Выступает в качестве завещания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выступать на олимпиаде - compete at Olympic Games
выступающие - speakers
выступать с идеей - come up with idea
выступать через представителя - appear by proxy
выступает за мир - advocate for peace
выступающий из моря остров - seaborn isle
время выступал в качестве - time acted as
вносить в список выступающих - inscribe on the list of speakers
Конвенции, выступающей в качестве Совещания - convention serving as the meeting
она выступает против - it stands out against
Синонимы к выступает: идти, смотреть, становиться, представлять, выходить, возникать, появляться, лезть
выражать в числах - evaluate
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
в начальной стадии - in the initial stage
в открытом море - In the open sea
загонять в тупик - baffle
в фунтах стерлингов - in pounds sterling
приведение в соответствие - alignment
вызывать звон в ушах - ringing in the ears
вмешиваться в - interfere with
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
старший аналитик по контролю качества - quality assurance senior analyst
дома качества - quality homes
весь риск в отношении качества - the entire risk as to the quality
качества и навыки - qualities and skills
Китай национального контроля качества - china national quality supervision
клей качества - adhesive quality
естественное восстановление качества окружающей среды - natural environment rehabilitation
Контроль качества данных - data quality monitoring
кружки качества - quality circles
продукт высокого качества - a high quality product
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
переданный по завещанию - testamentary
оглашение завещания - wills announcement
распоряжение имуществом по завещанию - settlement by will
завещание, согласно которому деньги выплачиваются со всех активов и имущества - general legacy
завещанию эффект - bequest effect
заявление об утверждении завещания - application for probate
намерение составить завещание - testamentary intent
формулировки завещания - testamentary language
опекун по завещанию - testamentary guardian
присутствовать при оглашении завещания - hear the will read out
Синонимы к завещания: права первородства, наследства, вотчины
Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности. |
Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment. |
Да, мы утверждаем что его подтолкнула к составлению нового завещания его адвокат, Алисия Флоррик. |
Yes, we contend he was encouraged to draw up a new will by his lawyer, Alicia Florrick. |
Третий посредник выступает в качестве председателя комиссии. |
The third conciliator shall act as president of the commission. |
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание. |
They opened Mrs French's bank vault today and found her will. |
Мы выступаем за принципы открытой земли, как и открытого неба. |
We stand for the principle of open land as well as that of open skies. |
Прошение об снятие Джессики Пирсон с позиции исполнителя завещания отклоняется. |
Motion to remove Jessica Pearson as executor denied. |
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины. |
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities. |
Полно распускать нюни, - отрывисто сказал Жак Коллен. - Делай завещание. |
Don't waste your spittle, said Jacques Collin shortly. Make your will. |
Трудно сказать, что заставило миссис Инглторп составить новое завещание, в то время как предыдущее еще оставалось в силе. |
What had induced the deceased to make a fresh will, with the old one still extant, he could not say. |
Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание. |
Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will. |
В своем завещании я выделил средства на ее содержание, на случай, если она переживет меня. |
I have left an annuity for his sole support in case he should outlive me. |
А это прошение на оспаривание завещания, которое мы уже подготовили. |
Now, that is an application to contest the will, which we've already drawn up. |
Завещание символической суммы наследникам - один из способов предотвращения оспаривания завещания в суде. |
Leaving a token amount to an heir is one way to prevent a will from being challenged in court. |
Своею последнею волей, в завещании он четко заявил, что монастырь имеет право самостоятельно, не завися ни от кого, |
In his last will and testament, he systematically stated that the convent should have autonomy |
Пол Уилкерман завещал им 1/5 наследства. Но им сообщили, что изменения в завещании не вступили в силу. |
Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed. |
Можно притвориться, будто ему нужна подпись Коры для утверждения завещания. |
He could pretend that it was business connected with probate, that he needed her signature. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
А она - первичный бенефициар по завещанию. |
And she is the primary beneficiary of the will. |
Для человека, который выступает против дипломатии У тебя получается достаточно хорошо |
For a man who disapproves of diplomacy, you're getting quite good at it. |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Результатом явилось завещание, находящееся сейчас в портфеле Энтуисла и предписывавшее равное распределение состояния. |
The net result had been the will which the lawyer now carried in his brief-case. An equable distribution of property. |
Короче, я целое утро составляла завещание. |
So, I've been spending all morning writing out my will. |
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие. |
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best. |
Well, no one's made a stronger stand against advertisinthan you. |
|
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
Напомните мне, не вносить вас в свое завещание. |
Remind me not to put you in charge of my living will. |
В штате Флорида, после смерти лица, не имеющего завещания, не имеющего ни детей, ни родителей, не оставившего завещания, все имущество наследует его супруга. |
In the state of Florida, when a person dies without a will and there are no children or surviving parents then the spouse inherits everything. |
Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала. |
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it. |
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь... |
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that... |
В завещании Имельда оставила его Голди. |
See, Imelda gave it to Goldy in her will. |
Однако при использовании такого устного завещания часто возникают ограничения на распоряжение имуществом. |
