В паническом ужасе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В паническом ужасе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in panic terror
Translate
в паническом ужасе -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ужас [имя существительное]

имя существительное: horror, terror, consternation, nightmare, atrocity, recoil, horridness



Я пришла сегодня, потому что боялась, что у меня случится паническая атака если я чуть-чуть не расслаблюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came tonight because I feared I might have a panic attack if I didn't let off a little steam.

В ужасе и, главное, в гордости она отшатнулась от него с безграничным презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her horror and, above all, her pride, she drew back from him with infinite contempt.

Я в ужасе вскочил, и мои руки предательски выпустили чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I jumped up in dismay and my traitorous hands let go the cup.

Слов различить офицер не мог, но в криках явно звучали панические ноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not make out the words, but he could hear the panic in their shouts.

Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен... И одним движением рассекает глотки трем атакующим гоблинам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goblins are terrified as Duquesne draws his sword from its sheath and, in one move, slices the throats of three charging goblins.

Помню, что я был в ужасе и напуган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember just being so frightened and terrified.

Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because you can actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.

Рейчел в ужасе повернулась к Толланду, а тот уже держал в руке следующую рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aghast, Rachel turned and stared at Tolland, who was already holding another fish. Same kind. Same size.

И панический страх, как бы опять не заплакать, когда набухают влагой глаза и неотвратимое дрожание век вот-вот приведет к катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panic, too, that one might cry again, the tears swelling without control, and a fatal trembling of the mouth lead one to disaster.

На самом деле, я в ужасе из-за того, что ударила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, I am just mortified over slapping you.

Да, это потому, что я в ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's because, uh, I'm mortified.

Вы были в ужасе, в темноте, и вы случайно ударили вашу подругу и защитницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in your terror, and in the dark, accidentally you struck your friend and protector.

— Non! — вскричал Груар, в ужасе наблюдая за тем, какой ущерб наносится бесценному полотну да Винчи. Женщина вдавливала колено в самый центр полотна. — NON!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non! Grouard screamed, frozen in horror as he watched the priceless Da Vinci stretching. The woman was pushing her knee into the center of the canvas from behind! NON!

Мы в ужасе переглянулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We exchanged horrified glances.

Брат, нежно ее любивший, был в ужасе от этого причудливого выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brother, who loved her tenderly, was appalled at this fantastic preference.

Вот уже с час, как нас забрасывают паническими лозунгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of scuttlebutt has been coming in during the last hour.

Разве вы думаете, что это не конец? - в ужасе спросил Альбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think, then, all is not over yet? said Albert, horror-stricken.

Затем шел по истоптанной мостовой человек с блуждающими в ужасе и тоске глазами в расстегнутой и порванной бекеше и без шапки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next along the trampled snow of the roadway came a man with despairing terror-stricken eyes, no hat, and a torn, unbuttoned fur coat.

Капеллан в ужасе отпрянул от стены. Горькие слезы навернулись ему на глаза, с дрожащих губ сорвался жалкий стон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain shrank back from the wall in terror, bitter tears springing to his eyes. A pleading whimper escaped his trembling lips.

Его сейчас вырвет. Вырвет потому, что при всём ужасе ситуации он поймал себя на мысли: а сколько же всё-таки ему оставил Хейер?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to be sick; sick, because through the horror, he had caught himself wondering how much Heyer had actually left ...

Майор Майор в ужасе отпрянул от столика, но не нашел в себе смелости вырваться у всех на глазах из рук Милоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Major hung back with horror, but he was not bold enough to resist with all the others watching.

Присси в ужасе вцепилась ей в руку, и, обернувшись, Скарлетт увидела ее вытаращенные от страха глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prissy clawed at her in a frenzy of fright and Scarlett, turning, saw that her eyes were rolling in her head.

Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only now, when he was confronted by the stern authorities, did his guilt and the disgrace of having lost two guns and yet remaining alive present themselves to Tushin in all their horror.

Я ведь понимаю, что меня не должно волновать, уверены ли вы в моих способностях, но это не так, потому что я в ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I-I know that I shouldn't care whether or not you have any confidence in my abilities, but I do because I'm actually terrified.

Блум был под кайфом, он галлюцинировал, у него случилась паническая атака, что спровоцировала сердечный приступ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloom was as high as a kite on drugs, he was hallucinating, he had a panic attack that developed into a heart attack!

Раш... это была паническая атака, никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rush... that was a certified panic attack.

Я в ужасе от вашей решимости преуспеть в нашей великой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am in awe of your determination to succeed in this great country of ours.

Раны показывают прижизненную реакцию, его одежда пропитана мочой, он был в ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wounds show vital reaction, his clothes were soaked in urine, he was terrified.

Рыча и щелкая зубами, они в безумном ужасе прижались к стене у изголовья кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were backed against the wall at the head of the bed, snapping and snarling at her in mad terror.

Они приближались медленно и медленно, в неописуемом ужасе, я отступил перед ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly they approached and slowly I shrank back from the awful horror of them.

