Впустую много времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впустую - wasted
быть впустую - be wasted
впустую достаточно времени - wasted enough time
Время было потрачено впустую - time was wasted
деньги впустую - money for nothing
в значительной степени впустую - is largely wasted
вы впустую - you're wasted
может быть потрачены впустую - could be wasted
проведение время впустую - piddling about
тратить деньги впустую - throw away money
Синонимы к впустую: зря, без толку, коту под хвост, толку не будет, напрасно, дохлый номер, как мертвому припарки, даром, бесполезная трата времени, бессмысленно
Значение впустую: Ничего не достигнув, зря.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
это много дня - this many a day
видеоролик или текст, выдающий слишком много из сюжета - video or text, giving out too much of the plot
много путешествующий человек - a lot of people traveling
а много - rather much
было много думал - have been thinking a lot
делать много спорта - do a lot of sports
займет слишком много времени - will take too long
имеет много контактов - have a lot of contact
Вы так много - you are so much
есть много веселья - have a lots of fun
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
период времени - period of time
операционная система жесткого реального времени - hard real-time operating system
не хватать времени - be short of time
датчик времени - timer
минута свободного времени - a minute of free time
переходная постоянная времени по продольной оси при разомкнутой обмотке статора - direct axis transient time constant with open stator winding
атрибут времени выполнения - runtime attribute
будет меняться с течением времени - will change over time
два времени - two time
быстрее, чем в режиме реального времени - faster than real-time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
Ты хоть имеешь представление о времени, потраченном впустую, Кливер? |
Do you have any idea the amount of time you've wasted on this goose chase, Cleaver? |
Я начал понимать, сколько времени впустую я потратил на всякие идиотские штуки. |
I started to realize how much of my life I wasted fretting over all the stupid little stuff. |
Надеюсь, это то, что может быть обсуждено, а не просто навязано тем, у кого есть больше всего времени, чтобы тратить его впустую. |
Hopefully this something that can be discussed rather than simply imposed by whoever has the most time to waste. |
Сколько времени мы потеряли впустую из-за этого проклятого ящика. |
All the hours we've wasted on that damn idiot box. |
«Мы потеряли слишком много времени и продолжаем тратить свою жизнь впустую, — сказала Вера Савченко. |
“We have lost so much time and are losing our lives,” Vira Savchenko said. |
Эта страница становится слишком загруженной, и много времени тратится впустую. |
This page is getting too loaded and a lot of time is getting wasted. |
Потому что ты впустую потратила кучу времени на уговоры, так что теперь я плохой полицейский. |
Yeah, because you wasted all that time cajoling her, so now I have to be the bad cop. |
Но очень, очень, очень злой из-за того времени, что я потратила впустую. |
But very, very, very angry at all the time I wasted. |
Вы недавно не добавили никаких источников к статье, так что нет места просить меня сделать больше работы над статьей, когда вы отвлекли и потратили впустую так много нашего времени. |
You have recently added no sources to the article, so have no place asking me to do more work on the article when you diverted and wasted, so much of our time. |
Серьезно, сколько времени мы будем тратить впустую и сколько редакторов будут яростно спорить друг с другом, прежде чем здесь осядет пыль? |
Seriously, how much time are we going to waste and how many editors will argue violently with one another before the dust settles here? |
Это добавит к часам потраченного впустую времени, которое можно было бы потратить в главном пространстве. |
This will add up to hours of wasted time that could be spend in the mainspace. |
И это зависит от комбинации потраченного впустую времени и усилий, которые ничего не дают. |
And that depends on a combination of wasted time and effort that turns up nothing. |
Если они используются 1/3 времени, но все время включены, то это 6,3 электростанции, работающие непрерывно впустую. |
If they are used 1/3 of the time but ON all the time, that's 6.3 power plants running continuously FOR NOTHING. |
Фриско, ты тратишь невероятное количество времени впустую... поднимая медную руду на поверхность таким образом. |
Frisco, you are wasting an unconscionable amount of time... bringing your copper ore up this way. |
Я потратил кучу времени впустую на борьбу с этой ветряной мельницей. |
I've wasted many an hour tilting at that particular windmill. |
Больше времени и денег, потраченных на подготовку производства, может сократить время и деньги, потраченные впустую во время производства. |
More time and money spent in pre-production can reduce the time and money wasted during production time. |
Не тратьте времени впустую. |
I think you're wasting your time. |
Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса? |
I mean, do you know how much time I have wasted on Tim Riggins? |
Это добавит к часам потраченного впустую времени, которое можно было бы потратить в главном пространстве. |
After Subject B killed two bystanders, Hulk appeared to fight it thinking that it was a form of Abomination. |
By that time, we'll be finished. |
|
YouTube хочет, чтобы вы тратили на него максимум своего времени. |
YouTube wants to maximize how much time you spend. |
Сегодня хорошая новость в том, что прошло много времени с тех пор, когда для предсказаний нужно было дышать этиленом. |
