Говорить загадками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говорить загадками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
talk in riddles
Translate
говорить загадками -

словосочетание
talk in riddlesговорить загадками
глагол
riddleизрешетить, доказывать несостоятельность, говорить загадками, разгадывать, просеивать, грохотить
- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- загадка [имя существительное]

имя существительное: puzzle, riddle, conundrum, enigma, secret, crux, why, puzzlement, sticker, brainteaser


загадочная, загадочно, таинственное, скрытным, туманный


Вы можете говорить непонятными загадками сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can speak in cryptic riddles all you want.

Нет, у адептов короля-Паука много личин и они мастаки говорить загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the agents of the Spider-King have many disguises and they riddle most prettily.

Моя дорогая Барбара, если вы видели что-то или кого-то, наверное не нужно говорить об этом загадками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Barbara, if you've seen something or somebody, there's no sense in talking in riddles, is there?

Мы знаем, что вы не компания по экспорту, поэтому прекратите говорить загадками и скажите прямо, что пропало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we know you're not an export company, so why don't you just save us the double-talk and tell us what was taken.

Я не хочу говорить загадками, дядя Вудли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't talk to you in riddles, Uncle Woodley.

Он очень любил говорить загадками - чтобы расцветить очередной разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. 402 was fond of speaking in riddles, in order to bring an element of excitement into the conversation.

Перестань говорить загадками, Чарльз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop talking in riddles, Charles.

Думаю, нет нужды говорить вам, дорогой мистер Кавендиш, как тяжело я сам переживаю эту трагедию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need not tell you, my dear Cavendish, how distressed I am at this most tragic affair.

—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like... Dima started to say. I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences.

Об этом неудобно говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is all very uncomfortable to talk about.

Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting.

Надеюсь, что с моей стороны не слишком самонадеянно говорить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope it's not presumptuous of me to say that.

Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs.

Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level.

Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels.

В следующий раз, когда будешь при маме говорить по-английски сначала хорошо подумай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you speak in English in front of mama... please think...

Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when your life's at stake, you speak in riddles.

Поэтому на самом деле мы не можем говорить о традиционном поддержании мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we cannot really speak of traditional peace-keeping.

И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And telling them bad things that affect their families and their lives...

Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful.

Это единственный язык германской ветви, вынуждающий говорить так о времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the only Germanic language that requires this.

Не нужно говорить, что он, как обычно, опоздал в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needless to say, he was late for school as usual.

Австралия должна говорить США, что она не согласится ни на что из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia should be saying to the US that it will have none of this.

- Послушай, Бэнни, - спросил Харниш, - как надо говорить: Я сам приеду в понедельник, и мы поговорим про дело или: Поговорим о деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Bunny, Daylight demanded, which is right, I shall be over to look that affair up on Monday, or I will be over to look that affair up on Monday?

Бросьте, Фрэнк, - поспешно перебил доктор Джемс, - не надо так говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Frank, said James, quickly, that's not the right attitude to take.

Тебе ли говорить, как бы с ней расправились, заодно и с ребёнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how the town fathers would have dealt with her and with the baby.

Говоритьгрязное дело, потому что говорить - значит очаровывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing is clean and talking is dirty. It's dirty because it means being seductive.

Не хочу такое говорить, но могло быть и хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance.

Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval

Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation.

Он начал говорить об обыскивании мусорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's starting to talk about scavenger parties, expeditions.

Может показаться, что я здесь для того, чтобы говорить за правителя, но мы объединились, чтобы защитить народ и город от пагубных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may appear as if I'm here to plead for the Governor, but we united to protect the people and the city from a contagion.

Они сменили вехи, приняли революцию и стали говорить есть такое дело вместо да или хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They changed landmarks, accepted the revolution, and began saying You bet, instead of Yes or Very well.

Надену галстук, буду улыбаться спонсорам, говорить что положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put on a tie, I'll smile for sponsors, say the right things.

Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking.

В этот вечер Линду не пришлось больше говорить с Эйлин наедине. И только на прощанье он многозначительно пожал ей руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this Lynde had no opportunity to talk to Aileen privately; but in saying good night he ventured to press her arm suggestively.

Знаешь ведь, что нет, Пип, так чего же мне еще говорить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know it to be No, Pip, and wherefore should I say it?

Сядьте. Я буду говорить с вами, сколько вы захотите, и выслушаю все, что вы собираетесь сказать, - и разумное и неразумное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down; I'll talk to you as long as you like, and hear all you have to say, whether reasonable or unreasonable.

Клод Фролло научил его говорить, читать и писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claude Frollo had taught him to talk, to read, to write.

Ты можешь говорить это своим кровососам, но меня ты не обманешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me.

Чёрт, когда ты нажимаешь кнопки на этой машине в 4 часа утра, я думаю должен появляться психиатр на экране и говорить Да ладно мужик,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shit, when you press that machine at four o'clock in the morning, I think a psychiatrist should pop up on the screen and go, Come on, man.

Он убедил вас говорить о машине как о человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's got you talking about that machine like a personality.

Я буду говорить об этом со своим капитаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was forthcoming about that with my captain.

О, кстати, если ты еще раз будешь так неуважительно говорить о моей жене, я убью тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the way, if you ever speak disrespectfully again about my wife, I'll kill you.

Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face.

Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany.

Чтобы всё получилось, мы должны говорить друг другу правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in order for this to work, we have to tell each other the truth.

Даже мысли не было, пока не достигла твоего возраста, И все стали говорить: Когда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never even crossed my mind till I turned your age, and everyone asking, When?

Вы женитесь на дурочке, которая только и может говорить да и нет, и нарожает таких же детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd marry that fool who can only say... yes, no and raise a passel of mealy-mouthed brats!

Говорить было совсем не о чем; кроме того, равнодушная назойливость Любы раздражала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing at all to talk about; besides that the indifferent importunity of Liuba irritated him.

Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position.

Не принято говорить о том, скольких мы истребили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody talks about how many we exterminated.

Если мне позволено снова говорить Доктор Шелдон Купер победил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am permitted to speak again, dr. sheldon cooper for the win.

Я знаю, но, разве мы не можем найти компромисс, чтобы не говорить ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but isn't there like a middle ground, where we just... where we don't tell him?

Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more that you talk about a person as a social construction... or as a confluence of forces... or as fragmented or marginalized, what you do is you open up a whole new world of excuses.

Ларёчнику лень было говорить, он одну палочку приподнял за конец, помахал ею Олегу как ребёнку и опять положил жариться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stallkeeper was too lazy to speak. He lifted one skewer up by the end, waved it at Oleg as one would to a child, and put it back on the fire.

О том, что вы уже сделали, хотя и не сочли нужным говорить заранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have already done, even if you didn't see fit to talk about it beforehand.

Чтобы обжиматься в фургоне, а потом говорить своим дружкам, что ты такой гигант, соблазнивший меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A grope in the sausage truck, so you can tell all of your friends that you got my hot stuff all up in your face?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорить загадками». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорить загадками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорить, загадками . Также, к фразе «говорить загадками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information