Поэтому я - правда, не без труда - уговорил виконтессу поднять пронзительный крик, словно она в ужасе, словно на нее напали грабители, убийцы и т.д. и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some difficulty I prevailed on the Viscountess to cry out, Robbers, murder, thieves, &c. &c.

Я знаю, это обычная процедура, но я в ужасе, что волосы выпадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know this is such a trivial thing to worry about, but I'm terrified of losing my hair.

И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing?

Во мне сразу просыпаются самые зловредные качества характера... Дэн, конечно, уже от меня в ужасе, я, и не глядя на него, это чувствую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It brings out the absolute worst in me-I can feel Dane's horrors from here without even looking at him.

Будьте любезны, бутылочку елея, освященного епископом, всюду или фыркали ему в лицо, или в ужасе прятались под прилавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Please, I want a bottle of oil consecrated by a bishop', they either burst out laughing or hid in a panic under the counter.

Я на похоронах, а она рядом со мной, и я в ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm at his funeral and she's beside me, and I'm panicking again.

Не раз какой-нибудь маленький певчий, столкнувшись с архидьяконом в пустынном соборе, в ужасе бежал прочь, - так странен и ярок был его взор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than once a choir-boy had fled in terror at finding him alone in the church, so strange and dazzling was his look.

Если ты в ужасе от одного варианта, мы толкнём тебя к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're sick of one version, we push you into the other.

Что вы делаете, что вы делаете! - говорила она в ужасе, отстраняя его от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing, what are you doing! she cried in horror, pushing him away.

Именно поэтому я в таком ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I find it so appalling.

Однако он гневно отказывается принять свой плен, и Аргалия с Анжеликой в ужасе убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he angrily refuses to accept his captivity and Argalia and Angelica flee in terror.

В ужасе и панике затаившие дыхание беглецы смотрят на сцену ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appalled and Panic-Stricken the Breathless Fugitives Gaze Upon the Scene of Terror.

Роберт в ужасе, и местные жители начинают протестовать против Дюпона, и история становится национальной новостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert is aghast, and the locals begin protesting DuPont and the story becomes national news.

В ужасе все трое устремляются вверх, сквозь удушающую жару, и выбрасываются на поверхность из бокового отверстия стратовулкана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrified, the three are rushed upwards, through stifling heat, and are ejected onto the surface from a side-vent of a stratovolcano.

Производство яйцеклеток паническими яичниками, как правило, медленнее, чем мероистическими яичниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Production of eggs by panoistic ovaries tends to be slower than that by meroistic ovaries.

9 января 1923 года в тюрьме Холлоуэй 29-летняя Эдит Томпсон рухнула в ужасе при мысли о том, что ее повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9 January 1923 in Holloway Prison, the 29-year-old Edith Thompson collapsed in terror at the prospect of her hanging.

Слоны в ужасе убегали от пылающих, визжащих свиней, часто убивая множество своих солдат, топча их до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephants bolted in terror from the flaming, squealing pigs, often killing great numbers of their own soldiers by trampling them to death.

Другие страдают полномасштабными паническими атаками со всеми сопутствующими инвалидизирующими симптомами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others suffer full-fledged panic attacks with all the associated disabling symptoms.

Он в ужасе от ужасных наказаний, которым его подвергают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is appalled at the horrible punishments inflicted.

Для решения этой проблемы были предложены более сложные схемы панических паролей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More complex panic password schemes have been proposed to address this problem.

Сценарий Кеппа был вдохновлен новостным освещением в 2000 году о панических комнатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koepp's screenplay was inspired by news coverage in 2000 about panic rooms.

Большая часть награбленных сокровищ была потеряна во время этого панического бегства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the treasure looted was lost during this panicked escape.

Васс остался в ужасе от того, что он нечаянно вызвал, и смирился, вернувшись на улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vass was left horrified by what he had inadvertently caused and resigned, returning to the streets.

Моралисты были в ужасе и предупреждали о гибели молодых девушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moralists were aghast, and warned of the ruin of young girls.

Слоны в ужасе бросились прочь от пылающих визжащих свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephants bolted in terror from the flaming squealing pigs.

Абзу, Бог пресной воды, Сотворитель космоса, грозит уничтожить мир своими водами,и боги собираются в ужасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abzu, god of fresh water, co-creator of the cosmos, threatens to destroy the world with his waters, and the gods gather in terror.

Панические атаки, испытываемые во время процедуры, могут помешать человеку приспособиться к ситуации, тем самым увековечивая страх. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panic attacks experienced during the procedure can stop the person from adjusting to the situation, thereby perpetuating the fear. .

Контрольные критерии для этого привели к исследованиям, которые должны были определить паническое расстройство для DSM-III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Checklist criteria for this led to studies that were to define panic disorder for DSM-III.

В течение 5 минут я вытаскивал капельницу и карабкался по стенам с единственной панической атакой, которая у меня когда-либо была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 5 minutes I was pulling the IV out and climping the walls with the only panic attack that I have ever had.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в паническом ужасе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в паническом ужасе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, паническом, ужасе . Также, к фразе «в паническом ужасе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information