Входит в поверхность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
входить в компетенцию - fall under competency
входить в душу - enter the soul
входить в славу - enter into glory
входить в число - be among the
входить в сферу - fall within scope
где вы входите - where you come in
входит в комплект поставки продукта - included in the product package
входит в стоимость проживания - included in the rates
входить в отверстие - intrude into the bore
разрешается входить израиль - permitted to enter israel
Синонимы к входит: вводить, входить, вступать, вонзаться, поступать, вписывать, логиниться, влезать, умещаться, участвовать
заключать в трубу - tube
грузить в фургон - waggon
целиться в летящую птицу - lead
ставить в причинную связь - connect
взять в плен - take captive
в любое время - Anytime
в помещении - in room
достойный освещения в печати - newsworthy
кровать в ночлежном доме - doss
попадающий в цель - hitting the mark
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
высота от поверхности сфероида - spheroidal height
ровность поверхности - surface evenness
трещина на поверхности шпона или слоистой клееной древесины - crack on veneer surface or surface of laminated glued wood
до поверхности - up to the surface
очистить все поверхности - clean all surfaces
поверхности двери - surfaces of the door
Поверхности, которые будут соединены - surfaces to be bonded
относительно ровной поверхности плавучего льда - relatively flat surface of floating ice
удельное теплонапряжение поверхности нагрева - heat liberation per unit heating surface
тангенциальное сокращение земной поверхности - tangential shortening of earth surface
Синонимы к поверхность: геликоид, зальбанд, корн, пиан, катеноид, коноид, пенеплен, гладь, зеркало, неосновательность
Значение поверхность: В математике: граница, отделяющая геометрическое тело от внешнего пространства.
Затем он пересекает крыловидно-фаланговую ямку, наклоняется вбок на задней поверхности верхней челюсти и входит в орбиту через нижнюю орбитальную щель. |
It then crosses the pterygopalatine fossa, inclines lateralward on the back of the maxilla, and enters the orbit through the inferior orbital fissure. |
Привод вращает спирально калиброванное колесо, которое входит в зацепление с аналогично калиброванной внутренней поверхностью сегментов шпинделя. |
The drive spins a helically grooved wheel that engages the similarly grooved inside face of the spindle segments. |
Все эти ветви входят в мышцы на их глазных поверхностях, за исключением нерва нижней косой, который входит в мышцу на ее задней границе. |
All these branches enter the muscles on their ocular surfaces, with the exception of the nerve to the inferior oblique, which enters the muscle at its posterior border. |
Локтевой нерв входит в ладонь через канал Гюйона, поверхностный к сгибателю сетчатки и латеральный к пизиформной кости. |
Ulnar nerve enters the palm of the hand via the Guyon's canal, superficial to the flexor retinaculum and lateral to the pisiform bone. |
На этапе эксплуатации в состав окончательного хранилища входит зона приемки, которая может находиться на поверхности или под поверхностью, а также находящиеся под землей зоны обращения с контейнерами и установки их на места. |
In the operating phase, the repository will include a reception area, which may be above or below ground, as well as container handling and emplacement areas underground. |
Уретра входит в луковицу ближе к верхней, чем к нижней поверхности. |
The urethra enters the bulb nearer to the superior than to the inferior surface. |
Фланец входит в зацепление с поверхностью, на которую опирается транспортное средство. |
The flange engages with the surface on which the vehicle rests. |
Как только вектор Пойнтинга входит в проводник, он изгибается в направлении, которое почти перпендикулярно поверхности. |
Once the Poynting vector enters the conductor, it is bent to a direction that is almost perpendicular to the surface. |
На поверхности Земли происходит много интересного. |
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth. |
About 31% of Earth's land surface is covered by forests. |
|
В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
At these latitudes, the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. |
В нашу компетенцию не входит контроль уровня радиации воды, но в половине всей воды в Америке содержатся разные утечки. |
Well, it's not under our regulations to test for radioactivity levels in water. Look... half the water in America probably has some leaks in it. |
Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты — и за атмосферу над ней. |
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. |
Желтая охра поверхности планеты простиралась внизу, изредка оживляемая темным пятном большого озера или маленького моря. |
Ochre and yellow land masses moved far below her, splashed with an occasional large lake or small sea. |
Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности. |
I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface. |
A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. |
