Во всей вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уличить во лжи - crock
(во-первых - (at) first
наращивание вооружений во всем мире - world-wide buildup
во главе (идти) - headed (go)
во множестве появились - appeared in a variety of
поддержка во время выполнения - runtime support
запаздывание во времени - time lag
кол-во. - qty.
автомобили во все дни - cars all the time
были зарегистрированы во время - were reported during
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
горение по всей зоне - unrestricted burning
во всей ее полноте - in its fullness
идти по всей стране - go across the country
на всей своей территории - throughout its territory
по всей видимости, существует - appear to exist
сотрудничество в рамках всей организации - organization-wide collaboration
от всей африке - from across africa
на протяжении всей своей профессиональной жизни - throughout their work lives
по всей видимости, будет приходить - appear to be coming
распределены по всей Европе - distributed throughout europe
Царь вселенной - Universal King
незамкнутая вселенная - open universe
вселенная «дозоров» - Universe "Watch"
ваша вселенная - your universe
геоцентрическая модель Вселенной - geocentric model of the universe
вселенная риска - risk universe
наше понимание Вселенной - our understanding of the universe
масштаб Вселенной - scale of the universe
природа Вселенной - nature of the universe
Создатель вселенной - creator of the universe
величайший писатель во всей Вселенной, замечательный гуманист и мой самый дорогой, самый дорогой друг.. Вот в чем моя проблема, Стивен. |
... greatest writer in the entire universe, a wonderful humanitarian, and my dearest, dearest friend.. Here's my problem with it, Stephen. |
Мои сенсоры показывают мир и покой во всей Вселенной. |
My sensors indicate... peace and quiet throughout the universe. |
Когда описываются размеры Вселенной при Большом Взрыве, это относится к размеру наблюдаемой Вселенной, а не всей Вселенной. |
When the size of the universe at Big Bang is described, it refers to the size of the observable universe, and not the entire universe. |
Их разбросало по всей Вселенной. |
' scattered all across the universe. |
эти вращающиеся спирали одинаковы во всей Вселенной. |
These spinning spirals are seen all across the universe. |
Этой Шевроле Импала 1967 года суждено стать самой важной вещью практически во всей вселенной. |
This 1967 Chevrolet impala would turn out to be the most important object in pretty much the whole universe. |
Напряжение силы тяжести от всей материи во Вселенной должно действовать как тормоз, приводя расширение к остановке. |
The pull of gravity from all the matter in the universe should be acting as a brake, bringing expansion to a stop. |
Что же касается справедливости, то она лежит в основе создания человечества и всей вселенной. |
With regard to justice, it is the foundation of the creation of humankind and the whole universe. |
Сериал фокусируется на секретном военном правоохранительном агентстве, представленном во всей кинематографической вселенной Marvel. |
The series focuses on the secret military law-enforcement agency featured throughout the Marvel Cinematic Universe. |
Железо атом который был ключом к пониманию атомного ядра, также оказывался один из самых богатых атомов во всей Вселенной. |
Iron, the atom which was the key to understanding the atomic nucleus, also turned out to be one of the most abundant atoms in the entire universe. |
Because of you the security of this entire universe is in jeopardy! |
|
Я намереваюсь найти ту оставшуюся колонию... Этот последний форпост человечества во всей вселенной. |
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe. |
Неужели ему потребуется изучить историю всей Вселенной, чтобы продвинуться вперед в психоистории? |
Would he have to study the history of the Universe in order to advance his theory of psychohistory? |
Его творения вскоре стали рассматривать себя как высшую расу во Вселенной, намереваясь очистить вселенную от всей жизни Далеков. |
His creations soon came to view themselves as the supreme race in the universe, intent on purging the universe of all non-Dalek life. |
Что ж, я съем все сырные печенья во всей проклятой вселенной. |
Well, I'm gonna eat all the Cheddar Bunnies in the goddamn universe. |
Мы узнали, что условия, при которых возникают молекулы жизни, распространены во всей вселенной. |
We know the molecules of life are easily formed under conditions common throughout the cosmos. |
Будь у него хоть на грош порядочности, он не захотел бы оставаться в этом доме, а за что он получает свое жалованье, тайна для всей вселенной. |
If he had as much as the rudiments of honesty, he would scorn to stay in this house; and what he does for his wages is a mystery to all the world. |
Я начала свою карьеру как астрофизик, и можете мне поверить, если я скажу, что это лучшее место во всей Вселенной. |
I started my career as an astrophysicist, so you can believe me when I say that this is the greatest place in the universe. |
Начиная от примерно 200 миллионов лет после Большого Взрыва, звезды начинают появляться во всей вселенной, их миллиарды. |
From about 200 million years after the Big Bang, stars begin to appear all through the universe, billions of them. |
В более широком смысле, ничто во всей Вселенной не находится и никогда не было действительно в точном термодинамическом равновесии. |
In looser terms, nothing in the entire universe is or has ever been truly in exact thermodynamic equilibrium. |
Слово, означающее лекаря и мудреца по всей вселенной. |
The word for healer and wise man, throughout the universe. |
This number calls anywhere in the universe. |
|
Этот расширающий сознание наркотик ... - ценнейшее сырье во всей вселенной. |
This consciousness-expanding drug which is one of the most important commodities in the universe. |
