Горькая правда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горькая правда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bitter truth
Translate
горькая правда -

- горький

имя прилагательное: bitter, poignant, rough, salt

- правда [имя существительное]

имя существительное: truth, verity, sooth, veracity


правда


Горькая правда в том, что самые дорогие нам люди могут причинить больше всего боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a sad truth that the people closest to us are the ones capable of causing us the most pain.

Наверное, горькая правда в том, что не каждому дано совершить что-нибудь выдающееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great.

Слабым, невнятным будет мое послание, но в нем будет горькая правда, и пусть оно сожжет их паршивые души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeble, inarticulate, will be my message, but it will have a bitter truth, and may it burn their lousy souls.

Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict.

Что отныне называть правдой, когда самая темная, самая горькая правда моей жизни оказалась ложью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could I call truth any longer, when that which had been the darkest, most bitter truth of my life was now made a lie?

Это горькая правда, - отвечал Гурт, - но если этими тридцатью цехинами я могу от вас откупиться, отпустите мне руки, я вам их сейчас же отсчитаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sad truth, replied Gurth; but if these same thirty zecchins will buy my freedom from you, unloose my hands, and I will pay them to you.

И горькая правда в том, что я не создана для одиночества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sad truth is, I'm just not designed to be alone!

На расстоянии, на котором горькая правда о замене её на мою биологическую семью, никогда не будет сказана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distance at which painful truths, like replacing her with my biological family, need never be spoken.

Это горькая правда, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is bitterly true, captain.

Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities.

Вот еще одна горькая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's another truth that's gonna be hard to swallow.

Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so.

Горькая правда в том, что, когда доходит до внешности, мы берём мужской стиль за стандарт, за норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with men as the standard, as the norm.

Горькая правда в том, что собака может получить здесь степень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sad truth is that a dog can get a degree here.

Я нашел конфеты и морские звезды в кабине внизу, правда, странно пахнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found barnacles and a starfish in the cabin, and it smells really weird down there.

Это правда, что он украл жемчужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that he stole the pearl.

Нет, брат мой художник, далее нам должно беседовать в открытую, и я торжественно вопрошаю вас: Адам Уэйн, лорд-мэр Ноттинг-Хилла, не правда ли, это великолепно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must speak to you, brother artist, without further disguise. Let me ask you a solemn question. Adam Wayne, Lord High Provost of Notting Hill, don't you think it splendid?

Правда, что скоро в вашем магазине появится маленький помощник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hear you're gonna get a little helper for your store soon.

Ты и правда веришь, что можешь остановить сражение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually believe that you can stop the fighting.

Так же, когда я сказала Рики на прошлой неделе, когда он приехал, и остался на пол ночи поговорить со мной, я чувствую себя хорошо, правда хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like I told Ricky last week when he came over and stayed half the night talking to me, I'm feeling good, really good.

Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people.

То, что сказали селяне, должно быть, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the villagers say must be true.

Я согласен, правда нам придется зацепить парня с прицепом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do, however, have a hookup with a dude who has a pickup.

Ты правда записала ее на прием из-за клизмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really booked her an appointment for an enema?

«Простая и трудная правда состоит в том, что искать вещи в воде очень сложно», — говорит полковник в отставке Дж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simple hard truth is it's very difficult to find things in the water, said retired Col.

Мы правда не знали, мы больше не будем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We really didn't know; we won't do it next time.

Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story).

Мы с Эллиотом иногда и правда ссорились, но, да, как я уже сказала, перед камерой я всё немного преувеличивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eliot and I could get into it on our own, but, yes, as I said, I would ratchet things up for the cameras.

Как же любовь изменчива, правда, Билл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how fickle and changeable is love, Bill?

Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.

Однако это правда... правда... Погрузиться в разрушительную стихию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it is true-it is true. In the destructive element immerse. . . .

Что правда, то правда. Они разглядывали меня, словно какого-то невиданного жука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly did; they wore that insect out, staring at.

Правда, сейчас, когда он погиб, по-моему, уже неважно, лучший я игрок в пинг-понг или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that he's dead, I guess it doesn't matter any more whether I'm a better ping-pong player or not, does it?'

