Воскресила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вспомнить, восстановить, обновить, оживить, возобновленный, воспроизведенный, возродить, воссоздать, реанимировать
Именно по этой причине она воскресила Барбоссу, который является Повелителем пиратов Каспийского моря. |
It is for this reason that she resurrected Barbossa, who is the Pirate Lord of the Caspian Sea. |
Однажды я убила парня и воскресила его даже не останавливаясь. |
One time I killed a guy and brought him back without even stopping. |
В 1994 году Джордж Мейниг опубликовал книгу прикрытие корневых каналов, которая воскресила устаревшие исследования Розенова и Прайса. |
In 1994 George E. Meinig published Root Canal Cover-up Exposed, which resurrected the outdated studies of Rosenow and Price. |
Компания воскресила оригинальную винтовку Генри, и сегодня она предлагается в калибрах .44-40 И.45 Кольт в различных отделках. |
The company resurrected the original Henry rifle and today it is offered in calibers .44-40 and .45 Colt in a variety of finishes. |
Ты воскресила девушку из мертвых, у тебя нет работы, потому что ты не хочешь поговорить со своим братом, но, тем не менее, ты даешь жизненные советы мне? |
You raise a girl from the dead, you don't have a job because you don't want to talk to your brother, yet, you're giving me advice on my life? |
Я так рад, что Бекки воскресила в памяти истории... которые я пытался вычеркнуть годами алкоголя и наркотиков. |
I'm so glad Becky's here to resurrect stories... that I tried to blot out with years of drugs and alcohol. |
А теперь надо убить шаманку, чтобы она снова его не воскресила. |
And now we have to kill that shaman woman so that she doesn't come back and reanimate him again. |
Бедная Линда, закрыв глаза, экстатически закинув голову, воскресила в памяти светлое виденье абортария. |
Poor Linda lifted her face and with closed eyes ecstatically contemplated the bright remembered image. |
Она воскресила Барбоссу, чтобы получить его часть, и спасла Джека, потому что его часть отправилась с ним в шкафчик Дэви Джонса. |
She resurrected Barbossa to obtain his Piece, and rescued Jack because his Piece went with him to Davy Jones' Locker. |
В 2005 году она вернулась с мыльной оперой моя розовая жизнь в роли, которая воскресила ее карьеру. |
In 2005, she returned with the soap opera My Rosy Life in a role that resurrected her career. |
Жена Осириса Исида собрала его труп и воскресила своего мертвого мужа достаточно долго, чтобы зачать его сына и наследника Гора. |
Osiris's wife Isis reassembled his corpse and resurrected her dead husband long enough to conceive his son and heir Horus. |
Да будь у меня хоть сто тысяч, я бы все отдала, если бы это могло воскресить маму! |
I'd give a hundred thousand, if I had them, and if it would bring mamma to life again. |
Общество - такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить. |
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить. |
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste. |
Использовав свои силы совместно с другими, чтобы воскресить их падшее число. |
Having used her powers in conjunction with others in order to resurrect their fallen number. |
Милли не было, не было и Механического пса. Аромат сухого сена, донесшийся с далеких полей, воскресил вдруг в памяти Монтэга давно забытую картину. |
Millie was not here and the Hound was not here, but the dry smell of hay blowing from some distant field put Montag on the land. |
А если ты воскресишь моих родителей? |
What if you could bring my parents back to life? |
Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил, и только вы... |
I haven't created a teaching, I wasted my disciples, I haven't resurrected the dead Panikovsky, and only you . . . |
Когда Даниэль прибывает, он убивает зомби, которого Мартин воскресил; Мартин демонстрирует свою новообретенную силу, поднимая его снова. |
When Daniel arrives, he kills the zombie Martin has resurrected; Martin demonstrates his newfound power by raising it again. |
Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество сбудется, и вы умрете. |
I hope you can figure out what the lawyers raised sometime before the prophecy kicks in, and you croak. |
Я боюсь смерти так же, как и все остальные, но не боюсь того, что будет после, ведь Бог воскресит меня. |
I fear death as much as the next man, but I have no fear that afterwards God will raise me up again. |
Но мы нашли достаточно этого, чтобы воскресить весь морг. |
But we found enough of this to reanimate the entire morgue. |
Неудача моих опытов убедила меня в том, что только при помощи смерти я мог бы отчетливо и связно воскресить воспоминания о моих бывших я. |
I became convinced, through the failure of my experiments, that only through death could I clearly and coherently resurrect the memories of my previous selves. |
Don't take much to kick it back up. |
|
Ума не приложу, как их назвать, - сказал Адам, -Нет у тебя на примете семейных имен - скажем, поймать богатого родича, чтобы заботился о тезке, или воскресить того, кем гордитесь? |
I can't think what to name them, Adam said. You have no family name you want-no inviting trap for a rich relative, no proud name to re-create? |