Now, the good news is that we've come a long way from huffing ethylene gas to make predictions. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Вот седло, в которое должен сесть Путешественник по Времени. |
This saddle represents the seat of a time traveller. |
Сегодня у нас нет времени на сотрясения и ушибы. |
We don't have time for a concussion today. |
Кино или просто на прогулку очень часто, потому что у нас не хватает времени. |
Cinema or just for a walk very often, because we don’t have enough time. |
Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги. |
I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well. |
Психологически, люди тратят много времени и денег на одежду, чтобы забыть о разных рутинных проблемах. |
Psychologically, people spend so much time on fashion and buying clothes to forget about different life problems. |
There are four seasons in a year: winter, spring, summer and autumn. |
|
В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме. |
With these orders, Hideyoshi's mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima. |
Пусть лучше у нее не останется времени на переживания. |
I don't believe she should have time to worry about it. |
Он до последнего времени спорил со всеми нами и уверял, что она выздоровеет непременно. |
Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well. |
Голос Лори время от времени информировал о выполнении работ различными бригадами. |
Lori's voice was providing periodic updates from the various teams. |
У меня едва было времени их похоронить. |
I only had time to bury them hastily. |
Есть достаточно времени для быстрого перекуса. |
There's enough time for a quick snack. |
Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев. |
In most of the cases this is enough time. |
К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности. |
They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home. |
И Живой Театр был частью этого... смешения сфер того времени. |
And The Living Theatre was part of that... these interweaving circles of that time. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось. |
Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected. |
У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу. |
We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that. |
В течение этого времени двигатель и коробка передач отключаются. |
The powertrain shall be switched off during this period. |
В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость, а многие мелкие предприятия закрываются. |
Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business. |
Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени. |
Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning. |
Со времени начала кризиса, доходы от экспорта самых бедных стран сократились на 26,8 миллиардов долларов или 44%. |
Since the crisis began, export earnings of the world's poorest countries are down $26.8 billion, or 44%. |
Очень часто загрузка видео занимает много времени, потому что используется медленный интернет-канал. |
One of the main reasons why uploads take a long time is because your Internet connection is too slow or unstable. |
Группы профилей содержат один или несколько профилей рабочего времени, которые могут применяться при регистрации работником времени прихода и ухода. |
Profile groups contain one or more work time profiles that can be applied when a worker makes clock-in and clock-out registrations. |
Надо признать, что у беженцев уходит слишком много времени на то, чтобы найти работу. Среди них гораздо больше безработных, чем среди уроженцев Швеции. |
What is certainly true is that refugees take far too long to join the workforce and remain unemployed in far larger numbers than native Swedes. |
Но твердых научных доказательств о времени написания Корана для разрешения спора было недостаточно, и опираться приходилось на религиозную точку зрения. |
But there has been little clinching evidence to settle the debate about the dating of the text from a scholarly rather than devotional perspective. |
Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят. |
Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be. |
Календари – настройка календарей рабочего времени для определения того, какие дни в году доступны для производственного планирования. |
Calendars – Set up working time calendars to define the days of the year that are available for production scheduling. |
От дизентерии лечили, от геморроя - всё впустую. |
They treated him for dysentery and piles, but it didn't help. |
If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing. |
|
Моё тело поглощает питательные вещества и ничего не тратит впустую. |
My body is absorbing every single nutrient, and it's not wasting a single thing. |
Lisa, you wasted chicken pox. Don't waste the mumps. |
|
Извини, что послал Киоко тебя разбудить, но я не хотел тратить день впустую. |
Sorry I had to send Kyoko to wake you, but I didn't want too much of the day to slip by. |
Первые 48 часов имеют решающее значение для пропавшего человека, а из-за тебя они ушли впустую. |
The first 48 hours are crucial in a missing person's case and your lie just wasted heaps of them. |
Между тем с поля убрали лишние мячи, судья зачел время, ушедшее впустую, и игра продолжалась. |
Meanwhile, the extra balls had been taken off the field, the umpire totalled up the time wasted, and the game was resumed. |
Do you know how much work is down the drain because of this? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впустую много времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впустую много времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впустую, много, времени . Также, к фразе «впустую много времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.