Сколько бы и что бы я ни оглашала, вы сможете по-прежнему вести ту же безмятежную блестящую жизнь. И правда, ну чего вам страшиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In vain should I babble; your existence would nevertheless be brilliant and peaceful: for what would you have to dread?

Правда, себя я не считаю обиженным, и мне жаль, что вас это сердит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true that I don't consider myself insulted, and I'm sorry that angers you.

В женщине просыпается дар обожания несколько поздновато. А она и правда может нагрянуть к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The women start adoring too late. But did she say she'd come?'

Стоп, стоп, стоп, ты же не будешь плевать на ладони, правда Боб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa, whoa, whoa, you're not going to gob on your palm, now, are you, Bob?

Дейзи, послушай, знаю, в прошлом мы... действовали друг другу на нервы, но я правда думаю, что ты высококвалифицированный учёный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daisy, look, I know that you and I have a history of... getting on each other's nerves, but I do think you're a highly skilled scientist.

В профиле, он напротив подъемника, как будто он и правда катается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the profile, he's in front of a ski lift, like he's actually skiing.

Блэр, ты ведь не можешь правда верить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blair, you can't honestly believe

Если Альфред и правда на болотах, то сколько нам ждать, пока он объявится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's true that Alfred is in the swampland, how long do we wait for him to come out?

А какой он джентльмен, правда? И как сверкают его бриллиантовые запонки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a gentleman he is, isn't he? and how his diamond studs shine!

Она, правда, не запретила мне писать, но упущение это было сделано, вероятно, по забывчивости, а может быть, запрет сноситься с кем бы то ни было уже подразумевал запрет писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

she hath not expressly forbidden me writing, yet that must be an omission from forgetfulness; or this, perhaps, is included in the word conversing.

Вы что правда считаете, что когда вы попадёте в аварию и парамедики найдут у вас эту карточку они будут пытаться спасти вашу жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you honestly believe that if a paramedic finds that card on you in an automobile accident, he's going to try to save your life?

Правда, что у него влажные ладони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is he does have a damp handshake.

Правда, горе не забылось, но оно утратило прежнюю остроту - осталась только смутная неуверенность и недоумение, от которых порою глаза Дженни наполнялись слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorrow there was, it is true, but only a mellow phase of it, a vague uncertainty and wonder, which would sometimes cause her eyes to fill with tears.

Согласен... От чистого сердца, с обеих сторон, -не правда ли?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept. It's in all good fellowship on both sides, is it not?

Но ведь в этом есть что-то удивительное, не правда ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's something kind of fantastic about that, isn't there?

Это правда, мой джеддак! - ответил психолог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the truth, my Jeddak, replied the psychologist.

Ты же вовсе не собираешься их тратить, что, не правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't any intention of spending it, have you?

Ты, правда, настолько безнадежна, Ванесса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you really that desperate, vanessa?

Он правда человек с большой буквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a really substantial person.

Правда, мэтр, - ответил он, почтительно улыбаясь, - у всех великих философов были свои домашние животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, master, he replied, with a respectful smile, all great philosophers have their familiar animal.

И правда, я редко ошибаюсь в определении болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's true I'm rarely mistaken in determining an illness.

А он и правда весьма подкован в конструировании всякого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's really quite good at this construction thing, isn't he?

Правда в том, что никогда не встречались лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth is we never met face to face.

Последние восемь лет, это правда, я работал против таких людей, как Локхарт и Гарднер, и работал на опровержение групповых исков, подобных этому, и мне щедро платили за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the last eight years, it's true, I have worked against people like Lockhart/Gardner and worked to demolish class actions like this one, and I was paid handsomely for it.

У нас было так много помощников за эти годы, что мы сбились со счета, правда, Грейси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had so many shop assistants over the years, we've lost count, isn't that right, Gracie?

Так оно и шло: старатели стойко продолжали врать, но правда всегда обгоняла их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it went. They continued valiantly to lie, but the truth continued to outrun them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горькая правда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горькая правда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горькая, правда . Также, к фразе «горькая правда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information