В самом начале - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
превращение в порошок - powdering
в волнении - in a state of agitation
в соответствии с - in accordance with
в долгах - in debt
погибать в бое - be killed in battle
дозатор для введения легирующих присадок в ковш - ladle feed
дети в возрасте до трех лет - children under three years
бакалавр наук в области строительной инженерии - bachelor of science in construction engineering
развлекательный центр и конференц-центр в Дулуте - duluth entertainment convention center
о-в Ulva - isle of ulva
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
самый неподходящий - most inept
самый отдаленный - the most distant
самый верхний - topmost
самый крупный выигрыш в лотерее - jackpot
самый легкий путь - the easiest way
самый низкий из низких - lowest of the low
самый высокий уровень - very highest level
самый малый ход - dead slow
самый трудный вопрос - billion dollar question
самый кассовый - highest grossing
Синонимы к самый: сущий, форменный, подлинный, наиболее, именно, прямо, как раз, непосредственно, самый-самый, в наибольшей степени
Антонимы к самый: наименее
Значение самый: Употр. для уточнения при слове «этот», «тот» в знач. именно.
имя существительное: start, starting, beginning, origin, source, outbreak, onset, rise, commencement, first
брать начало - start
духовное начало - spirituality
сдерживающее начало - restraint
начало работы - Beginning of work
получить начало - get the start of
начало 17-ого века - beginning of the XVII century
начало 18-ого века - beginning of the XVIII century
Люди Икс: Начало. Росомаха - X-Men Origins: Wolverine
начало работы над сочинением - putting pen to paper
начало срока аренды - lease term commencement
Синонимы к начало: прием, принятие, включение, приемная, восприятие, начало, открытие, дебют, наступление, почин
Антонимы к начало: стоп, результат, оставить, результат, пройти, заключение, закончить, выйти, завершение, прекращение
Значение начало: Первый момент или первые моменты какого-н. действия, явления ;.
с самого начала, в начале, вначале, с начала, изначально, сначала, к началу, в первую очередь, сперва, в первый раз, прежде всего, поначалу, первоначально, по началу, на заре, ранее, первым делом, с первого дня, на начало, во первых, на первых порах, сразу же, в принципе, заново, все это время, для начала, с нуля, сразу, первое время
And when you start the game, you have an empty piece of land. |
|
То, что новая администрация в самом начале своей деятельности отправила туда свои войска, это важный момент, который может иметь немало последствий для американских позиций в регионе. |
The US deployment, coming early in the life of a new administration, is significant, and one that has many implications for a US re-positioning in the region. |
You were covering this story from the beginning? |
|
Возможно, мы находимся в середине хаотического процесса, из которого возникнет новый международный порядок, но скорее всего мы находимся только в самом начале этого процесса. |
Perhaps we are in the middle of a chaotic process that will lead to a new international order – or, more likely, we are only at the beginning of that process. |
Сам уничтожил почти две сотни вражеских судов, большей частью в самом начале войны. |
Nearly two hundred confirmed kills, mainly back at the beginning. |
Я снова в самом начале... |
I keep going back to the beginning... |
Их обезоружили в самом начале следствия. |
They had been disarmed at the very beginning of the investigation. |
Ведь в том, что касается технологического прогресса в области биологических материалов и процессов, мы находится лишь в самом начале пути. |
After all, when it comes to technological advances relating to biological materials and processes, this is only the beginning. |
Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все. |
So if we would plant that in the beginning we would have a very high risk of losing everything again. |
И мы должны были бы сделать все это в грузовиках, которые, в самом начале, действительно не работали должным образом. |
And we'd have to do it all in lorries which, right at the start, weren't really working properly. |
Она и в самом деле поехала домой в июне, но не так, как ей бы хотелось, ибо в начале этого месяца от Уилла пришла коротенькая записка с сообщением, что умер Джералд. |
She did go home in June but not as she longed to go, for early in that month came a brief message from Will that Gerald was dead. |
Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели. |
It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness. |
