В том числе венгерский - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В том числе венгерский - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
including hungarian
Translate
в том числе венгерский -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- том [имя существительное]

имя существительное: volume, book, part, tome

сокращение: V., vol.

- числе

including

- венгерский [имя прилагательное]

имя прилагательное: Hungarian, Magyar



Многие венгерские мейнстрим-исполнители также анонимно появлялись в порнографии животных в начале своей карьеры, в том числе, например, Сьюзи СПАРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Hungarian mainstream performers also appeared anonymously in animal pornography in their early careers, including for example, Suzy Spark.

Но его преследуют и северяне, и венгерская полиция, так что вряд ли он выберется из Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the North Korean security team and the Hungarian police are on the hunt for him, which will make it impossible for him to get out of Budapest.

В числе павших также лейтенант Чэдд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Chadd is also among the fallen.

Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures.

В научных исследованиях, проводимых в университетах, участвуют 300 ученых венгерской национальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scientific research conducted at universities includes 300 scientists of Hungarian nationality.

Она знала о том, что некоторые делегации, в том числе делегация Соединенных Штатов, энергично возражали против этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was aware that certain delegations, including that of the United States, had very strong feelings about this issue.

Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts.

Г-жа ЭВАТ говорит, что последнее предложение пункта 5, хотя и представлено в общих выражениях, касается непосредственно вопроса венгерского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. EVATT said that the last sentence of paragraph 5, while couched in general terms, was really directed to the issue of the Hungarian language.

Те 5707 учащихся из числа венгров, которые обучаются на сербском языке, также могут два часа в неделю изучать венгерский язык и культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 5,707 Hungarian students who studied in Serbian could also study the Hungarian language and culture two hours per week.

Сержант, вам знаком венгерский фехтовальный термин

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergeant, are you familiar with the Hungarian fencing term,

— Да потому, что они убийцы! Убили нескольких человек, в том числе и деда Софи. А стало быть, раздобыли ключ и пароль Преступным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They murdered people tonight. Including Sophie Neveu's grandfather. The key and password were obviously ill-gotten.

И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.

На неотложной линии всё записано... в том числе крик женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency line has complete recording including a woman's scream.

Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shutting down all external connection including our corporate line.

И великие математики, например, Эрдёш и другие венгерские математики, давно пытаются найти последовательность, до сих пор компьютеры сражаются, пытаясь найти её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And great mathematicians like Erdos, the great Hungarian mathematicians, have always tried to find some system behind it and, to this day, computers are battling away trying to find it.

Ты знаешь, несмотря на все его недостатки он не оставляет без внимания нечестную деятельность, в том числе и в Смолвиле. Кроме того, он этого никогда не скрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to common perception... my father isn't behind every nefarious activity in Smallville... and he'd never be that circuitous.

Итак, мы говорим об Армагедоне или о несчастливом числе на доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talking Armageddon or a bad house number?

Меры в том числе, я цитирую далее из выдержек записей нашего гордого губернатора, включая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures including, I quote further from the compendious records of your proud governorship, including...

Списки отсортированы по клиентам, записаны все гости, не имеющие отношения к лечению, в том числе родственники, друзья и курьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our log's computerized by client and shows all non-medical guests including relatives, friends, and deliveries.

Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian mafia has evolved into a world-class organized crime network with profits in billions, including substantial US operations.

Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит внутренности клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what this will do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell nucleus that contains the DNA.

От 20 до 30 ушибов с обеих сторон, в том числе раны на руках и предплечьях, свидетельствующие о попытке защититься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 to 30 contusions on all sides, including defensive wounds on the hands and the forearms.

Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards!

На сегодня по теореме о числе простых чисел всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That concludes the first part of the Prime Number Theorem.

Другой крупный издатель Alma Media издает более тридцати журналов, в том числе газету Aamulehti, таблоид Iltalehti и ориентированный на коммерцию Kauppalehti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other major publisher Alma Media publishes over thirty magazines, including the newspaper Aamulehti, tabloid Iltalehti and commerce-oriented Kauppalehti.

Бегство литовской и татарской армий-это не теория, это факт, подтвержденный всеми источниками, в том числе и очевидцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lithuanian and Tatar army fleeing is not a theory - it is a fact confirmed by all sources including eyewitnesses.

На похоронах присутствовало около 30 человек, в том числе и Шостакович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 30 people attended the funeral, Shostakovich among them.

Любой желающий может прокомментировать или предложить свои предложения, в том числе создать примеры изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone is welcome to comment on or suggest proposals, including creating example images.

Она была переведена по меньшей мере на 24 языка, включая китайский, латышский, венгерский, корейский и словенский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been translated into at least 24 languages, including Chinese, Latvian, Hungarian, Korean and Slovenian.

Некоторые мужчины, в том числе и те, что были в драге, использовали свои призывные карточки в качестве удостоверения личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the men, including those in drag, used their draft cards as identification.

Епископ Ормизд-Ардаширский Пусай был в числе подписавших акты Синода Григория в 605 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bishop Pusaï of Hormizd Ardashir was among the signatories of the acts of the synod of Gregory in 605.

Присяжные, в том числе Гастон Клеман, который в следующем году учредил французскую Федерацию велосипедистов, присудили ему grande médaille.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A jury including Gaston Clément, who the following year established the Fédération Française des Sociétés de Cyclotourisme, awarded him its grande médaille.

Город был занят венгерскими войсками на короткое время в 1443 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city was occupied by Hungarian forces for a short time in 1443.

Ароматические аминокислоты, в свою очередь, являются предшественниками многих биосинтетических путей, в том числе лигнина в древесине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aromatic amino acids, in turn, are precursors for many biosynthetic pathways, including the lignin in wood.

