Царь вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
царь зверей - king of beasts
морской царь - sea king
святой царь - holy emperor
царь пушка - Tsar Pushka
Небесный царь - Heavenly King
царь Израилев - king of the israelites
царь славы - king of glory
царь царей - king of kings
Синонимы к царь: Александр II, король, Александр III, авторитет, император, владыка, государь, титул, правитель
Антонимы к царь: раб, подчиненный, слуга, холоп
Значение царь: Титул монарха в Московской Руси, в России до революции.
замкнутая вселенная - closed universe
Расширенная Вселенная - expanded universe
расширяющаяся вселенная - expanding universe
однородная вселенная - homogeneous universe
неоднородная вселенная - non-homogeneous universe
нестатическая вселенная - non-static universe
незамкнутая вселенная - open universe
осциллирующая вселенная - oscillating universe
стационарная вселенная - stationary universe
равновесная вселенная - steady-state universe
Синонимы к вселенная: мир, земля, свет, вселенная, земной шар, сфера, космос, мироздание
Значение вселенная: Вся система мироздания, весь мир.
Благословен ты, Господь наш, царь Вселенной, повелевший нам зажигать свечи Хануки... |
Blessed be thou, our God, King of the universe, who make thus light the Chanukah candles... |
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, дающий хлебу вырасти из земли. |
Blessed are You, Lord, King of the Universe, Who brings forth bread from the earth. |
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, заповедавший нам погружение в микву. |
Blessed to You, My Lord, King of the universe. Commanded us to dive in the Mikvah. |
Он правит одним из трех царств Вселенной, как царь моря и вод. |
He rules one of the three realms of the universe, as king of the sea and the waters. |
Таинства жизни. Ключи ко вселенной. |
The mysteries of life, keys to the universe. |
божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы! |
a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events! |
И когда царь заснул, она освободила своих сестер по несчастью. |
And while he slept, she freed her imprisoned compatriots. |
Значит если то существо не смогло связаться с тобой, оно не может реально существовать в этой вселенной? |
So if this creature can't bond with you, it can have no real existence in this universe? |
Our king is still young and requires sound advice. |
|
Может, телефонная служба - самое идеальное место для тебя во всей Вселенной? |
Perhaps, in the whole universe, a call centre is where you should be? |
Действительно, он некоронованный Царь Духовного мира Я принимаю каждую веру |
Rightly, he is the uncrowned King of the Spiritual world I accept every faith |
Ah, my good friend, feasting like a king, I see. |
|
В космологии имелась одна серьезная проблема, связанная с объяснением однородности Вселенной. |
There had been in cosmology a serious problem in understanding the uniformity of the Universe. |
Хотя, надо признать, я нахожу идею, что мы не одиноки во вселенной, странно успокаивающей. |
Although, admittedly, I do find the notion that we are not alone in this universe to be oddly comforting. |
И вот однажды царь увидел храбрый поступок, совершённый мальчиком-сиротой, с улиц Насафа. |
not until the day he witnessed a single act of courage by an orphan boy from the streets of Nasaf. |
Ну, я думаю, вы могли бы сказать, что я - гражданин Вселенной. И джентльмен, придачу. |
Well, I suppose you might say that I am a citizen of the universe... and a gentleman, to boot! |
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами. |
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. |
All the species in all the universe, and it has to come out of a cow! |
|
He's done it twice, originating once in each universe. |
|
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. |
Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!.. |
Already the people scent it far and near. A czar shall arise from Russian soil, and there shall not be a power in the world which shall not submit to him! |
What is one life weighed against the entire universe? |
|
The gods can be frustrating sometimes, Lord Cotys. |
|
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной. |
This would spread green paint all over the universe. |
Здравствуй, я принц Ву, законный царь Земли и босс этого парня. |
Hello there, prince wu, Rightful heir to the throne, and this guy's boss. |
И когда я намекнул ей на это, она прижалась ко мне и ответила, что я ее царь и, куда бы ее ни повел, она за мной последует. |
When I broached the possibility of it she told me, warm in my arms, that I was her king and that wherever I led she would follow. |
Ты - царь иудейский? |
Are you the king of the Jews? |
What controls the life of the universe as a whole? |
|
Свою нетактичность он вполне компенсирует массой бесполезных, никому не нужных знаний о нашей великой и бескрайней Вселенной. |
What he lacks in tact, he more than makes up for in random bits of totally useless knowledge about our universe. |
У Ханумана есть два отца, а именно царь Кесари Малиаван и Бог Байю. |
Hanuman has two fathers, namely King Kesari Maliawan and God Bayu. |
Некоторые агиографические легенды утверждают, что его отцом был царь по имени Суддходана, его матерью была царица Майя, и он родился в садах Лумбини. |
Some hagiographic legends state that his father was a king named Suddhodana, his mother was Queen Maya, and he was born in Lumbini gardens. |
Царь уволил Сазонова в июле 1916 года и передал его министерство в качестве дополнительного портфеля премьер-министру Штюрмеру. |
