Госпожа президент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: mistress, lady, madam, dame, Frau, madame, missis, donna
сокращение: Mrs., ma’am
Уважаемая госпожа - Madam
добрая госпожа - gracious lady
госпожа Удача - Lady Luck
уважаемый господин / уважаемая госпожа - dear sir/madam
Служанка госпожа - maid as mistress
бедная госпожа - poor Mrs.
благородная госпожа - noble Mistress
любезная госпожа - dear madam
новая госпожа - the new Mrs.
милостивая госпожа - Dear Madam
Синонимы к госпожа: сударыня, фру, повелительница, хозяйка, дуэнья, фрау, руководительница, владычица, жена, синьора
бывший президент - ex-president
сегодняшний президент - current president
вице-президент по финансовым вопросам - vice president for finance
президент оргкомитета "Сочи-2014" - President of the Organizing Committee "Sochi-2014"
президент США - U.S. President
президент Федерации тенниса России - President of the Russian Tennis Federation
тогдашний президент - then president
американский президент - US President
демократически избранный президент - democratically elected president
вице-президент по маркетингу и продажам - marketing and sales vice president
Синонимы к президент: председатель, президент, староста
Значение президент: Руководитель, глава республиканского государства, а также нек-рых крупных научных учреждений.
Госпожа Президент, мы отступаем, потому что солдаты теряют веру. |
Madam President, we're losing ground, because the people are losing heart. |
Небольшие проблемы с одним из двигателей, госпожа президент. |
Small problem with one of the engines, Madam President. |
Госпожа президент, насколько серьёзной был угроза вашей жизни? |
Madam President, can you quantify what level of danger you were in? |
Поздравляю, госпожа временный президент. |
Congratulations, Madam Acting President. |
Они говорят, что да, но, Госпожа Президент, даже если он придет в сознание, его мозг может быть необратимо поврежден. |
They think so, but Madam President, they're saying that even if he regains consciousness, he's probably suffered severe brain damage. |
Что ж, я рад, что вы подняли этот вопрос, госпожа вице-президент. |
Well, I'm glad you raised that issue, Madam Vice President. |
Я думал, госпожа Президент, о нашем разговоре о привлечении Чарльза Логана. |
I was thinking, Madam President, our discussion about enlisting Charles Logan. |
Обращайтесь ко мне госпожа президент Сэндвич. |
It's President Elect Sandwich. |
Госпожа президент, всем известно, что я не фанат О'Брайена, но чтобы пойти против партии и высказаться в вашу пользу, мне понадобится нечто крупное. |
Madam President, everyone knows I'm no fan of O'Brien, but if I'm gonna cross party lines in order to hand you the presidency, I'm gonna need something big. |
Госпожа Президент, я принимаю этот пост. |
Madam President, I accept the vote. |
Madam President, Katie says to tell you Hubbard forever. |
|
Госпожа президент, мои коллеги-экстремисты из другой партии начали жестокую и полномасштабную атаку на всех бедных и неимущих граждан этой страны. |
Madam President, my extremist colleagues on the other side of the aisle have launched a full-fledged and savage attack against the poor and disadvantaged of this country. |
Madam President, we need to send a team up to investigate the wreckage. |
|
Госпожа Президент, эти доказательства, как меч над вашей головой. |
Madam President, this evidence is hanging over your head. |
Госпожа президент, и всё же, у меня остались опасения насчёт вашей политики. |
Madam President, I am still wary of your policy. |
Госпожа Президент, Бауэр закончил то, что начал, а Суваров будет рад спрятать концы в воду. |
Madam President, Bauer's finished what he started, an-and Suvarov will be happy to sweep this under the rug. |
Madam President, Director Morrison thinks that |
|
При всем уважении, Госпожа Президент, эти люди передали ядерное оружие террористам, которые были готовы уничтожить половину Манхэттена. |
With all due respect, Madam President, these people gave nuclear weapons to terrorists who were willing to obliterate half of Manhattan! |
Госпожа Президент, я хочу поблагодарить вас за помощь с моим обращением. |
Madam President, I want to thank you for your thoughts on my speech. |
Госпожа президент, давайте я расскажу вам историю о детстве в пригороде Гурджаани. |
Madam President, let me tell you little story about growing up in the Gurjaani countryside. |
Госпожа президент, кого бы вы порекомендовали взять с собой на эту встречу в качестве помощника? |
Madam President, who would you say would be your best person to be at that meeting as my number two? |
Госпожа президент, из-за действий недальновидных реформаторов, нашей тюремной системе грозит опасность опуститься ниже 135% по наполняемости. |
Madam President, because of the actions of misguided reformers, our prison system is in grave danger of dropping below 135% occupancy. |
Сэр, госпожа вице-президент, таких людей в Палате представителей раньше распинали. |
Sir, Madam Vice President, this is the type of person that we used to crucify in the House. |
Холодная война закончилась, госпожа временный президент. |
The Cold War is over, Mrs. Acting President. |
Если госпожа Президент кланяется Китаю, что станет с целостностью нашей страны? |
If Madame President even bowed to China, what becomes of the integrity of our country? |
Госпожа президент, вы уверены, что хотите так рисковать ради посла Джаффара? |
Ma'am, are you sure that you wanna go out on such a limb for Ambassador Jaffar? |