Изида нашла большинство эти частей, и используя свою магию... она соединила их вместе... воскресив Осириса. |
Isis found most of the pieces, and using her magic she fused them together in resurrection. |
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени. |
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. |
Сатана просто его воскресит. |
Satan would just bring him back to life. |
Эта беседа происходила в тот момент, когда Иисус пытался воскресить Лазаря. |
This conversation would take place when Jesus was trying to raise Lazarus. |
Even if you really can see ghosts, you still can't bring your fiance back to life. |
|
Ну так что же из этого? - завопил Персиков, -что же вы хотите их воскресить моментально, что ли? |
Well, what of it? Persikov howled. Surely you're not going to try and resurrect them all at the drop of a hat, are you? |
Ничуть не похоже, чтобы душу или тело Лиона иссушала безответная любовь, и он не проявляет ни малейшего желания воскресить прошлое. |
Rain didn't have the mien of a man who was wasting away of unrequited love, mental or physical, and he never displayed the slightest wish to reopen that phase of their lives. |
Менее чем за 30 секунд мы воскресили отношения на забвение которых ушло 6 месяцев. |
In under 30 seconds, we had resuscitated a relationship that had taken six months to die. |
Я вновь переживала испытанные накануне ощущения, - мне удалось воскресить их в памяти во всей их необычайности. |
I recalled that inward sensation I had experienced: for I could recall it, with all its unspeakable strangeness. |
Эдинственный способ победить этих пришельцев, это воскресить динозавров. |
The only way to fight these aliens is to resurrect the dinosaurs. |
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. |
И дружеский голос, и взгляд воскресили в памяти далёкую родину. |
And a friendly voice, a look brought the old country back to his memory. |
What are you trying to do, Palmer, raise the dead? |
|
Если вы найдете Алхимика, у вас будет шанс воскресить из мертвых, и предать правосудию самых отвратительных существ из ныне живущих. |
And if you find the Alchemist, you have a chance to resurrect the dead. To bring to justice, some of the most vile creatures who ever lived. |
Ты приняла одностороннее решение и использовала последние наши ресурсы, чтобы воскресить её. |
You made a unilateral decision and used the last of the substance to resurrect her. |
Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл. |
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away. |
Эта использовала меня, чтобы воскресить моего психованного дядю. |
This one, who used me to resurrect my psychotic Uncle. |
Resurrector of the dead in his spare time. |
|
Ватикан воскресил имена многих бывших епархий Соединенных Штатов в 1990-х годах, о чем свидетельствует таблица бывших епархий, приведенная в конце этой статьи. |
The Vatican resurrected the names of many former sees of the United States in the 1990s, as indicated by the table of former dioceses toward the end of this article. |
Я должна была адаптироваться, как Карли, чтобы улучшить свои навыки, изменить образ мыслей и обстоятельства, а затем я должна была стать настойчивой, как Стефано, чтобы воскресить себя и свою карьеру, как феникс из пепла. |
I had to be adaptable like Carly and evolve my skills, my mindset, and my circumstances, and then I had to be resilient, like Stefano, and resurrect myself and my career like a phoenix from the ashes. |
Вместе мы сможем воскресить Готэм и вернуть ему былую славу. |
Together, we can raise Gotham City up and return her to glory. |
Кто воскресит ее? |
Who shall resuscitate it? |
После неудачи с убийством мутантного Мессии, Рисман вскоре перегруппировывает очистителей и может воскресить бастиона, чтобы стать новым советником и пророком для очистителей. |
After failing to kill the mutant messiah, Risman soon regroups the Purifiers, and is able to resurrect Bastion to be a new adviser and prophet to the Purifiers. |
Джорджио никогда не вернется в Гвардиагреле и оставит свою семью в руинах, будучи слишком слаб, чтобы воскресить состояние своих испорченных родителей. |
Giorgio will never go back to Guardiagrele, and will leave his family in ruin, being too weak to resurrect the fortune of his corrupted parents. |
Он спросил меня, если случится худшее, будет ли контент по-прежнему доступен, чтобы его можно было воскресить? |
He asked me if the worst happened, would the content still be available so that it could be resurrected? |
Мы взываем к нашим старейшинам, чтобы воскресить избранных из вас. |
We call upon our elders to resurrect your chosen ones. |
В том, что господь воскресил Иисуса из мёртвых чтобы усадить его по правую руку от себя как помазанника и спасителя. |
That God raised Jesus from the dead to sit at his right hand as prince and savior. |
Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов. |
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis. |
Так Дьявол и правда воскресил меня? |
So the Devil really brought me back to life? |
- Бог воскресил - god raised up
- воскресил его из мертвых - raised him from the dead
- воскресил надежды - has raised hopes