В виде глюкозы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
запись в файл - write to file
состоять в родстве - be related
посвящать в священники - priest
отдавать по контракту в учение - article
зарабатывающий в двух местах - double in brass
быть в убытке - be at a loss
живущий в миру - living in peace
помочь в затруднении - help in difficulty
находиться в возбуждении - dither
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сгибать в виде крюка - hook
в законченном виде - in its final form
указатель в виде вырезов на обрезе книги - cut-in index
представленная в виде формулы - formulary
в закодированном виде - in coded form
в сухом виде - in a dry form
орнамент в виде листвы - foliage ornament
в виде фотографии - in the form of photograph
в виде числового значения - as a numerical value
уведомить нас в письменном виде - notify us in writing
Синонимы к виде: объединились, объединить, форме, присоединиться, образуют, бланк, формируют
глюкозы - glucose
уровень глюкозы - glucose
кальций глюкозы - glucose calcium
глюкозы в крови уровень - glucose blood level
глюкозы в моче - glucose in urine
липидов и метаболизм глюкозы - lipid and glucose metabolism
тестирование глюкозы - glucose testing
ниже уровня глюкозы - lower glucose
таблетки глюкозы - glucose tablets
окисление глюкозы - glucose oxidation
Гликоген представляет собой сильно разветвленную структуру, состоящую из глюкозы, в виде глюкозо-6-фосфата, связанных между собой. |
Glycogen is a highly branched structure, consisting of glucose, in the form of glucose-6-phosphate, linked together. |
Гликоген находится в виде гранул в цитозоле/цитоплазме многих типов клеток и играет важную роль в цикле глюкозы. |
Glycogen is found in the form of granules in the cytosol/cytoplasm in many cell types, and plays an important role in the glucose cycle. |
Он распределяется и используется в тканях в виде свободной глюкозы. |
It is distributed and utilized in tissues as free glucose. |
Кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы представляет собой смесь глюкозы и фруктозы в виде моносахаридов. |
High-fructose corn syrup is a mixture of glucose and fructose as monosaccharides. |
Однако в водном растворе более 99% молекул глюкозы в любой момент времени существуют в виде пиранозных форм. |
In aqueous solution however, more than 99% of glucose molecules, at any given time, exist as pyranose forms. |
Разрушая существующий белок, часть глюкозы может вырабатываться внутри организма; остальные аминокислоты отбрасываются, главным образом в виде мочевины в моче. |
By breaking down existing protein, some glucose can be produced internally; the remaining amino acids are discarded, primarily as urea in urine. |
Избыток глюкозы расщепляется и превращается в жирные кислоты, которые хранятся в виде триацилглицеридов. |
Excess glucose is broken down and converted into fatty acids, which are stored as triacylglycerides. |
В мышечных и печеночных клетках инсулин способствует накоплению глюкозы в виде гликогена. |
In muscle and liver cells, the insulin facilitates the storage of glucose in the form of glycogen. |
Фосфорилированная фосфорилаза зажимает глюкозные единицы из гликогена в виде глюкозы 1-фосфата. |
Phosphorylated phosphorylase clips glucose units from glycogen as glucose 1-phosphate. |
Авторы HOMA использовали данные физиологических исследований для разработки математических уравнений, описывающих регуляцию глюкозы в виде петли обратной связи. |
The HOMA authors used data from physiological studies to develop mathematical equations describing glucose regulation as a feedback loop. |
Он представлял себе этот порез в свежем виде, как бы только что привезённый в хирургическое и что надо было бы делать. |
It was an interesting scar; he could imagine it freshly cut, like a case recently brought to him in the surgical ward. He wondered what would have had to be done. |
Проводившая допрос женщина получила выговор в письменном виде и прошла дополнительный курс подготовки. |
The female interrogator received a written admonishment and additional training;. |
In the form of a fly in amber or a leather bottle. |
|
На коленях у них лежали короткие копья с наконечниками в виде листьев. |
Short spears with sharp, leaf-shaped iron heads rested across their knees. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
Уверенные линии кузова подчеркивают атлетичную стать, а выразительные детали, например, задние фонари с огнями в виде бумерангов лучше всяких слов говорят о безупречном стиле. Яркая палитра цветов кузова и новая программа колесных дисков довершают общий спортивный облик, полностью оправдывая динамичную сущность автомобиля. |
The Polo offers a large variety of equipment options for your personal needs, such as high-quality sports leather seats or the comfortable cruise control system. |
Справочник может быть также опубликован в виде брошюры. |
