В самом начале - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В самом начале - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the beginning
Translate
в самом начале -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- самый [местоимение]

суффикс: most

имя прилагательное: very

- начало [имя существительное]

имя существительное: start, starting, beginning, origin, source, outbreak, onset, rise, commencement, first


с самого начала, в начале, вначале, с начала, изначально, сначала, к началу, в первую очередь, сперва, в первый раз, прежде всего, поначалу, первоначально, по началу, на заре, ранее, первым делом, с первого дня, на начало, во первых, на первых порах, сразу же, в принципе, заново, все это время, для начала, с нуля, сразу, первое время


В самом начале игры у вас есть пустой участок земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you start the game, you have an empty piece of land.

То, что новая администрация в самом начале своей деятельности отправила туда свои войска, это важный момент, который может иметь немало последствий для американских позиций в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US deployment, coming early in the life of a new administration, is significant, and one that has many implications for a US re-positioning in the region.

Ты узнала об этой истории в самом начале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were covering this story from the beginning?

Возможно, мы находимся в середине хаотического процесса, из которого возникнет новый международный порядок, но скорее всего мы находимся только в самом начале этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we are in the middle of a chaotic process that will lead to a new international order – or, more likely, we are only at the beginning of that process.

Сам уничтожил почти две сотни вражеских судов, большей частью в самом начале войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly two hundred confirmed kills, mainly back at the beginning.

Я снова в самом начале...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep going back to the beginning...

Их обезоружили в самом начале следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been disarmed at the very beginning of the investigation.

Ведь в том, что касается технологического прогресса в области биологических материалов и процессов, мы находится лишь в самом начале пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, when it comes to technological advances relating to biological materials and processes, this is only the beginning.

Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we would plant that in the beginning we would have a very high risk of losing everything again.

И мы должны были бы сделать все это в грузовиках, которые, в самом начале, действительно не работали должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'd have to do it all in lorries which, right at the start, weren't really working properly.

Она и в самом деле поехала домой в июне, но не так, как ей бы хотелось, ибо в начале этого месяца от Уилла пришла коротенькая записка с сообщением, что умер Джералд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did go home in June but not as she longed to go, for early in that month came a brief message from Will that Gerald was dead.

Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness.

Как и в самом начале... Таким образом, мы прошли полный цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the beginning- so it's come full circle.

Это уже не та непринужденная прогулка, какой она была в самом начале игры в демо-версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no longer the casual saunter I'd so easily affected when the demo began.

В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its inception, people were compelled to work 17 hours a day without a day off or retirement.

Она была оплачена из той тысячи долларов, которую я внёс в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was paid for out of the $1,000 account I had set up a few months earlier.

Даже если Лондон и Париж думали (по крайней мере, в самом начале), что воевать в Ливии стоит, больше так не думал никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if London and Paris (at least initially) thought the Libyan war was worth fighting, no one else did.

Если я не покончу с этим в самом начале, я - буду покрыт позором, навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't nip this in the bud, I'm chopped liver,

Убедился он в этом в самом начале своего пребывания в долине Санта-Клара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this he was to learn early in his residence in Santa Clara Valley.

Он еще был в самом начале своего пути канатоходца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was just beginning his life as a tightrope walker.

Алек, мне кажется, ты был прав в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alec, I think you were right to begin with.

Она уныло остановила меня в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stopped me impatiently at the outset.

Я это предполагал в самом начале, - брезгливо сказал Роллинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed that from the very beginning, said Rolling contemptuously.

Правда, в самом начале, когда он еще верил во всякий вздор, это ошеломило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start when he had still believed all the nonsense it had come as a shock to him.

Определенная работа в этом направлении уже проводится, но мы находимся лишь в самом начале разработки боевых сил и средств кибернетической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some work that is being done, but we’ve only scratched the surface of tactical applications for cyber warfare.

Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.

Этот коэффициент устанавливается в самом начале миссии группой технической рекогносцировки и применяется повсеместно в рамках миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no logical link to existing major equipment exists, the claim will be reviewed and negotiated on a case-by-case basis.

Нормальный - это история Роя Хоббса, человека в самом начале своей карьеры, в которого стреляет одержимая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Natural is the story of Roy Hobbs, a man in his prime who is shot at close range by an obsessive woman.

А я, помню, заснул в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember dozing -from the start.

Как ни трудно поверить в это сегодня, таким же оборонительным был в самом начале и неоконсерватизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, too, hard as it is to believe today, was the original iteration of neoconservatism.

И к третьему классу, неорганизованные дети, которых не наставляли в самом начале, начинают осознавать, что они отстают, и что тогда они делают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the third grade, the kids who didn't have that structure and minding in the beginning start to realize they're behind, and what do they do?

В самом начале занятий мне приходилось много работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the classes I had to work really hard.

