В умеренной зоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В умеренной зоне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the temperate zone
Translate
в умеренной зоне -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- зоне

zone



Сахарная свекла растет исключительно в умеренной зоне, в отличие от сахарного тростника, который растет исключительно в тропической и субтропической зонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sugar beets grow exclusively in the temperate zone, in contrast to sugarcane, which grows exclusively in the tropical and subtropical zones.

Род произрастает в умеренной зоне северного полушария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genus is native to the temperate zone of the Northern Hemisphere.

В умеренной зоне лес восстанавливался в течение жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the temperate zone, the forest regenerated in the course of a lifetime.

Эстония расположена в северной части умеренной климатической зоны и в переходной зоне между морским и континентальным климатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estonia is situated in the northern part of the temperate climate zone and in the transition zone between maritime and continental climate.

Популяции, размножающиеся в умеренной зоне, зимой мигрируют на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Populations breeding in the temperate zone migrate south during winter.

Бурген находится в умеренной зоне; по сравнению с другими регионами Германии, здесь преобладает очень теплый и солнечный климат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burgen lies within the temperate zone; compared to other regions in Germany, a very warm and sunny climate prevails here.

Четвёртый, климат в умеренной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, the air in the temperate zone.

Татры находятся в умеренной зоне Центральной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tatras lie in the temperate zone of Central Europe.

Причина, по которой многие из нас не продвигаются, несмотря на тяжёлый труд, в том, что мы склонны проводить почти всё наше время в зоне действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason many of us don't improve much despite our hard work is that we tend to spend almost all of our time in the performance zone.

Может, потому, что мы всегда в зоне действия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we're always in the performance zone?

Нахождение в зоне действия помогает нам добиваться поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being in the performance zone allows us to get things done as best as we can.

Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone.

Одна из причин, по которой мы проводим столько времени в зоне действия в том, что наша среда предъявляет нам неоправданно высокие ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason that in our lives we spend so much time in the performance zone is that our environments often are, unnecessarily, high stakes.

Но мы находимся в зоне военных действий, и мои солдаты понимают это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we are in a combat zone, and my soldiers do recognize that fact.

На основе расчетов увеличения инцидентов в зоне поражения можно определить приблизительный график.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculating by the rise in intensity of reports of incidents within the affected area, one can guess at a crude timetable.

Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone.

Я хотела больше не думать о том, выйти ли за моего умеренно депрессивного парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted out of having to decide whether I should just marry my mildly depressive boyfriend.

Многочисленные исследование показывают, что ругательные слова могут быть полезны, если используются умеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, numerous studies have shown that profanity can be quite beneficial when used in moderation.

Кроме того, абхазцы построили оборонительные сооружения в зоне безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Abkhaz have built defensive structures in the security zone.

Здесь, в Зоне канала, среди красивой природы, проходили подготовку военнослужащие всего континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here in the Canal Zone, among the beautiful nature, military from the whole continent used to be trained.

Если бы Земля была в зоне досягаемости кометы, последствия столкновения могли бы быть, мягко говоря, гибельными

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had Earth been in the projectile sights the effects of such a smash up would have been catastrophic to say the least.

Письма Кейт после возвращения в школу были умеренно оптимистичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year, Kate's letters from school were cautiously optimistic.

Джонни в твоей зоне обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny's in your section.

Ф-18 вооружены противобункерными ракетами и будут в зоне открытия огня через семь минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The F-18's have been loaded with bunker-buster ordinance and will be in range in seven minutes.

И, если только вы не защитили диссертации, о которых я не знаю, даже не заикайтесь о Кеннеди, Зоне 51, и, само собой, ни при каких обстоятельствах не упоминайте высадку Аполло на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And unless you guys have written some dissertations I don't know about, do not mention JFK, Area 51, and definitely, no matter what, do not mention the Apollo moon landing.

Выполняйте соглашения и оставайтесь в нейтральной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obey treaty stipulations and remain outside the Neutral Zone.

