Гнать со двора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гнать со двора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drive from the yard
Translate
гнать со двора -

- гнать

глагол: drive, hunt, run, race, drive out, drive away, distil, distill, blow, belt

- со

with

- двор [имя существительное]

имя существительное: courtyard, court, yard, outdoors, out-of-doors, garth



За углом постоялого двора, вдоль лужи, в которой плескалась стая уток, пролегала скверно вымощенная дорожка, углублявшаяся в чащу кустарника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one corner of the inn, beside a pool in which a flotilla of ducks was navigating, a badly paved path plunged into the bushes.

Это было удивительно почти приятно подобно аромату жасмина и роз вокруг нашего старого двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rich almost sweet like the fragrance of jasmine and roses around our old courtyard.

Такой приказ исходил от Королевы Воздуха и Тьмы, повелительницы темного двора фейри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order had come from the Queen of Air and Darkness, ruler of the dark court of faerie.

Он выехал из двора и погнал по Амити в сторону Лексингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cleared the Court and rolled up Amity toward Lexington.

Какое это имеет отношение к сокровищам королевского двора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's this got to do with the Crown Jewels?

Иначе Запад превратится в соучастника в деле создания нового скотного двора, который в ближайшем будущем не станет достоянием истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the West will be complicit in the creation of another Animal Farm that will not fade into history in the near future.

Они стояли одни, в углу двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were in the yard, off in a corner by themselves.

Все не сводится к уважению и его отсутствию, Тайрус, это какой-то....уровень тюремного двора, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ain't all about respect and disrespect, Tyrus, that's some... that's some prison yard bullshit, man.

За Фарфрэ послали слугу, и вскоре со двора донесся затихающий топот лошадиных копыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was despatched, and they soon heard him clattering out of the yard at the back.

Одна из таких забав Г остиного двора казалась мне особенно обидной и противной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the amusements of the Gostinui Dvor seemed to me peculiarly offensive and disgusting.

Скоро ваш образ украсит соверены королевского монетного двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why your likeness will soon grace every sovereign from the royal mint.

Будучи иностранкой и довольно ловко отвергнув ухаживания одного высокородного принца, она привлекла к себе внимание двора и города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The addresses of a great prince, which had been dexterously rejected, together with her being a foreigner, had drawn the attention of the court and town upon her.

Наши станки и остальное оборудование были расставлены в середине двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our workbenches and the rest of the stuff were piled up in the middle.

И в этом безлюдье, среди пустого и гулкого двора, Нана, Полина и другие девушки-подростки заводили игру в волан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in the midst of the empty, echoing courtyard, Nana, Pauline and other big girls engaged in games of battledore and shuttlecock.

Мисс Моди стояла и смотрела на черную яму, которая дымилась посреди её двора, и Аттикус покачал головой - значит, говорить с ней не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Maudie was staring at the smoking black hole in her yard, and Atticus shook his head to tell us she did not want to talk.

В этой части университетского двора жили трое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were three of them in another part of the campus.

В одном из углов первого двора был сооружен деревянный стенд, на котором висело несколько карт звездного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a corner of the first courtyard was a stand built of planks of wood, and from it hung several large star charts.

Если вырубить линию, эти двери откроются, и напряжение на заборе вокруг двора тоже исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cut the lines, it'll unlock this exit and kill the juice to the electric fence in the yard.

Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard.

В глубине двора Перевозок Ансера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back of Unser's Trucking.

Со двора, где сгущалась темнота, вошел толстяк Карлсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thick-bodied Carlson came in out of the darkening yard.

Ваш предводитель - это владелец постоялого двора. А вы - крестьяне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your leader an innkeeper, you peasants!

У него совсем не было двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no heart.

Вельможи и монахи наживаются за счёт императорского двора. Их поместья растут и растут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobles and the monks profit from the Imperial Court and their fiefdoms increase!

Судя по карте... он проходит почти по всей длине двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the map, this runs almost the length of that courtyard.

Он всего один раз отлучился со двора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That settles the only time he left his work?

Она пыталась изгнать меня из двора в течении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been trying to banish me from court for years.

Меня изгнали из двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm banished from Court.

Согласно документам и архивам московского Пушечного двора, Кашпир Ганусов работал при дворе Ивана Грозного в 1550-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Moscow Cannon Yard documents and archives, Kashpir Ganusov was working at the court of Ivan the Terrible in 1550s.

11 ноября 2009 года Виктория и Даниэль впервые были упомянуты как пара Кронпринцесс в пресс-релизе с сайта королевского двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 11, 2009 was the first time Victoria and Daniel were referred as Crown princess couple in a press release from the royal court website.

Саадийцы еще больше украсили мечеть, добавив два выдающихся павильона к западному и восточному концам двора, каждый из которых приютил новый фонтан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Saadians further embellished the mosque by adding two prominent pavilions to the western and eastern ends of the courtyard, each of which sheltered a new fountain.