|
Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы. |
Decades or centuries of use had stained the hard white material. |
и это трихомы на поверхности растения, которые и содержать все важные для медицины вещества. |
And those are the glandular trichomes in the inflorescence of the plant which contain the chemicals we're interested in for making a medicine. |
Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных. |
This forest covers only 3 percent of the planet's surface, but it contains more than 50 percent of all its plants and animals. |
Потом он свободно падал и примерно минуту скакал по поверхности, после чего останавливался. |
From there it fell free and bounced over the terrain for the next minute or so until coming to rest. |
Я знаю, что Райан в таких делах довольно поверхностен, но - ха! - я же вышла замуж за Джима. |
And I know Ryan's kind of a sketchy guy, but hey, I married Jim. |
В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах - удачный день. |
And anyway at my age... any day above ground and vertical is a good day. |
Юрист, проговорив эти слова необычным для него повышенным тоном, входит в контору и с оглушительным грохотом захлопывает дверь. |
With these words, spoken in an unusually high tone for him, the lawyer goes into his rooms and shuts the door with a thundering noise. |
This chamber takes about 50 grains of black powder. |
|
Нашествие карбонных элементов должно быть стерто с поверхности планеты создателя. |
The carbon-unit infestation is to be removed from the Creator's planet. |
Мы работаем вместе, занимаясь распределением и управлением на благо всех, кто в нее входит. |
We work together, dispensing and managing it for the good of all within. |
Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон, |
It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto. |
Подобные смещения поверхности возможны только в том случае, если ледяная корка скрывает под собой океан жидкой воды, окружающий каменное ядро спутника. |
And the only way that could happen is if there's a layer, or an ocean of liquid water, surrounding the rocky core that allows the outer ice surface to slip around. |
На поверхности Земли сила тяготения втрое больше, чем на поверхности Марса. |
On the surface of the earth the force of gravity is three times what it is on the surface of Mars. |
Залог успеха в том, что нужно бросить так, чтобы он прошел по поверхности воды, будто... |
Now, the key is to throw it so it skips over The top of the water, kind of like with a... |
Oh, because every surface area in your house is sticky. |
|
Страшно бывает, когда немецкая армия входит в твою деревню с танками и пулеметами. |
Being frightened is watching the German army march into your village with tanks and machine guns. |
Вижу активность на поверхности. |
I'm reading activity on the surface. |
На этой поверхности клейкими чернилами рисуется рисунок, причем чернила достаточно текучи, чтобы проникнуть на небольшое расстояние в пористый мел. |
On this surface, a design is drawn with a glutinous ink, the ink being sufficiently fluid to penetrate some little distance into the porous chalk. |
В актерский состав входит Инид Беннетт, которая дублерша Джозефины Коэн на сцене и отправилась с ней и Нибло в Америку, когда они вернулись туда в 1915 году. |
The cast includes Enid Bennett, who understudied Josephine Cohan on stage and went with Niblo and her to America when they returned there in 1915. |
Большинство луковиц зарыто глубоко в землю, но некоторые виды формируют луковицы вблизи поверхности почвы. |
Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface. |
Цементация-это тип осаждения, гетерогенный процесс, в котором ионы восстанавливаются до нулевой валентности на твердой металлической поверхности. |
Cementation is a type of precipitation, a heterogeneous process in which ions are reduced to zero valence at a solid metallic interface. |
Когда камень входит в верхнюю часть конусной дробилки, он становится заклиниваемым и зажатым между мантией и вкладышем чаши или вогнутым. |
As rock enters the top of the cone crusher, it becomes wedged and squeezed between the mantle and the bowl liner or concave. |
Применительно к оральной имплантологии это относится, таким образом, к кости, выращенной прямо на поверхности имплантата без промежуточного слоя мягких тканей. |
Applied to oral implantology, this thus refers to bone grown right up to the implant surface without interposed soft tissue layer. |
В отличие от вышеупомянутых имплантатов с винтовой корневой формой, имплантаты с плато-корневой формой демонстрируют de novo формирование костной ткани на поверхности имплантата. |
Unlike the aforementioned screw-root form implants, plateau-root form implants exhibit de novo bone formation on the implant surface. |
Фильм рассказывает историю молодой, довольной модистки по имени Софи, которая превращается в старуху ведьмой, которая входит в ее магазин и проклинает ее. |
The film tells the story of a young, content milliner named Sophie who is turned into an old woman by a witch who enters her shop and curses her. |
