Говорит, в противном случае - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хозяин говорит - the owner says
говорит парень - says the guy
говорит о нем - said of him
говорит следующее - says the following
говорит, что она не знала - said she did not know
говорит, что с целью - said that the purpose
если она говорит - if she is telling
он говорит что-нибудь о - he say anything about
он говорит вам, что - he tells you what
моя кишка говорит - my gut says
Синонимы к говорит: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к говорит: подчиняться, тихо, произносить неправильно
содержать в исправности - maintain
отправлять в архив - archive
в результате - as a result of
объединяться в команду - team up
поручать ведение дела в суде - entrust
стоять в стороне - stand aside
в помещении - in room
в состоянии покоя - at rest
стоящий в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
опасные противники - dangerous opponents
сила противника - enemy force
наносить поражение наступающему противнику - defeat drive
в противном случае противоречит - otherwise contrary
в противном случае специально предусмотрено - as otherwise specifically provided
сцепиться с противником - grapple with adversary
силы и средства противника - unfriendly side of the fence
показали, в противном случае - demonstrated otherwise
ничего противного - anything to the contrary
чем в противном случае возможно - than otherwise possible
как в случае точки - as a case in point
дети в случае - children in the event
заменять в случае повреждения - replace if damaged
вы в противном случае - you are otherwise
в противном случае действует - otherwise acting
в противном случае здоровым - otherwise healthy
в противном случае они не будут - otherwise they won't
в противном случае торговли - otherwise trade
в случае аварий - in case of accidents
в случае некоторых - in case of some
В это время, говорит он, женщины, которые в противном случае не чувствовали бы сильной склонности к аутоэротизму, увеличивают свои модели мастурбации. |
During this time, he says, women, who would otherwise not feel a strong propensity for auto-eroticism, increase their masturbation patterns. |
Слушайте, если Джексон говорит правду, то есть корабль Орай с почти готовым оружием на борту, которое может оказаться полезным против Орай. |
Listen, if what Jackson is saying is true, there is an Ori ship out there with a near complete weapon on it that could prove useful against the Ori. |
Ого, это было вовсе и не противно. |
Wow, 'cause that wasn't obnoxious at all. |
Один мальчик говорит, что его флиска сделана из переработанных пластиковых бутылок! |
A kid I know says his fleece top is made out of recycled plastic bottles! |
Такое превышение полномочий в слежке не говорит о нём как о страдающем манией величия негодяе. |
The history of surveillance abuses is not the history of one bad, megalomaniacal man. |
And he says, Give me $2,000, or I'm blowing the whole bank up with a bomb. |
|
Madge says that Lady Edith saw Mrs Crawley this afternoon. |
|
Провода, подшитые с изнанки к ее зеленому облегающему платью, противно терлись о тело. |
The tight, green dress caused the wires sewn into it to rub against her skin. |
Доктор Булл говорит, что я должна выглядеть сильной, но не агрессивной, уверенной, но не надменной. |
Dr. Bull says I need to look strong, but not aggressive, confident, but not arrogant. |
Он говорит, что мое присутствие сильно ускорит его дело с кораблем. |
He says, please excuse me, that my presence with him would greatly speed up the matter of his ship. |
Однажды случайно услышал, как говорит обо мне очень неприятные вещи. |
Somehow I overheard her saying very nasty things about me. |
Милочке стало противно делать лужицы на полу, и она скоро привыкла выходить во двор. |
She got disgusted with wetting on the floor and took to going outside. |
Воздух насыщен тревогой, и мрачное настроение говорит само за себя. |
Trouble gets in the air and contributes gloom, which speaks for itself. |
Ягрин Лерн шлет тебе привет и говорит, что предвкушает твое позорное и глупое поражение. |
Jagreen Lern sent greetings and said he anticipated your foolish downfall. |
Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи. |
Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense. |
Мелкий почерк говорит мне о том, что он методичен, не всегда общителен. |
The small print tells me he's methodical, not always social. |
Nobody talks to my friends like that. |
|
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. |
She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Он говорит, Вам повезло помолвиться с таким супер-парнем. |
He says you're lucky to be engaged to such a super guy. |
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы. |
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs. |
Отдел по борьбе с организованной преступностью говорит, что Джуниор хотел, чтобы Порчетто продавали метамфетамин на северо-востоке. |
Organized Crime Unit says Junior wanted the Porchettos to sell meth in the northeast. |
It's actually kind of disgusting. |
|
Твой сын говорит, что любит тебя - это подозрительно. |
Your son tells you he loves you, and it's a reason to be suspicious. |
Фактически, это говорит, что если вы выпрыгнете из окна, то мы за то это не отвечаем. |
Basically, it says if you jump out a window, we're not liable. |
Having your personal life dug up. |
|