На каком источнике вы основываете утверждение, что гуннский язык *вообще* связан с венгерским?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On what source are you basing the statement that the Hun language is *at all* related to Hungarian?

Газеты не поощряли публикацию изображений женщин; Министерство внутренних дел не поощряло женщин к трудоустройству, в том числе экспатриантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers were discouraged from publishing images of women; the Interior Ministry discouraged women from employment, including expatriates.

Были и другие попытки вывести бритву Оккама из теории вероятностей, в том числе известные попытки, сделанные Гарольдом Джеффри и Э. Т. Джейнсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have also been other attempts to derive Occam's razor from probability theory, including notable attempts made by Harold Jeffreys and E. T. Jaynes.

Мадам Венгерская выставлена во многих местах Венгрии и за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lady of Hungaria is displayed in many places in Hungary and across its borders.

В 1933 году 90% бразильцев восточноазиатского происхождения читали японские издания, в том числе 20 периодических изданий, 15 журналов и пять газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1933 90% of East Asian-origin Brazilians read Japanese publications, including 20 periodicals, 15 magazines, and five newspapers.

Многие другие были установлены в других частях мира, в том числе статуя, вылепленная вдовой Скотта для его новозеландской базы в Крайстчерче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many more were established in other parts of the world, including a statue sculpted by Scott's widow for his New Zealand base in Christchurch.

Около 500 000 человек, в том числе большинство молодежи, приехали со всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 500,000 people, among them a majority of youth, had come from around the world.

25 марта 1944 года шесть Комаров 248-й эскадрильи, в том числе два Цеца, атаковали и потопили немецкую подводную лодку U-976 у Сен-Назера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 March 1944, six 248 Squadron Mosquitos, including two Tsetses, attacked and sunk the German submarine U-976 off Saint Nazaire.

С тех пор работа получила множество возрождений, в том числе в июне 2013 года Возрождение в Фоллингуотере, в Булл-Ран, Пенсильвания, Оперный театр Питтсбурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work has since received numerous revivals, including a June 2013 revival at Fallingwater, in Bull Run, Pennsylvania, by Opera Theater of Pittsburgh.

Рядом с вокзалом открылись гостиницы, в том числе железнодорожная биржа в здании, которое до сих пор стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hotels opened near the station, including the Railroad Exchange in a building that still stands.

Группа ПОС-компания, холдинг-совокупность предприятий в Великобритании, в том числе ПОС кредитов, выплаты жалованья СГЭ, ПГЭ игры, и СГЭ скидки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SGE Group is a company holding a collection of businesses in the UK, including SGE Loans, SGE Payday, SGE Games, and SGE Discounts.

В трех играх в 2012 году Нисиока совершил три ошибки, в том числе неправильно сыграл на поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In three games in 2012, Nishioka committed three errors, which included misplaying an infield popup.

Гранд-Юнион-канал протекает мимо Йевсли, а к западу расположено несколько озер, в том числе озеро Фарлоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Grand Union Canal flows by Yiewsley, and to the west are several lakes including Farlows Lake.

Защитники прав геев и лесбиянок указывали на то, что права наследования супругов желательны и для однополых пар, в том числе посредством однополых браков или гражданских союзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advocates for gays and lesbians have pointed to the inheritance rights of spouses as desirable for same-sex couples as well, through same-sex marriage or civil unions.

Savage Garden завоевал 14 наград ARIA из 26 номинаций, в том числе выиграл рекорд десяти за один год, 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Savage Garden has won 14 ARIA Awards from 26 nominations, including winning a record of ten in one year, 1997.

Позже Лойка был награжден 400 000 крон австро-венгерским императором Карлом I, которые он использовал для покупки гостиницы в Брно в Чехословакии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lojka was later awarded 400,000 crowns by Austro-Hungarian emperor Charles I, which he used to buy an inn at Brno in Czechoslovakia.

Многие из кандидатов, в том числе и Санников, были приговорены к тюремному заключению или домашнему аресту на сроки, которые в основном и обычно превышают четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the candidates, including Sannikov, were sentenced to prison or house arrest for terms which are mainly and typically over four years.

Его описание испанских действий было использовано в качестве основы для нападений на Испанию, в том числе во Фландрии во время Восьмидесятилетней войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His description of Spanish actions was used as a basis for attacks on Spain, including in Flanders during the Eighty Years' War.

Занятия проходили на немецком языке, так как это была школа в пределах Австро-Венгерской военной границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classes were held in German, as it was a school within the Austro-Hungarian Military Frontier.

Пробиваясь против советских и немецких частей, уланы надеялись в конце концов достичь венгерской границы, расположенной в сотнях километров южнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting its way against Soviet and German units, the uhlans hoped to eventually reach the Hungarian border, located hundreds of kilometers south.

Австро-Венгерская империя тогда вышла из состава всех побежденных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Austro-Hungarian Empire then withdrew from all defeated countries.

Венгерская королевская армия Гонведа все еще насчитывала более 1 400 000 солдат, когда Михай Кароли был объявлен премьер-министром Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hungarian Royal Honvéd army still had more than 1,400,000 soldiers when Mihály Károlyi was announced as prime minister of Hungary.

Это одна из самых знаковых картин в венгерской живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the most iconic paintings in Hungarian painting.

Адам Политцер, венгерский отолог, практикующий в Вене, экспериментировал с каучуком в 1886 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ádám Politzer, a Hungarian-born otologist practicing in Vienna, experimented with rubber in 1886.

Pálinka-это фруктовый бренди, дистиллированный из фруктов, выращенных в садах, расположенных на великой венгерской равнине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pálinka is a fruit brandy, distilled from fruit grown in the orchards situated on the Great Hungarian Plain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе венгерский». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе венгерский» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, венгерский . Также, к фразе «в том числе венгерский» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information