Он был с моей сестрой, так что он был в запретной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was with my sister, so he was off-limits.

В прошлом году Нацбезопасность централизовала защиту федеральных зданий, которые они сочли самыми значимыми и в зоне риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, Homeland Security centralized protection for federal buildings they considered high value and high-risk targets.

Мак Нил, мы умеренно удовлетворены увиденным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McNeal, we are reasonably satisfied with the events we have seen.

Вот тут я и зарабатываю свои умеренно честные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where I make my reasonably honest living.

Вы сказали, Моску ударили по затылку чем-то умеренно тяжёлым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said Mosca was hit from behind by something reasonably heavy?

Они изолированы и недоступны в зоне отступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're sequestered and unreachable at their retreat abroad.

Никакой еды в лечебной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No food in the patient care area.

На этой неделе в зоне пристального внимания Хоакинский убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week I'm taking an in-depth look at the San Joaquin killer.

Ты знаешь, геологическая служба имеет сенсоры в земле в каждой проблемной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, the geological survey has sensors in the ground at every major fault.

Кадет Локарно появляется в зоне видимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadet Locarno is coming into view.

Гарсия, мне нужен список соц. приютов и центров психического здоровья в зоне комфорта Субъекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garcia, I need a list of halfway houses and mental health centers in the unsub's comfort zone.

Прорыв в зоне А. Прорыв в зоне А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Breakout in Zone A. Break out in Zone A.'

О гигантской разбитой скорлупе в Зоне Смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge broken shell in the Place of Death.

Да, я жил в палатке, в зоне боевых действий 3 года, а теперь хочу собственное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, living in a tent in a combat zone for three years, I need some space to myself.

Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей материи в зоне действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in all the matter in a controlled area.

Чарли, попроси военных подготовить лабораторию в Зоне 51.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, tell command to prep the lab at Area 51.

Мы встречаемся в зоне отдыха у 95-го шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're meeting at a rest stop off I-95.

Но ты будь в зоне досягаемости, ок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make yourself available to us though, okay?

Здесь, в мертвой зоне, личинки озерной мошки скрываются от хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in this dead zone the larvae of lake fly midges hide out away from predators.

Ему надо лишь поставить поддельный профиль, пока я иду к зоне контроля походки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he has to do is install the fake profile before I get to the gait analysis.

Думаешь, это хорошая идея, сопровождать миллиардера в зоне боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone?

В жилой зоне, верной халифату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an urban area loyal to the Caliphate.

Мы должны договориться о том, что будет находится в общей зоне, Мейз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to agree on what's gonna be in the common area, Maze.

Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only eight people at Area 51 have had authorised access to the mimic devices.

О,я арестовал ее за нахождение в закрытой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I arrested her for being in a restricted area.

Думаешь, я шучу, но я говорю о моем офисе и зоне ожидания посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'm kidding, but I'm talking about my office and the customer waiting area.

Если взрыв произойдет здесь, Ватикан окажется в зоне поражения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the explosion happens here, would the blast radius take out the Vatican?

Вы в зоне воздушного пространства США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are approaching U.S. airspace.

Порывистый ветер в зоне высадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High winds on the drop zone.

Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must respect the 2-mile boundary law.

Вторая теория связана с аномальной активностью аксонов в зоне окончания корня лицевого нерва, вторичной по отношению к компрессионному повреждению/демиелинизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second theory involves abnormal activity of axons at the facial nerve root end zone secondary to compressive damage/demyelination.

В оккупированной немцами зоне Польши евреев загоняли в сотни импровизированных гетто, ожидая других договоренностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the German-occupied zone of Poland, Jews were forced into hundreds of makeshift ghettos, pending other arrangements.

Даже используя десантные танки, миражи могли продержаться всего пять минут в зоне боевых действий вокруг британского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even using drop tanks, the Mirages only had an endurance of five minutes within the combat area around the British fleet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в умеренной зоне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в умеренной зоне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, умеренной, зоне . Также, к фразе «в умеренной зоне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information