Handbook may be also published in the booklet format. |
Поршень первой ступени, размещенный над амортизатором, выполнен в виде клапана с шаровым запорным органом. |
A first-stage piston, situated above the shock absorber, is in the form of a valve with a spherical check member. |
Во многих людских сообществах акулье мясо является важным продуктом питания, который потребляется в сыром, сушеном, засоленном или копченом виде, а акульи плавники являются одними из самых дорогих в мире рыбопродуктов. |
The meat is an important food that is consumed fresh, dried, salted or smoked in many communities; shark-fins are among the world's most expensive fishery products. |
Вы также можете привязать свои настройки к каждому месту. Для этого нажмите значок в виде карандаша, который расположен в последнем столбце рядом с местом. |
You can also tailor your preferences for each location by clicking on the 'pencil' located in the last column next to a location. |
Мне начинает это нравиться и в таком виде придает месту атмосферу |
I'm starting to like it that way. Gives the place ambiance. |
К тому же я получил эти бумаги в том виде, в каком имею честь вам их переслать, лично от господина де Вальмона. |
Moreover, I received those letters, as I have the honour to transmit them to you, from M. de Valmont himself. |
Оно лишь снимает стражу рассудка и вследствие этого толкает нас на такие поступки, от которых многие в трезвом виде имели бы довольно расчетливости удержаться. |
It takes away the guard of reason, and consequently forces us to produce those symptoms, which many, when sober, have art enough to conceal. |
Однако, для наших целей, вы можете представить его в виде большой сумки с деньгами. |
However, for our purposes, you might just as well visualize a large bag of money. |
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов. |
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting. |
But how, and in what form, to make that concession? That's the question. |
|
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки. |
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot. |
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. |
Only now, when he was confronted by the stern authorities, did his guilt and the disgrace of having lost two guns and yet remaining alive present themselves to Tushin in all their horror. |
Сердца пламенели при виде развевающихся локонов и по-разному привлекательных, по-разному характерных поз. |
The contrasts of their attitudes and the slight movements of their heads, each differing in character and nature of attraction, set the heart afire. |
личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр. |
of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir. |
Наши глаза не чувствительны к такого рода свету, зато наша кожа да - мы чувствуем его в виде тепла. |
Our eyes are not sensitive to this kind of light, but our skin is- we feel it as heat. |
Гм! Странно мне это всё, - пробормотала она вдруг чуть не брезгливо, - меня, конечно, дурные сны одолели; только вы-то зачем в этом самом виде приснились? |
H'm! It all seems so strange to me, she suddenly muttered almost disdainfully. Of course I was depressed by bad dreams, but why have I dreamt of you looking like that? |
And he himself pressed the claw and ball door handle. |
|
That thing looks like it's made out of pure tetanus. |
|
Позднее, в виде уступки духу времени, в историю вводится маркиз де Буонапарте, генерал-поручик королевских войск. |
Later on the introduction into history of M. le Marquis de Bonaparte, Lieutenant-General of the King's armies, was a concession to the spirit of the age. |
Вот все да и нет в виде графика. |
These are yeses and nos in the chart. |
В любом случае, я получила чек с остатками выплаты за съемки в рекламе, и я подумала, что было бы здорово выразить вам, ребята небольшую благодарность в материальном виде. |
Anyway, I got a little residual check from my commercial, and I thought, hey, how about I get the guys a little thank you to pay them back? |
В рамках дарственной экономики человек получает вознаграждение в виде экономических и социальных ресурсов за участие в жизни общества и за то, что его ценят. |
One is rewarded with economic and social resources in a gift economy for involvement in the community and thus being appreciated. |
Круги обычно изображаются в виде кольца, то есть с меньшим заданным кругом внутри большего. |
The circles are usually shown as an annulus, i.e., with the smaller given circle inside the larger one. |
В то время как эффективный против случайного пользователя, он неэффективен как метод безопасности, потому что SSID передается в открытом виде в ответ на запрос клиента SSID. |
While effective against the casual user, it is ineffective as a security method because the SSID is broadcast in the clear in response to a client SSID query. |
