В пределах разума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В пределах разума - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within the bounds of reason
Translate
в пределах разума -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- предел [имя существительное]

имя существительное: limit, bound, range, scope, compass, margin, threshold, end, line, precinct

- разум [имя существительное]

имя существительное: mind, intellect, reason, understanding, sense, brains, wit, nous



Как добродетель может существовать только в пределах власти разума, так и порок может существовать только при отрицании разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Virtue can only exist within the dominion of Reason, so Vice can only exist with the rejection of Reason.

Он входит в глубокое гипнотическое состояние и сталкивается лицом к лицу с Лео в пределах своего собственного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He enters a deep hypnotic state and faces off against Leo within the confines of his own mind.

И ключевая тема в ИИ — это понимание разума путём создания вычислительных систем, которые демонстрируют разумное поведение, как мы видим его в природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a key theme in AI is being able to understand intelligence by creating our own computational systems that display intelligence the way we see it in nature.

Это сияние человеческого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our shared human brilliance.

Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience,

Однажды послышался леденящий душу визг, который, казалось, упивался освобождением от оков разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once there was a freezing scream which seemed to revel horribly in its release from sanity.

С помощью своего разума ты преодолел кое-что из того, что заставляет тебя быть предсказуемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By virtue of your consciousness you recognized and overcame certain of those elements which made you subject to predictability.

Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.

Исходя сугубо из разума, можно сделать вывод, что выбор должен быть четким и простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By reason alone, the choice should be clear and simple.

А еще меня обвиняют в контроле разума?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they accuse me of mind control?

И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is general relativity, this is quantum theory.

Церковь Открытого Разума - чрезвычайно хорошо финансируемая и сутяжническая организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church of the Unlocked Mind is an extremely well-funded and litigious organization.

Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...

Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, reach out with your mind and intensify the flame.

Не сочтите за неуважение, сэр, но без военного положения вооружённые силы не имеют юрисдикции в пределах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil.

– Я твержу, чтобы ты сосредоточился потому, что трансмутация – это буквально преобладание разума над материей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the reason I keep telling you to focus is because transmutation is a literal function of mind over matter.

(лив) Личность — всего лишь иллюзия непросвещённого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identity's just a hallucination of the unenlightened mind anyway.

За что я готов идти в бой? За право разума прокладывать себе дорогу в любом угодном ему направлении, свободно и самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this I would fight for: the freedom of the mind to take any direction it wishes, undirected.

Меня всегда увлекала загадка помутненного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've always been fascinated by the troubled mind.

Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind.

Я имею ввиду, это не полностью от разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's not entirely cerebral.

— Ты — часть коллективного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're part of a hive mind now.

Это не какие-то игры разума, а ваш лживый рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not my mind playing vicious tricks but your lying mouth.

Это ориентиры, которые, я надеюсь, останутся в бессознательной части его разума даже после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are cues that will hopefully linger in his unconscious mind even after he's died.

Мы внутри твоего бессознательного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are inside your unconscious mind.

Брак - это союз мужчины и женщины, единение души, тела и разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marriage is the union of husband and wife in heart, body, and mind.

Место не бесконечных и ничтожных сторон моего разума, а бесконечных сторон пустоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place, not of the finite and miserable dimensions of my reason, but of the infinite dimensions of the void.

Это в пределах вашей страховки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's within your policy, Owen.

Что ж, я отследил звонок в пределах одного квартала, так что извините, я пойду спасать Пэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I was able to trace the call to a one-block radius, so if you will excuse me, I am going to rescue Pam.

В пределах Солнечной системы она занимает третье место по близости к Солнцу; это самая большая земная планета и пятая по величине в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the solar system, it is third closest to the sun; it is the largest terrestrial planet and the fifth largest overall.

Данные мессенджера помогли выявить 51 пирокластическое отложение на поверхности, причем 90% из них находятся в пределах ударных кратеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MESSENGER data has helped identify 51 pyroclastic deposits on the surface, where 90% of them are found within impact craters.

Это означает, что оба разума наблюдателя будут находиться в состоянии волновой функции, которая всегда дает ожидаемые результаты, но индивидуально их результаты могут быть различными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that both observer's minds will be in a state of the wavefunction that always get the expected results, but individually their results could be different.

Язык психиатрии, представляющий собой монолог разума о безумии, мог возникнуть только в таком безмолвии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The language of psychiatry, which is a monologue by reason about madness, could only have come into existence in such a silence.

Беркли был идеалистом, который верил, что вся реальность может быть объяснена только в терминах разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berkeley was an idealist who believed that all of reality could be explained in terms of the mind alone.

Типичная стоимость свиной отбивной Куробута весом в шесть унций колебалась в пределах $10-14.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typical cost for a six-ounce Kurobuta pork chop ranged between $10-14.