Ее пригласили выступить в Белом доме президент и госпожа Шульц. |
She was invited to perform at The White House by President and Mrs. |
Madam President, should we call back the hovercraft? |
|
Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры. |
President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings. |
Если президент победит в Вирджинии, кандидаты будут идти ноздря в ноздрю. |
Neck and neck if the president takes Virginia. |
Что касается спикеров, сегодня президент ЕЦБ Марио Драги проводит лекцию в МВФ и заместитель губернатора Банка Канады Линн Паттерсон выступает в конце американской сессии. |
As for the speakers, ECB President Mario Draghi gives a lecture at IMF and Bank of Canada Deputy Governor Lynn Patterson speaks during the end of the US session. |
Однако российский президент Владимир Путин в этом году недвусмысленно указал на то, что Москва будет агрессивно выступать против тех стран, которые покупают российский газ, а затем разворачивают его в сторону Украины. |
But Russian President Vladimir Putin made clear earlier this year that Moscow would aggressively go after countries that buy Russian gas and then turn around and ship it to Ukraine. |
Что за женщина эта госпожа Сент-Эстев! -сказал про себя барон, восхищаясь переменой в обращении Эстер. |
Vat a voman is Montame Saint-Estefe! said the Baron to himself as he admired Esther's changed demeanor. |
Что ж, госпожа Подсолнечница, чем могу быть полезен? |
Sunflower Lady, what can I do for you? |
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей. |
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs. |
You like the movie Maid in Manhattan. |
|
И всё же госпожа Минг-Тан получила для меня разрешение увидеться с Камиллой накануне обручения. |
But Minh Tam had obtained a meeting with Camille the day before the engagement. |
Госпожа де Вильфор прижалась к стене и, спрятавшись за полог, молча, внимательно следила за малейшим движением Валентины. |
Madame de Villefort instantly stepped back close to the wall, and there, shaded by the bed-curtains, she silently and attentively watched the slightest movement of Valentine. |
Госпожа Вальнер, вы здесь добровольно? |
Mrs Wallner, did you come here voluntarily? |
Президент не совсем был большим сторонником ядерной энергии. |
The President hasn't exactly been a big supporter of nuclear power. |
Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой. |
The ex-President of Nicaragua waved his hand. |
Why does Madam marry me to him so suddenly? |
|
My lady, the gods delight in your presence. |
|
Госпожа Госсеркетарь, хотел бы привлечь ваше внимание к программе Микрозаёмов. |
Uh, Madam Secretary, I'd like to call your attention to the Microloan program. |
Простите, Г-н Президент, в здании небезопасно. |
Mr. President, I'm sorry, the building's not secure. |
Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу. |
Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour. |
Вот почему Президент поручил мне следить за исполнением Закона о регистрации героев. |
Which is why the President appointed me to oversee the Vigilante Registration Act. |
Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать.... |
I warn you, Mrs Minister, if you keep on hiding.... |
Дело в том, что госпожа Вандендаллес была в тот день весьма не в духе, вот почему она погорячилась и вышвырнула колечко. |
It so happened that Mrs. Moneybags was in a black temper that day, and that is why she tossed the ring out of the window so hastily. |
Господин Президент, у вас есть какие-то другие мысли на этот счет? |
Mr. President, are you having second thoughts about this? |
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно! |
Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once! |
Но слухи о прекращении участия русской делегации были быстро опровергнуты администрацией Белого дома, и в скором времени президент Суваров должен прибыть в штаб-квартиру ООН. |
But rumors of a Russian withdrawal were soon dismissed by the White House, and President Suvarov is expected to arrive at the U.N. shortly. |
Леди Дедлок, дорогая моя госпожа, милостивая госпожа, добрая моя госпожа! |
Lady Dedlock, my dear Lady, my good Lady, my kind Lady! |
Госпожа, простите, вы не можете покинуть этот дом без разрешения. |
You cannot leave without permission. |
Вильсон ввел всеобъемлющую программу внутреннего законодательства в самом начале своей администрации, чего еще не делал ни один президент. |
Wilson introduced a comprehensive program of domestic legislation at the outset of his administration, something no president had ever done before. |
В июне 2009 года Обама стал первым президентом, объявившим июнь месяцем гордости ЛГБТ; президент Клинтон объявил июнь месяцем гордости геев и лесбиянок. |
In June 2009, Obama became the first president to declare the month of June to be LGBT pride month; President Clinton had declared June Gay and Lesbian Pride Month. |
В ответ президент Мануэль Авила Камачо и мексиканское правительство объявили войну державам оси 22 мая 1942 года. |
In response, President Manuel Ávila Camacho and the Mexican government declared war on the Axis powers on 22 May 1942. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «госпожа президент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «госпожа президент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: госпожа, президент . Также, к фразе «госпожа президент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.