Как и в самом начале... Таким образом, мы прошли полный цикл. |
From the beginning- so it's come full circle. |
Это уже не та непринужденная прогулка, какой она была в самом начале игры в демо-версию. |
It's no longer the casual saunter I'd so easily affected when the demo began. |
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию. |
At its inception, people were compelled to work 17 hours a day without a day off or retirement. |
Она была оплачена из той тысячи долларов, которую я внёс в самом начале. |
It was paid for out of the $1,000 account I had set up a few months earlier. |
Даже если Лондон и Париж думали (по крайней мере, в самом начале), что воевать в Ливии стоит, больше так не думал никто. |
Even if London and Paris (at least initially) thought the Libyan war was worth fighting, no one else did. |
Если я не покончу с этим в самом начале, я - буду покрыт позором, навеки. |
If I don't nip this in the bud, I'm chopped liver, |
Убедился он в этом в самом начале своего пребывания в долине Санта-Клара. |
But this he was to learn early in his residence in Santa Clara Valley. |
Он еще был в самом начале своего пути канатоходца. |
He was just beginning his life as a tightrope walker. |
Алек, мне кажется, ты был прав в самом начале. |
Alec, I think you were right to begin with. |
Она уныло остановила меня в самом начале. |
She stopped me impatiently at the outset. |
Я это предполагал в самом начале, - брезгливо сказал Роллинг. |
I assumed that from the very beginning, said Rolling contemptuously. |
Правда, в самом начале, когда он еще верил во всякий вздор, это ошеломило его. |
At the start when he had still believed all the nonsense it had come as a shock to him. |
Определенная работа в этом направлении уже проводится, но мы находимся лишь в самом начале разработки боевых сил и средств кибернетической войны. |
There is some work that is being done, but we’ve only scratched the surface of tactical applications for cyber warfare. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
Этот коэффициент устанавливается в самом начале миссии группой технической рекогносцировки и применяется повсеместно в рамках миссии. |
If no logical link to existing major equipment exists, the claim will be reviewed and negotiated on a case-by-case basis. |
Нормальный - это история Роя Хоббса, человека в самом начале своей карьеры, в которого стреляет одержимая женщина. |
The Natural is the story of Roy Hobbs, a man in his prime who is shot at close range by an obsessive woman. |
I remember dozing -from the start. |
|
Как ни трудно поверить в это сегодня, таким же оборонительным был в самом начале и неоконсерватизм. |
So, too, hard as it is to believe today, was the original iteration of neoconservatism. |
И к третьему классу, неорганизованные дети, которых не наставляли в самом начале, начинают осознавать, что они отстают, и что тогда они делают? |
And by the third grade, the kids who didn't have that structure and minding in the beginning start to realize they're behind, and what do they do? |
В самом начале занятий мне приходилось много работать. |
At the beginning of the classes I had to work really hard. |
Согласно этой теории в самом своем начале Вселенная была чрезвычайно горячей и плотной. |
The Universe started out - Big Bang Theory - very, very hot, very dense. |
Мы пока в самом начале, и вообще, делали это скорее ради забавы, просто посмотреть, что получится. |
It's still very early stages, and we pretty much just did this for a laugh, just to see what we'd get out of it. |
Каждый трейдер, будь он в самом начале пути или являясь уже опытным специалистом, сталкивается с проблемой выбора надежного брокера. |
Each trader, being a beginner or experienced specialist, faces the problem of choosing a reliable broker. |
Десятки актеров выбывают из списка действующих лиц уже в самом начале пьесы. |
Scores of actors are eliminated from the list of characters at the very beginning of the play. |
Люди часто считают это характерной чертой китайской прописки («хукоу») или системы регистрации домовладений, которая разделяет привилегированное и сельское бедное население в самом начале их жизни. |
People often attribute this to China’s hukou, or household registration system, which separates the urban privileged and the rural poor from the start of their lives. |
Его полк добился успеха в самом начале, но затем на них обрушился шквал артиллерийского огня. |
His regiment had enjoyed initial success, then had been hammered by a storm of artillery. |
В самом начале мисс Ватсон и я общались по е-майл. |