The tsar fired Sazonov in July 1916 and gave his ministry as an extra portfolio to Prime Minister Stürmer. |
В Завете Соломона, тексте 1-3 века, царь призывает Асмодея помочь в строительстве храма. |
In the Testament of Solomon, a 1st–3rd century text, the king invokes Asmodeus to aid in the construction of the Temple. |
Публикации Общества Сторожевой Башни учат, что Иисус Христос вернулся незримо и начал править на небесах как царь в октябре 1914 года. |
Watch Tower Society publications teach that Jesus Christ returned invisibly and began to rule in heaven as king in October 1914. |
Однако кашмирский царь убил Ототи в Шринагаре. |
However, the Kashmiri king killed Otochi at Srinagar. |
Тогда царь Китая отдает Ростаму свою дочь в жены в качестве награды. |
The king of China then gives Rostam his daughter in marriage as a reward. |
Со временем царь начал пренебрегать советами Сунь-Цзы и стал отдаляться от него. |
In time, the king started to disregard Sun Tzu's counsel and began to distance himself from Sun Tzu. |
Для звездного ястреба творческая энергия Вселенной не движется между любыми двумя полюсами, а представляет собой сложный танец между многими существами и силами. |
For Starhawk, the creative energy of the universe does not move between any two poles, but instead is a complex dance among many beings and forces. |
В январе 2019 года Universal объявила, что план движения вперед должен был сосредоточиться на фильмах, управляемых кинематографистами, и меньше взаимосвязи в Темной Вселенной. |
In January 2019, Universal announced that the plan moving forward was to focus on filmmaker-driven films, and less of an interconnection in the Dark Universe. |
Второй-персидский царь Камбис обладал собакой, которая затеяла драку с двумя взрослыми львами. |
A second is a Persian King Kambyses possessed a dog that started a fight with two full-grown lions. |
Канадские и ранние вайшешикские ученые сосредоточились на эволюции Вселенной по закону. |
Kanada and early Vaisheshika scholars focused on the evolution of the universe by law. |
В статье говорится, что царь Тит Татий построил храм богине Клоакине в своем собственном туалете. |
The article states that king Titus Tatius built a shrine to goddess Cloacina in his own toilet. |
Среди гостей на свадьбе были его двоюродные братья царь России Николай II и король Георг V, а также жена Георга, королева Мария. |
Among the guests at the wedding were his cousins Tsar Nicholas II of Russia and King George V, and George's wife, Queen Mary. |
Царь Эдип Софокла - классический пример трагической иронии во всей ее полноте. |
Sophocles' Oedipus Rex provides a classic example of tragic irony at its fullest. |
Несмотря на обращение к буддийскому языку и символам, колесо закона, как оно понимается в Фалуньгуне, имеет четкие коннотации и считается олицетворением Вселенной. |
Despite the invocation of Buddhist language and symbols, the law wheel as understood in Falun Gong has distinct connotations, and is held to represent the universe. |
Термин царь всегда используется для обозначения русских правителей до Петра Великого, и очень часто для тех, кто был преемником. |
The term tsar is always used to refer to the Russian rulers before Peter the Great, and very often to those succeeding. |
Дуэльные Аналоги-это игровой комикс, и как таковой большинство комиксов происходит во Вселенной обсуждаемых игр. |
Dueling Analogs is a gaming comic and as such most of the comics take place in the universe of the games discussed. |
In 1272, King Chungnyeol offered counsel to Kublai Khan. |
|
Этот метод позже будет использоваться для всех последующих серий в анимированной вселенной DC. |
This method would later be employed for all subsequent series in the DC animated universe. |
На собрании Царь Аттал внезапно перенес инсульт во время произнесения речи и остался парализованным с одной стороны. |
At the assembly, King Attalus suddenly suffered a stroke while giving a speech and was left paralysed on one side. |
Я помазываю Тебя, Царь, святым елеем во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. |
I anoint thee king with holy oil in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
В 1867 году, когда царь Александр II приехал в Париж на Всемирную ярмарку, Березовский задумал убить его, чтобы освободить родную землю. |
In 1867 when Tsar Alexander II arrived to Paris for the World's fair, Berezowski conceived to kill him to liberate his native land. |
В свою очередь, царь Седжон отправил Сун Хуэй-гена в Японию. |
In return, King Sejong sent Song Hui-gyeong to Japan. |
He also created the role of Patroclus in Tippett's opera King Priam. |
|
Посоветовавшись с некоторыми оракулами, царь приказал Нуванзе захватить верхние земли у войск Хайасана. |
After consulting some oracles, the king ordered Nuwanza to seize the Upper Land territory from the Hayasan forces. |
Царь Николай подарил яйцо своей матери вдовствующей императрице Марии Федоровне, жене предыдущего царя Александра III. |
Tsar Nicholas presented the egg to his mother the Dowager Empress, Maria Fyodorovna, wife of the previous Tsar, Alexander III. |
После того как царь Нин завоевал Азию, включая бактрийцев, он был смертельно ранен стрелой. |
After King Ninus conquered Asia, including the Bactrians, he was fatally wounded by an arrow. |
Nevertheless, the tsar retained the power of veto. |
|
The King of Patala came to Alexander and surrendered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Царь вселенной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Царь вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Царь, вселенной . Также, к фразе «Царь вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.