Леса археоптериса вскоре пополнились древесными ликоподами в виде Лепидодендралей, которые превышали 50 м в высоту и 2 м в поперечнике у основания. |
Archaeopteris forests were soon supplemented by arborescent lycopods, in the form of Lepidodendrales, which exceeded 50m in height and 2m across at the base. |
Данные ГИС обычно хранятся в растровом формате для кодирования географических данных в виде значений пикселей. |
GIS data is commonly stored in a raster format to encode geographic data as the pixel values. |
Молодые побеги Salicornia europaea нежны и могут быть съедены сырыми в виде салата, салата из стекловолокна. |
Young shoots of Salicornia europaea are tender and can be eaten raw as a salad, Glasswort salad. |
Согласно статье 288 УК РФ, за непредоставление помощи в таких случаях может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев. |
According to article 288 of the criminal code, not providing help in those cases can impose a prison sentence of up to 6 months. |
Контекстно-свободные грамматики представляют собой особую форму полу-Туэ систем, которые в своем общем виде восходят к работе Акселя Туэ. |
Context-free grammars are a special form of Semi-Thue systems that in their general form date back to the work of Axel Thue. |
Сегодня комиксы, информирующие читателей о проблемах, связанных с ЛГБТ, публикуются в печатных СМИ, ориентированных на ЛГБТ, и в интернете в виде веб-комиксов. |
Today comic strips educating readers about LGBT-related issues are syndicated in LGBT-targeted print media and online in web comics. |
Затем пусть Конгресс выделит несколько миллионов долларов в виде земель или иным образом, чтобы заплатить за них владельцам рабов, скажем, оговоренную сумму на каждого. |
Then let Congress appropriate several millions of dollars in lands or otherwise, to be paid to the holders of slaves for them, say a stipulated sum on each. |
Эта декларация была распространена по Москве в виде листовок. |
This declaration was distributed around Moscow in the form of flyers. |
Золото в системе Золотой мили необычно тем, что оно присутствует в виде теллуридных минералов в Пирите. |
Gold within the Golden Mile lode system is unusual in that it is present as telluride minerals within pyrite. |
В соответствии с этим законом правительство приобретало землю у помещиков и выплачивало им компенсацию в виде государственных облигаций на сумму, в 1,5 раза превышающую годовой объем производства на этой земле. |
Under this Act, the government acquired land from landlords, and compensated them in government bonds worth 1.5 times the annual output on the land. |
Он заменил шлем военного оружия, но также появился в виде герба, помещенного поверх шлема, как это было принято в немецкой геральдике. |
It substituted for the helmet of military arms, but also appeared as a crest placed atop a helmet, as was common in German heraldry. |
Глюкагон повышает уровень глюкозы в крови, стимулируя гликогенолиз и глюконеогенез в печени. |
Glucagon increases blood glucose level by stimulating glycogenolysis and gluconeogenesis in the liver. |
Таким образом, глюкагон и инсулин являются частью системы обратной связи, которая поддерживает стабильный уровень глюкозы в крови. |
Thus, glucagon and insulin are part of a feedback system that keeps blood glucose levels stable. |
В результате глюкагон высвобождается из альфа-клеток максимально, вызывая быстрое расщепление гликогена до глюкозы и быстрый кетогенез. |
As a result, glucagon is released from the alpha cells at a maximum, causing rapid breakdown of glycogen to glucose and fast ketogenesis. |
Однако он не содержит больше глюкозы и питательно идентичен обычному молоку. |
It does not, however, contain more glucose, and is nutritionally identical to regular milk. |
После того как диета была изменена на более низкую утилизацию глюкозы в крови в течение 3 дней, мозг получает 25% своей энергии из кетоновых тел. |
After the diet has been changed to lower blood glucose utilization for 3 days, the brain gets 25% of its energy from ketone bodies. |
В результате уровень глюкозы в крови возвращается к норме. |
As a result, blood glucose levels return to normal. |
Фруктоза производится из глюкозы в кукурузном сиропе с бактериями streptomyces, которые перестраивают атомы глюкозы во фруктозу. |
Fructose is made from glucose in corn syrup with streptomyces bacteria, which rearranges the atoms of glucose into fructose. |
Глюкометр - это электронное устройство для измерения уровня глюкозы в крови. |
A blood glucose meter is an electronic device for measuring the blood glucose level. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в виде глюкозы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в виде глюкозы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, виде, глюкозы . Также, к фразе «в виде глюкозы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.