Обернуть ваш разум - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обернуть ваш разум - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wrap your mind
Translate
обернуть ваш разум -

- ваш [имя существительное]

местоимение: your, yours

сокращение: yr

- разум [имя существительное]

имя существительное: mind, intellect, reason, understanding, sense, brains, wit, nous



Я твой разум разыграю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play a mind trick on your brain.

Есть интересная работа о том, как наш разум и вербальные способности могли развиться не для того, чтобы узнать истину, а для того, чтобы манипулировать друг другом, защищая репутацию, Нам отлично удаётся оправдывать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's some really interesting work on how our high intelligence and our verbal abilities might have evolved not to help us find out the truth, but to help us manipulate each other, defend our reputation , We're really, really good at justifying ourselves.

Очисти ее сердце от болезни и ее разум от грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cleanse her heart of sickness and her mind of filth.

Вас будет восхищать его ясный разум, его добропорядочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His good sense and good principles would delight you.

Как жаль, что дар не способен исцелить больной разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the gift could cure maladies of the mind.

Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind.

Для вас главное не разум, а чувство, импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your actions are guided not by reason, but by unruly passions.

Значит, мы можем проникнуть в спящий разум Гомера и выяснить, отчего он мочит постель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can go inside Homer's sleeping mind and find out why he's wetting the bed?

Суть в том, чтобы держать тело, разум и дух в равновесии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about keeping body, mind, and spirit in balance.

Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments.

Убогий, неуклюжий, неповоротливый разум взирал с мольбой и смирением на ум возвышенный и проницательный, могучий и властный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a poor, awkward, and clumsy organization, which stood with lowered head and supplicating eyes before a lofty and profound, a powerful and superior intellect.

И тот, кто первым обретает разум... проигрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whoever comes to their senses first... loses.

Любовь - это не разум, детки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love isn't brains, children.

Слушай, этот яд... создан, чтобы оправить твой разум в бесконечный цикл пока твои внутренности не превратятся в кашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me, this poison - it's designed to put your mind into an endless cycle while your insides turn to mush, okay?

Отчасти это был гимн величию и мудрости Старшего Брата, но в большей степени самогипноз - люди топили свои разум в ритмическом шуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.

Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings.

Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity.

Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medicine can open your mind, but it can also destroy it.

Отсюда, понятно, и этот продукт замедленного развития - человеческий разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, of course, that fruit of delayed development, the human intelligence.

А всё что хотели мы, это сделать тебя мужчиной. Очистить твой разум от годов промывания мозгов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all we wanted to do was to make you a man - to cleanse your mind of years of brainwashing!

Кстати, я обнаружил, что алкоголь обостряет мне разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I find alcohol rather sharpens my mind.

Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let vengeance cloud his thinking.

Развивать свой разум. Свои убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to cultivate our own consciousness, our own belief system.

Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead.

Ты пойдешь туда, куда твой разум и химикаты тебя отправят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will go where your mind and your chemistry will take you.

Возможно, твой разум там перегружен, и не может оценить происходящее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your mind is in there. It's just overcharged and can't process what's happening.

Его разум, почти утративший надежду, парил на недосягаемой высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His judgment, which was almost wholly disassociated from hope, held itself aloof and soared on high.

Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame.

Мой разум вроде как витает где-то и я не знаю почему это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just kind of like my mind's wandering, and I don't know why this is happening.

Несмотря на всё её грехи убийцы и пособничество моим врагам, она в последнее время делает мой разум необычайно ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all her faults as assassin and procreator of my enemies... she has an uncommon way of keeping my mind clear of late.

Иначе ваш разум никогда не успокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, your mind will never be at peace.

Думал, прогулка очистит мой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought a ride would clear my mind.

Куда бы я не пошла, я чувствовала, как он медленно царапает мой разум, мою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere I went, I felt it slowly clawing at my mind, my soul.

Если бы я знал, что твой разум так восприимчив, я бы уже давно это использовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had I known you were susceptible to mind control, I would have tried it years ago.

Ваш разум - очень сильное лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

your mind is a very powerful healing tool.

Если разум приоткрыть, время может чуть поплыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a bit of a mind flip You're into the time slip

Разум совсем покинул тебя, сын мой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you taken leave of your senses, my son?

Просто... почувствуй свободу чтобы изменить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just...feel free to change your mind.

У вас достаточно времени, чтобы распахнуть свой разум для того, что возможно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time enough to unlock your minds to what's possible.

И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion.

Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadow-kissed Anna did all she could, but on some days, Satan's darkness seeped into St. Vladimir, weakening his health and mind.

У тебя ум за разум зашел после смерти малыша!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That boy's death has turned your brain.

У нас был договор - узнать, каких пределов может достигнуть наш разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made a pact to push each other's minds to the limit and beyond.

Тренировал разум, типа, медитировал, знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training my brain, like meditation, right?

Наш разум иногда ведет себя так, как того хочет сердце. А наши сердца вчера желали, чтобы это оказалось правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our minds sometimes see what our hearts wish were true.

У них групповой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a hive mind.

Мистер Фишер, я пришёл защитить вас, поскольку... кто-то пытается залезть в ваш разум через ваши сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event that someone tries to access your mind through your dreams.

Честно говоря, я ещё никогда не встречала разум, похожий на твой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I've never seen a mind like yours before.

Оба они идут вместе с верой в то, что лучшие проводники к хорошей жизни-это разум и природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two go together with the belief that the best guides to the good life are Reason and Nature.

Чужеродная конечность-это конечность, которая, кажется, имеет свой собственный разум, она движется без сознательного контроля мозга человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien limb is a limb that seems to have a mind of its own, it moves without conscious control of the person's brain.

Фома Аквинский не думал, что конечный человеческий разум может непосредственно знать, что такое Бог, поэтому существование Бога не является самоочевидным для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquinas did not think the finite human mind could know what God is directly, therefore God's existence is not self-evident to us.

Он оставил разум и принял страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has abandoned reason and embraced passion.

Но как божественный разум, интеллект имеет полное понимание всех своих моментов в одном акте мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as a divine mind, Intellect has a complete grasp of all its moments in one act of thought.

В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom.

Он может относиться к философской этике или моральной философии-проекту, который пытается использовать разум для ответа на различные виды этических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can refer to philosophical ethics or moral philosophy—a project that attempts to use reason to answer various kinds of ethical questions.

Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the human mind judges an object's size based on its background.

Его цель состояла в том, чтобы ослабить хватку Дэниела за реальность до такой степени, чтобы Лео мог полностью и полностью контролировать его разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His goal was to weaken Daniel's grip on reality to the point where Leo could take complete and total control of his mind.

Он успешно разрушает личность Даниэля и просыпается, контролируя его разум и тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He successfully destroys Daniel's personality and wakes up in control of his mind and body.

Что такое факты и разум, когда у вас есть смутные намеки на мотивы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are things like facts and reason when you've got vague insinuations about motives?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обернуть ваш разум». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обернуть ваш разум» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обернуть, ваш, разум . Также, к фразе «обернуть ваш разум» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information