоморфизировать и наделять человеческими характеристиками Синтов, как могли бы и животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common for users, especially those without a history of prior appliance ownership, to anthropomorphise... as you might a pet, and attribute human characteristics to the synthetic.

Возможно, меня одолевали и глубоко скрытые чувства, и я искала в браке не господства, не владения, но убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I was also obeying a deeper hidden feeling, and sought in marriage not domination, or possession, but refuge.

Неравенство положения арендатора в этих условиях привело к желанию найти принцип, который обеспечил бы ему гарантию владения жильем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the greatest causes in the decline of this species is human disturbance at their breeding sites and the degradation of their habitat.

В соответствии с Законом о языке Инспекция обязана предоставить работнику достаточное время для повышения его уровня владения языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to the Language Act, the Inspectorate has to grant a worker enough time to improve his or her language proficiency.

Если они достигают более высокого уровня владения двумя языками, то получают серебряный или золотой кленовый лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they achieve higher bilingual proficiency, they receive a silver or gold maple leaf.

Этот навык тренируется так же, как и навыки владения оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This skill is trained similarly to weapon skills.

Но мы отметили владения, испытывающие серьезные трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have earmarked the ones in serious trouble.

В отчете о доходе приводится чистый доход, который вы получаете c учетом распределения дохода и долевого владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Revenue report shows net revenue (the amount you will be paid), which factors in revenue sharing and fractional ownership.

Владения последних были коллективизированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter's holdings were collectivised.

Семьи обрабатывают свои небольшие владения с сентября по май и наделы вдоль реки летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families cultivate their small holdings from September to May and allotments along the river in the summer.

В 1811 году лас-Кортес-де-Кадис отменил все владения Лорда, и лордства были возвращены народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1811, Las Cortes de Cádiz abolished all the lord's domain and the lordships were returned to the people.

Мы проверим ваше право владения этой учётной записью и поможем восстановить к ней доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will verify your ownership of the account to help you regain access.

Или он хочет сослаться на владения испанских Габсбургов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is he wanting to refer dominions of Spanish Habsburgs?

Я могу только согласиться с тем, что люди злятся из - за вопиющей попытки владения внешними ссылками на вики-странице-несмотря на то, что является и не является политикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only agree that people are pissed off because of the blatant attempt at ownership of the external links on a wiki page - despite what is and isn't policy.

Если закрытый ключ потерян, сеть биткойнов не признает никаких других доказательств владения; монеты тогда непригодны для использования и фактически потеряны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the private key is lost, the bitcoin network will not recognize any other evidence of ownership; the coins are then unusable, and effectively lost.

Изобилие богатых возбуждает негодование бедных, которые часто как движимы нуждой, так и побуждаемы завистью вторгаться в его владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The affluence of the rich excites the indignation of the poor, who are often both driven by want, and prompted by envy, to invade his possessions.



0You have only looked at
% of the information