Г-н ЯЛДЕН говорит, что неясно, какой орган в Того рассматривает жалобы о нарушениях прав человека. |
Mr. YALDEN said it was not clear which body in Togo dealt with complaints of human rights violations. |
И этот парень отдаёт ему тот же самый рисунок, пока я вышла на минуту, и говорит цену - 18,500 евро. |
So the guy gives him the same spiel, while I step outside and he says, 18,500 euros. |
Г-н Рим Сонг Чол говорит, что совокупный долг развивающихся стран в настоящее время составляет 2,5 триллиона долларов США. |
Mr. Rim Song Chol said that the total external debt of the developing countries now stood at $2.5 trillion. |
T.L.S, looks like we're staging the vehicles outside. |
|
Слабая зависимость между чувствительностью к воздействию озона и плотностью устьичного потока говорит о том, что системы физиологического контроля вряд ли являются простыми. |
The poor relationship between ozone sensitivity and stomatal density suggests that physiological controls are unlikely to be simple. |
Том говорит, что ты - прямиком из Чикаго. |
Tom says you've come from Chicago. |
Как говорит Саффрон, мы можем войти прямо туда, взять Лассетер прямо с подставки. |
Saffron has a notion we can walk in, take the Lassiter right off his shelf. |
Г-н ШЕРИФИС говорит, что Комитету не следует создавать впечатления, будто он возражает против проведения выборов. |
Mr. SHERIFIS said that the Committee must not give the impression that it opposed the holding of elections. |
Говорят, Эльза, что с вами обращаются очень грубо... иногда бьют... принуждают к тому, чего вы не хотите и что вам противно? |
They say, that you're treated very roughly ... beaten at times ... compelled to do that which you don't want to and which is repulsive to you? |
До чего же противно быть услужливой и подобострастной! Она и теперь еще плакала от жалости к себе, вспоминая грубость мужчин и невоздержанность их речи. |
It was horrible to have to be affable and subservient; and even now when it crossed her mind she cried with pity for herself as she thought of the roughness of men and their brutal language. |
Неважно, что это противно. |
Regardless of how disgusting it is. |
Но в поезде - мне это противно. |
But on the train, I'm disgusted. |
I am disgusted with my calling and with my life. |
|
Orr was breathing rhythmically with a noise that was stertorous and repulsive. |
|
I'm just a little grossed out, that's all. |
|
Он тот парень, которому противно будет видеть, как ты будешь рожать, или он станет вытирать тебе лоб, и говорить, что ты прекрасна, пока из тебя будет выходить всякая гадость? |
Is this the kinda guy who is gonna get grossed out when you give birth, or is he gonna dry your forehead and tell you you look beautiful while all that disgusting stuff is coming out of you? |
He didn't say it just sarcastic, but sort of nasty, too. |
|
Те существа, которых ты держишь, это кощунство, противно Богу. |
Those creatures you keep, they are an abomination, an act against God. |
Что с сегодняшней молодежью, что вам противно все капиталистическое? |
What is it with you youth today and your disgust for everything capitalistic? |
И женщины-врачи тоже стараются по этой части и стараются довольно противно. Ах, регламентация! |
And the women-physicians are also endeavouring in this matter, and endeavouring disgustingly enough. 'Oh, dear, regulation! |
Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом. |
According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion. |
Unfortunately, I am also disgusted. |
|
В Филлори это не возбраняется, если животное согласно, но нам было немного противно. |
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out. |
It is not in the nature of things. |
|
Первую ложку она проглотила с усилием и скорчила гримасу, но оказалось, что это совсем не так противно. |
She forced down the first spoonful, making a crooked face, but it was not so bad. |
Her words made him feel slightly sick. |
|
Then he dropped the Who when he realised it was a tiny bit on the nose. |
|
Смотреть на тебя противно. |
Just looking at you makes me sick. |
Раньше нечто подобное было бы и мне противно но как я могу что-либо написать, если это кресло - моя единственная перспектива? |
Something like this would have disgusted me too in the past... but how can I write anything if I rely on the perspective that this wheel-chair affords me ? |
It's such a shame when a bad girl turns good. |
|
Пожалуйста, я скажу, но, ей-богу же, противно когда тебя заставляют отчитываться в каждом твоем шаге! |
I don't in the least mind telling you, but it's rather annoying to be forced to account for all one's movements. |
Тебе должно быть противно. |
You should be disgusted. |
Это слишком противно, видеть, как ребята переживают за что-то кроме физической нагрузки. |
It's too fruity. I can't stand the sight of kids getting emotional unless it's from physical exhaustion. |
Мы могли бы обрезать его, но, как говорит Кронекер, без главного персонажа не ясно, что нужно обрезать. |
We could crop it but as Kronecker says, without the title character it's not clear what to crop. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорит, в противном случае».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорит, в противном случае» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорит,, в, противном, случае . Также, к фразе «говорит, в противном случае» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.