Согласно этой теории в самом своем начале Вселенная была чрезвычайно горячей и плотной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universe started out - Big Bang Theory - very, very hot, very dense.

Мы пока в самом начале, и вообще, делали это скорее ради забавы, просто посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still very early stages, and we pretty much just did this for a laugh, just to see what we'd get out of it.

Каждый трейдер, будь он в самом начале пути или являясь уже опытным специалистом, сталкивается с проблемой выбора надежного брокера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each trader, being a beginner or experienced specialist, faces the problem of choosing a reliable broker.

Десятки актеров выбывают из списка действующих лиц уже в самом начале пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of actors are eliminated from the list of characters at the very beginning of the play.

Люди часто считают это характерной чертой китайской прописки («хукоу») или системы регистрации домовладений, которая разделяет привилегированное и сельское бедное население в самом начале их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People often attribute this to China’s hukou, or household registration system, which separates the urban privileged and the rural poor from the start of their lives.

Его полк добился успеха в самом начале, но затем на них обрушился шквал артиллерийского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His regiment had enjoyed initial success, then had been hammered by a storm of artillery.

В самом начале мисс Ватсон и я общались по е-майл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early days, Miss Watson and I communicated by e-mail.

Зачем тогда ты выбрал этот класс в самом начале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you take this class to begin with?

Нам совершенно не нужен рак спинного мозга, в самом начале нашего пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing we need is for you to get spine cancer... before our big break.

И это положение дел, как мы уже говорили в самом начале, особенно сильно и остро давало себя чувствовать в Сент -Антуанском предместье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Faubourg Saint-Antoine, more than any other group of the population, as we stated in the beginning, accentuated this situation and made it felt.

Не ты ли мне рассказывал, как твой опекун мистер Джеггерс в самом начале заверил тебя, что ты располагаешь кое-чем помимо надежд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you tell me that your guardian, Mr. Jaggers, told you in the beginning, that you were not endowed with expectations only?

Может быть, в самом начале, прежде чем она превратилась в одержимую наглую свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, in the beginning, before she turned into an obsessive, demanding pig.

«У меня есть очень простая идея по поводу шпионов повстанцев в самом начале Новой надежды, которые украли секретные чертежи Звезды смерти», — сказал Нолл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I just have this very simple idea,” Knoll said, “about the rebel spies in the opening crawl of A New Hope who steal the plans for the Death Star.”

В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns.

Я приму и ожидаю некоторую отчужденность в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would accept... and expect a strangeness... initially.

В самом начале, в ранние годы, быть другом Джорджа для меня означало словно... окунуться в свет его безмерного творческого потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning, in the early days, what was good about being George's friend was that it was kind of like basking in the sunshine of this immense creativity.

Самцы теряют свои рога в самом начале зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The male reindeer shed their antlers at the very beginning of winter.

Можно ли было нанести более жестокое оскорбление женщине в самом начале ее брачной жизни перед лицом мужа и в присутствии двух посторонних иностранцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could any crueler slur than this have been cast on a woman at the outs et of her married life, before the face of her husband, and in the presence of two strangers from another country?

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

На самом деле, нам нужен политический консенсус, который полностью отсутствует в национальных дебатах, а также ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, we need a political consensus, which is entirely absent from the national debate, and resources.

На самом деле коммунизм должен был дать решение ставшего проклятием капитализма противоречия между свободой и справедливостью, но, к сожалению, не стал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Communism emerged to solve this paradox of freedom and fairness that plagues capitalism. Unfortunately it didn’t.

В самом деле, очень возможно, что он оставил завещание, - с задумчивым и безучастным видом заметила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said in a pensive and indifferent manner: It is possible, indeed, that there may be a will.

В начале каждого месяца он снимал большую сумму наличными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start of every month, he'd withdraw a large amount of cash.

В ноябре 2011 года The Sounds объявили, что они будут гастролировать по Европе с лимузинами в начале 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, 2011, the Sounds announced that they will be touring Europe with the Limousines in early 2012.

Из-за высокой популярности игры в Японии, игровые операторы создали большее количество серверов в начале 2013 года, чтобы справиться с наплывом игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the high popularity of the game within Japan, game operators created larger numbers of servers in early 2013 to cope with the influx of players.

Он разработал то, что сейчас известно как вирус загрузочного сектора, и начал распространять его в начале 1982 года среди школьных друзей и местного компьютерного клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He developed what is now known as a boot sector virus, and began circulating it in early 1982 among high school friends and a local computer club.

Чтобы избежать срыва текущей сборки 777, перед переходом на основной FAL в начале 2020-х годов была создана временная низкоскоростная сборочная линия для 38 самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid disrupting current 777 assembly, a temporary low-rate assembly line was set up for up to 38 airframes before transitioning to the main FAL in the early 2020s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самом начале». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самом начале» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самом, начале . Также, к фразе «в самом начале» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information