В 1769 году он ввел закон, разрешающий хозяевам брать на себя контроль над освобождением рабов, отнимая свободу действий у королевского губернатора и Генерального двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He introduced legislation in 1769 allowing masters to take control over the emancipation of slaves, taking discretion away from the royal governor and General Court.

Роскошная и утонченная кухня и обычаи французского двора стали кулинарным образцом для французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lavish and sophisticated cuisine and practices of the French court became the culinary model for the French.

Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right.

На противоположной стороне двора сохранились несколько колонн и колонн из Осирида, которые могут дать представление о первоначальном величии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the opposite side of the court the few Osiride pillars and columns still remaining may furnish an idea of the original grandeur.

Это, вместе с издержками войны и экстравагантными тратами двора Карла, создало мятежную атмосферу в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, together with the cost of the war and the extravagant spending of Charles's court, produced a rebellious atmosphere in London.

Свиток гербов членов Драпировочного двора Брюсселя, на котором можно увидеть герб Петера ван Дьевуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A roll of arms of the members of the Drapery Court of Brussels, on which the arms of Peter van Dievoet can be seen.

Что касается королевского двора, то земля принадлежала попечителю, который не был обязан возвращать ее. У Крестоносца не было никаких законных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as the King's courts were concerned, the land belonged to the trustee, who was under no obligation to return it. The Crusader had no legal claim.

Это привело к ее изгнанию из двора в апреле 1644 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in her banishment from court in April 1644.

По состоянию на май 2019 года известно, что только 18 из этих образцов, произведенных на долларовых планшетах, сбежали с монетного двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of May 2019, only 18 of these specimens, produced on dollar planchets, are known to have escaped from the Mint.

Высокопоставленные чиновники в управлении императорского двора отрицали наличие какого-либо официального плана отречения монарха от престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior officials within the Imperial Household Agency denied that there was any official plan for the monarch to abdicate.

К этому времени Неккер заслужил неприязнь многих членов французского двора за то, что открыто манипулировал общественным мнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, Necker had earned the enmity of many members of the French court for his overt manipulation of public opinion.

Дикие и первобытные феи тьмы, невидимые редко встречаются, но вовлечены в вечную войну против двора видимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wild and primal faeries of darkness, the Unseelie are seldom seen but are engaged in a perpetual war against the Seelie Court.

Посланники двора получали суточные, а представители знати путешествовали за свой счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Envoys from the court received a per diem stipend, and those of the nobility traveled at their own expense.

Первоначально он был членом двора претендента Вацлава в эпоху междуцарствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, he was a member of the court of pretender Wenceslaus during the era of Interregnum.

Генрих VIII в 1547 году отдал леса под управление двора приумножения с двумя мастерами и двумя генеральными землемерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry VIII in 1547 placed the forests under the Court of Augmentations with two Masters and two Surveyors-General.

Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими источниками.. Официальным языком его двора был также турецкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game is set in Games Workshop's Warhammer Fantasy fictional universe.

Были предусмотрены большие хранилища для хранения государственных документов, простиравшиеся под всей северной частью двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large vaults for storing public documents were provided, extending under the entire northern section of the courtyard.

Вскоре Ясон достиг двора Финея Салмидесского во Фракии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon Jason reached the court of Phineus of Salmydessus in Thrace.

Фаворит двора, в 1669 году Боссюэ был назначен епископом презерватива в Гаскони, не будучи обязанным проживать там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A favourite of the court, in 1669, Bossuet was gazetted bishop of Condom in Gascony, without being obliged to reside there.

В тот же день он был назначен генеральным секретарем Королевского двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also named as the Secretary General of the Royal Court on the same date.

Многие из них бежали, но солдаты королевского двора собрались вокруг тела Гарольда и сражались до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them fled, but the soldiers of the royal household gathered around Harold's body and fought to the end.

Сообщения об открытой войне на островах достигли королевского двора Хакона летом 1229 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports of open warfare in the Isles reached the royal court of Hákon in the summer of 1229.

Этим он заслужил враждебность Восточного двора, который не согласился на его возвышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This earned him the hostility of the Eastern court, which had not agreed to his elevation.

Некоторые владельцы магазинов критиковали партнерство монетного двора с Wal-Mart и Sam's Club как несправедливое по отношению к мелким розничным торговцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some store owners criticized the Mint's partnership with Wal-Mart and Sam's Club as being unfair to smaller retailers.

Прямоугольная сценическая платформа, также известная как Перронная сцена, выступала в середину двора под открытым небом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rectangular stage platform, also known as an apron stage, thrust out into the middle of the open-air yard.

Один был настолько массивен, что возвышался над зданиями фермерского двора с копьем в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odin was so massive that he towered over the farm-yard buildings, spear in hand.

Арманьякская и Бургундская фракции французского двора начали переговоры об объединении против иностранного врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Armagnac and Burgundian factions of the French court began negotiations to unite against the foreign enemy.

Мария Болейн, англичанка из французского двора, заменила ее в милости короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary Boleyn, an Englishwoman of the French court, replaced her in the King’s favour.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гнать со двора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гнать со двора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гнать, со, двора . Также, к фразе «гнать со двора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information