However, there are often constraints on the disposition of property if such an oral will is used. |
В своем завещании он выделил Хокхерсту шесть богаделен, школу для двадцати мальчиков и дом для школьного учителя. |
In his will he endowed for Hawkhurst six almshouses, a school for twenty boys, and a house for a school master. |
Абдалла рассчитывает, что он унаследует богатство Хасана по завещанию. |
Abdallah expects that he will inherit Hassan's wealth under the will. |
Однако в завещании Цезаря главным наследником был назван его внучатый племянник Октавиан, и Октавиан прибыл в Италию примерно в то же время, когда Клеопатра решила отправиться в Египет. |
However, Caesar's will named his grandnephew Octavian as the primary heir, and Octavian arrived in Italy around the same time Cleopatra decided to depart for Egypt. |
Исполнитель-юридический термин, обозначающий лицо, назначенное составителем завещания или назначенное завещателем для выполнения указаний завещания. |
An executor is a legal term referring to a person named by the maker of a will or nominated by the testator to carry out the instructions of the will. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Эти тяжбы были разрешены в 1923 году, и завещание вступило в законную силу. |
These lawsuits were resolved in 1923 and the will went into probate. |
Он присутствовал при осаде Арфлера, где 17 августа 1415 года составил завещание, а затем командовал войском в походе через северную Францию. |
He was present at the Siege of Harfleur, where he made his will on 17 August 1415, then he commanded the van on the army's march through northern France. |
Джон Рис не принял завещание, попросив передать его ее детям. |
John Rees did not accept the will, asking that it be turned over to her children. |
Он выступает за добровольную эвтаназию и некоторые формы недобровольной эвтаназии, включая детоубийство в некоторых случаях, но выступает против принудительной эвтаназии. |
He argues in favour of voluntary euthanasia and some forms of non-voluntary euthanasia, including infanticide in certain instances, but opposes involuntary euthanasia. |
В тех случаях, когда завещание было случайно уничтожено, копия завещания или черновик завещания могут быть допущены к завещанию. |
Where a will has been accidentally destroyed, on evidence that this is the case, a copy will or draft will may be admitted to probate. |
Стюарт умер в 1876 году, и Хилтон исполнял обязанности его душеприказчика, получив по завещанию миллион долларов за свои услуги, которые Миссис Стюарт получила в наследство. |
Stewart died in 1876, and Hilton served as his executor, receiving a bequest of one million dollars for his services, which Mrs. |
В законе о завещании это правило также предпочтительно, поскольку завещатель обычно не указывает, какое толкование завещания является подходящим. |
In probate law the rule is also favored because the testator is typically not around to indicate what interpretation of a will is appropriate. |
По завещанию Сьюзен Баффетт фонду было выделено около 2,5 миллиардов долларов, к которым были добавлены еще 315 миллионов долларов от ее мужа. |
Susan Buffett's will bestowed about $2.5 billion on the foundation, to which her husband's further gifts of $315 million have been added. |
По той же традиции, прежде чем отправиться служить в Мексику, Ли написал завещание, предусматривавшее освобождение единственных рабов, которыми он владел. |
In the same tradition, before leaving to serve in Mexico, Lee had written a will providing for the manumission of the only slaves he owned. |
Это подтверждается записями о завещании Ричарда Барнфилда, проживающего в Дарластоне, и его погребении в приходской церкви Святого Михаила в Стоуне 6 марта 1627 года. |
This is supported by records of a will for a Richard Barnfield, resident at Darlaston, and his burial in the parish church of St Michaels, Stone, on 6 March 1627. |
В завещании Роберта Чаддертона, “Йомена из Брэдшоу-Холла”, есть запись о праве собственности на землю в 1639 году. |
There is a record of the ownership of the land in the will of Robert Chadderton a “Yeoman of Bradshaw Hall” in 1639. |
Walsh opposes the extension of unemployment benefits. |
|
Халвейл регулярно вносит свой вклад в эти названия и выступает в качестве представителя сети. |
Halweil contributes regularly to these titles and serves as a spokesperson for the network. |
В 2016 году он объявил, что в своем завещании его состояние будет оставлено на благотворительность. |
In 2016 he announced that in his will, his fortune will be left to charity. |
Таким образом, завещание было не столь незначительным, как могло бы показаться в наше время. |
The bequest was thus not as minor as it might seem in modern times. |
Вероятно, она была близка со своей кузиной Элизабет де Клер, которая оставила Жанне в завещании образ Иоанна Крестителя. |
She was probably close to her cousin Elizabeth de Clare, who left Joan an image of John the Baptist in her will. |
Раздел 9 предусматривает, что все субсидии и уступки трастов на землю должны быть в письменной форме подписаны лицом, предоставляющим право, или завещанием. |
Section 9 provides that all grants and assignments of trusts in land must be in writing signed by the grantor or by will. |
Завещание о личной верности может быть составлено мужчиной в четырнадцать лет, женщиной-в двенадцать. |
A will of personalty could be made by a male at fourteen, by a female at twelve. |
Посмотреть Макларен, завещании и наследовании, закон и судебная стили для стили. |
See McLaren, Wills and Succession, for the law, and Judicial Styles for styles. |
В третьих случаях не существует общепризнанного различия между кодексом и завещанием. |
In still others, there is no recognized distinction between a codicil and a will. |
Два года спустя, в 1881 году, она получила письмо, в котором говорилось, что Кроуфорд умер и сделал ее наследницей по своему завещанию. |
Two years later in 1881, she received a letter that stated that Crawford had died and made her beneficiary of his will. |
Изучение завещания Гиллигана показало, что на самом деле это была подделка, написанная Эми. |
And I'm getting closer and closer and its Warner Bros. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выступает в качестве завещания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выступает в качестве завещания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выступает, в, качестве, завещания . Также, к фразе «выступает в качестве завещания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.