Эти флуктуации служат семенами всей текущей структуры во Вселенной. |
These fluctuations serve as the seeds of all current structure in the universe. |
Тот же процесс происходит по всей Вселенной |
The same process is happening all over the cosmos. |
Величайший хирург по работе с носами во всей вселенной и в Beverly Hills. |
The greatest nose-job man in the entire universe and Beverly Hills. |
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной. |
This would spread green paint all over the universe. |
Гигaнтcкиe телескопы и детекторы, расположенные по всей планете, ищут ключи к пониманию структуры Вселенной. |
All over the planet, giant telescopes and detectors are looking for clues to the workings of the universe. |
The greatest gangster this universe has ever seen, right? |
|
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ. |
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life. |
Едва ли не во всей вселенной. |
In pretty much the whole universe. |
Любое столкновение здесь, может повлечь трагические последствия для всей вселенной. |
Any conflict here could have dramatic repercussions for the universe at large. |
Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли? |
Is it like gravity, which is the same everywhere in the universe, or there would be all kinds of different biochemistries wherever we find them? |
The hottest couple in the universe! |
|
Интересно, что бы произошло, если бы теорию Пенроуза о черных дырах применили ко всей Вселенной? |
I wonder what would happen if you applied Penrose's theory about black holes to the entire universe. |
Это праздник не для тебя и не для меня. Это для всего мира, а может быть, и для всей Вселенной. |
This is a festival not for you or me. It is for the whole world and maybe the whole universe. |
И в первый раз в моей жизни я почувствовал внутреннюю связь со Вселенной во всей её необъятности. |
And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity. |
Конечно, дико слышать Террсиям и жителям других неразвитых миров, что их планета - не единственная обитаемая во всей Вселенной. |
It can be difficult for Terrsies, or people from underdeveloped worlds to hear that their planet is not the only inhabited planet in the Verse. |
Может, телефонная служба - самое идеальное место для тебя во всей Вселенной? |
Perhaps, in the whole universe, a call centre is where you should be? |
Вы будете разбросаны по всей вселенной. |
You'll be scattered across the universe. |
Выведенные на орбиту астрономические телескопы позволяют ученым глубже заглянуть в тайны зарождения жизни и всей Вселенной. |
Orbiting astronomical telescopes have given scientists magnificent insights into the creation of life and of the whole universe. |
Другие роли включали Мистера Кайта в по всей Вселенной, Люссуриозо в трагедии Мстителей и криминального эксперта Романа Нагеля в двенадцати и тринадцати океанах. |
Other roles have included Mr Kite in Across the Universe, Lussurioso in Revengers Tragedy and criminal expert Roman Nagel in Ocean's Twelve and Ocean's Thirteen. |
Но нет ни одного случайного атома во всей вселенной. |
But there is not a random atom to be found anywhere in the known universe. |
Фоном для устойчивого роста переплетений во всей вселенной является, конечно, само время. |
The backdrop for the steady growth of entanglement throughout the universe is, of course, time itself. |
He is free to resemble everything in the universe that he was not. |
|
К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной. |
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe. |
These calculations are the key to opening up the entire universe. |
|
И самый большой и опасный во всей Вселенной лев-людоед забрался в ее крааль. |
And the biggest, nastiest man-eating lion in the universe had just strolled into her kraal. |
The Galactic Empire could no more come to an end than the Universe itself could. |
|
So the speed of light really is the measuring stick of the entire universe. |
|
Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу. |
Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey. |
На муссон надеялись все, потому что засуха означала голод для всей Индии. |
He hoped so, for if the monsoon failed utterly then there would be a lot of hungry people in India the following year. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
После я мобилизирую тонкую кишку чтобы произвести шунтирование желудка и открою проток поджелудочной железы по всей длине. |
After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck? |
Её войска и бюрократизм распространились по всей планете. |
Her troops and bureaucracies spread across the globe. |
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. |
Сообщество архива также создало или поощряло большое количество общих установок фантастики Вселенной, отчасти из-за запрета на традиционную фанфикцию. |
The archive's community also created or fostered a large number of shared universe fiction settings, in part due to a prohibition against traditional fanfiction. |
В рамках вселенной шоу он был написан неназванным автором песен для прекрасного мюзикла, хедлайнером которого является персонаж Дженнифер Хадсон Вероника Мур. |
Within the show's universe, it was written by an unnamed songwriter for the Beautiful musical that Jennifer Hudson's character Veronica Moore is headlining. |
Это привело к преобладанию материи над антиматерией в современной Вселенной. |
This resulted in the predominance of matter over antimatter in the present universe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всей вселенной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всей вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всей, вселенной . Также, к фразе «во всей вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.