Теория разума-это способность знать, что опыт знания и намерения лежит за человеческими действиями, такими как выражение лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theory of Mind is the ability to know that the experience of knowledge and intention lies behind human actions such as facial expressions.

Некоторые теисты соглашаются, что только некоторые аргументы в пользу существования Бога убедительны, но утверждают, что вера не является продуктом разума, а требует риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some theists agree that only some of the arguments for God's existence are compelling, but argue that faith is not a product of reason, but requires risk.

Установление культа разума было последним шагом Радикальной дехристианизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of the Cult of Reason was the final step of radical de-Christianisation.

Изумруд treeline также живет на севере Аляски, в пределах полярного круга, что делает его самым северным из всех стрекоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treeline emerald also lives in northern Alaska, within the Arctic Circle, making it the most northerly of all dragonflies.

Точка останова транслокации была расположена в пределах интрона 17 гена ASPM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The translocation breakpoint was located to be within intron 17 of the ASPM gene.

Кох входил в правление либертарианского Института Катона и Фонда разума и делал пожертвования обеим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koch sat on the board of the libertarian Cato Institute and Reason Foundation and donated to both organizations.

Мы можем узнать из истории, из разума и из опыта, какую безопасность это обеспечивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may discover from history, from reason, and from experience, the security which this furnishes.

Датировки, основанные на стилистической оценке, были столь же изменчивы, варьируясь в пределах тех же трех столетий, но, возможно, стремясь к более ранней дате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Datings based on stylistic evaluation have been equally variable, ranging across the same three centuries, but perhaps tending to an earlier date.

Последняя крупная работа Арендт жизнь разума оставалась незаконченной в момент ее смерти, но ознаменовала собой возвращение к нравственной философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arendt's last major work, The Life of the Mind remained incomplete at the time of her death, but marked a return to moral philosophy.

Охрана природы и охрана окружающей среды уполномочены правительством обеспечивать соблюдение законов о дикой природе в пределах заповедника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservation and Eco-guards are empowered, by the government, to enforce wildlife laws within the sanctuary.

Если бы в 1860 году дух разума и компромисса существовал достаточно для того, чтобы избежать войны, то этого же духа, вероятно, было бы достаточно, чтобы полностью избежать отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the spirit of reason and compromise had existed sufficiently in 1860 to avoid war, the same spirit would probably have sufficed to avoid secession entirely.

Он полагал, что распространение использования разума на массы в конечном счете приведет к тому, что правительство зачахнет как ненужная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that the spread of the use of reason to the masses would eventually cause government to wither away as an unnecessary force.

В 2000 году Гарднер, Курт Фишер и их коллеги из Гарвардской высшей школы образования создали магистерскую программу в области разума, мозга и образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, Gardner, Kurt Fischer, and their colleagues at the Harvard Graduate School of Education established the master's degree program in Mind, Brain and Education.

Информация, предоставляемая источниками, варьируется в широких пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information provided by sources varies widely.

Интервью с Брауном было показано в двухсерийном документальном сериале Ричарда Докинза враги разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interview with Brown was featured in Richard Dawkins' two-part documentary series The Enemies of Reason.

Это просто означает, что он-голос разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It simply means he's the voice of reason.

Феноменальное сознание-это обычно сознание чего-то или о чем-то, свойство, известное в философии разума как интенциональность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phenomenal consciousness is usually consciousness of something or about something, a property known as intentionality in philosophy of mind.

Критики ответа Серла утверждают, что программа позволила человеку иметь два разума в одной голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November fellow Conservative defector Mark Reckless became UKIP's second MP in a Rochester and Strood by-election.

Это легко для человеческого разума, чтобы ассимилировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just renominated these lists for AL class review here.

У детей есть теория разума, которая является их умственным состоянием рассуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children have a theory of mind, which is their mental state of reasoning.

Я только что связался с ним из разума и не могу найти более подходящей статьи для ссылки на раздел История развития человеческого разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just linked to it from Mind and can't find a more appropriate article to link to from the Developmental history of the human mind section.

Интерьер замка кортекса был спроектирован так, чтобы отражать внутреннюю часть его разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interior of Cortex's castle was designed to reflect the inside of his mind.

Ид, эго и Супер-Эго-это три аспекта разума, которые, как полагал Фрейд, составляют индивидуальность человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The id, ego, and super ego are three aspects of the mind Freud believed to comprise a person's personality.

Солипсизм как эпистемологическая позиция утверждает, что знание чего-либо вне собственного разума не является достоверным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solipsism as an epistemological position holds that knowledge of anything outside one's own mind is unsure.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах разума». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах разума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, разума . Также, к фразе «в пределах разума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information