Натюрморты были прекрасной возможностью продемонстрировать мастерство в рисовании фактур и поверхностей в мельчайших деталях и с реалистичными световыми эффектами. |
Still lifes were a great opportunity to display skill in painting textures and surfaces in great detail and with realistic light effects. |
Поляризованные солнцезащитные очки используют принцип угла Брюстера, чтобы уменьшить блики от солнца, отражающиеся от горизонтальных поверхностей, таких как вода или дорога. |
Polarized sunglasses use the principle of Brewster's angle to reduce glare from the sun reflecting off horizontal surfaces such as water or road. |
При измельчении клинкера первая стадия частичного растворения C3S включает гидратацию поверхностных оксидных ионов и приводит к гидроксилированию поверхности C3S. |
During clinker grinding, first step of partial dissolution of C3S involves hydration of superficial oxide ions and leads to a hydroxylated C3S surface. |
Он входит в совет директоров как председатель и президент передового Института стоматологических исследований, официально известного как институт доктора Майрона Невинса. |
He is on the board as the Chairman and President of the Advanced Institute for Dental Studies formally known as the Dr. Myron Nevins Institute. |
Даже при абсолютно чистой поверхности электроны могут слегка распространяться в вакууме, оставляя после себя слегка положительно заряженный слой материала. |
Even with a completely clean surface, the electrons can spread slightly into the vacuum, leaving behind a slightly positively charged layer of material. |
Клеточная стенка также предотвращает чрезмерное расширение, когда вода входит в клетку. |
The cell wall also prevents over-expansion when water enters the cell. |
Эта реакция незначительно замедляется при низких концентрациях NO2, характерных для окружающей атмосферы, хотя и протекает при поглощении NO2 на поверхности. |
This reaction is negligibly slow at low concentrations of NO2 characteristic of the ambient atmosphere, although it does proceed upon NO2 uptake to surfaces. |
Однако самые быстрые типы и версии с очень низким напряжением обычно устанавливаются только на поверхности. |
The fastest types and very low voltage versions are typically surface-mount only, however. |
Дифференциальная геометрия поверхностей вращается вокруг изучения геодезии. |
The differential geometry of surfaces revolves around the study of geodesics. |
Эразистрат связывал повышенную сложность поверхности человеческого мозга по сравнению с другими животными с его более высоким интеллектом. |
Erasistratus connected the increased complexity of the surface of the human brain compared to other animals to its superior intelligence. |
Формы могут быть удалены с твердых поверхностей с помощью мыла и воды, разбавленного раствора отбеливателя или коммерческих продуктов. |
Molds can be removed from hard surfaces by soap and water, a diluted bleach solution or commercial products. |
Кроме того, существуют свойства поверхностей, которые зависят от вложения поверхности в Евклидово пространство. |
In addition, there are properties of surfaces which depend on an embedding of the surface into Euclidean space. |
Обычно они быстро устают и не могут долго оставаться на поверхности. |
They will usually tire quickly and not be able to stay above the surface very long. |
Гетерогенные катализаторы обычно представляют собой твердые частицы, напудренные для того, чтобы максимально увеличить площадь их поверхности. |
Heterogeneous catalysts are usually solids, powdered in order to maximize their surface area. |
Динамическая магма под плитами, на которых мы живем, вызывает вулканическую активность на поверхности Земли. |
The dynamic magma underneath plates we are living on induces volcanic activity on Earth's surface. |
Стационарные фазы обычно представляют собой мелкоизмельченные порошки или гели и/или микропористые для увеличения поверхности, хотя в Эба используется псевдоожиженный слой. |
The stationary phases are usually finely ground powders or gels and/or are microporous for an increased surface, though in EBA a fluidized bed is used. |
С другой стороны, на компактной поверхности перемещения поток сохраняет от простейшего случая плоского Тора то свойство, что он эргодичен почти во всех направлениях. |
On the other hand, on a compact translation surface the flow retains from the simplest case of the flat torus the property that it is ergodic in almost every direction. |
Панталоны и брюки, мешковатые и широкие, никто не знает, кто входит внутрь, эти мужественные женщины и женственные мужчины! |
Knickers and trousers, baggy and wide, Nobody knows who's walking inside, Those masculine women and feminine men! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «входит в поверхность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «входит в поверхность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: входит, в, поверхность . Также, к фразе «входит в поверхность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.