In the early days, Miss Watson and I communicated by e-mail. |
Why did you take this class to begin with? |
|
Нам совершенно не нужен рак спинного мозга, в самом начале нашего пути. |
The last thing we need is for you to get spine cancer... before our big break. |
И это положение дел, как мы уже говорили в самом начале, особенно сильно и остро давало себя чувствовать в Сент -Антуанском предместье. |
The Faubourg Saint-Antoine, more than any other group of the population, as we stated in the beginning, accentuated this situation and made it felt. |
Не ты ли мне рассказывал, как твой опекун мистер Джеггерс в самом начале заверил тебя, что ты располагаешь кое-чем помимо надежд? |
Didn't you tell me that your guardian, Mr. Jaggers, told you in the beginning, that you were not endowed with expectations only? |
Может быть, в самом начале, прежде чем она превратилась в одержимую наглую свинью. |
Maybe, in the beginning, before she turned into an obsessive, demanding pig. |
«У меня есть очень простая идея по поводу шпионов повстанцев в самом начале Новой надежды, которые украли секретные чертежи Звезды смерти», — сказал Нолл. |
“I just have this very simple idea,” Knoll said, “about the rebel spies in the opening crawl of A New Hope who steal the plans for the Death Star.” |
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада. |
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns. |
I would accept... and expect a strangeness... initially. |
|
В самом начале, в ранние годы, быть другом Джорджа для меня означало словно... окунуться в свет его безмерного творческого потенциала. |
In the beginning, in the early days, what was good about being George's friend was that it was kind of like basking in the sunshine of this immense creativity. |
Самцы теряют свои рога в самом начале зимы. |
The male reindeer shed their antlers at the very beginning of winter. |
Можно ли было нанести более жестокое оскорбление женщине в самом начале ее брачной жизни перед лицом мужа и в присутствии двух посторонних иностранцев? |
Could any crueler slur than this have been cast on a woman at the outs et of her married life, before the face of her husband, and in the presence of two strangers from another country? |
А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб. |
Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs. |
На самом деле, нам нужен политический консенсус, который полностью отсутствует в национальных дебатах, а также ресурсы. |
In effect, we need a political consensus, which is entirely absent from the national debate, and resources. |
На самом деле коммунизм должен был дать решение ставшего проклятием капитализма противоречия между свободой и справедливостью, но, к сожалению, не стал. |
In fact, Communism emerged to solve this paradox of freedom and fairness that plagues capitalism. Unfortunately it didn’t. |
В самом деле, очень возможно, что он оставил завещание, - с задумчивым и безучастным видом заметила она. |
She said in a pensive and indifferent manner: It is possible, indeed, that there may be a will. |
At the start of every month, he'd withdraw a large amount of cash. |
|
В ноябре 2011 года The Sounds объявили, что они будут гастролировать по Европе с лимузинами в начале 2012 года. |
In November, 2011, the Sounds announced that they will be touring Europe with the Limousines in early 2012. |
Из-за высокой популярности игры в Японии, игровые операторы создали большее количество серверов в начале 2013 года, чтобы справиться с наплывом игроков. |
Due to the high popularity of the game within Japan, game operators created larger numbers of servers in early 2013 to cope with the influx of players. |
Он разработал то, что сейчас известно как вирус загрузочного сектора, и начал распространять его в начале 1982 года среди школьных друзей и местного компьютерного клуба. |
He developed what is now known as a boot sector virus, and began circulating it in early 1982 among high school friends and a local computer club. |
Чтобы избежать срыва текущей сборки 777, перед переходом на основной FAL в начале 2020-х годов была создана временная низкоскоростная сборочная линия для 38 самолетов. |
To avoid disrupting current 777 assembly, a temporary low-rate assembly line was set up for up to 38 airframes before transitioning to the main FAL in the early 2020s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самом начале».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самом начале» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самом, начале . Также, к фразе «в самом начале» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.