Дает уникальную возможность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которому дается гарантия или ручательство - which gives a warranty or guarantee
дается характеристика - characterization is given
как правило, дается - typically given
дает в качестве примера - gives as an example
дает его прочь - gives it away
дает лучшую производительность - giving you better performance
дает прием - gives welcome
редко дается - rarely given
это дает надежду на - this gives hope for
не дает никаких преимуществ - no advantage
Синонимы к дает: давать, подавать, вручать, отдавать, предоставлять, придавать, выдавать, жаловать, преподавать, предлагать
как уникальные, как вы - as unique as you
Имя должно быть уникальным - name should be unique
Уникальная возможность наслаждаться - unique opportunity to enjoy
является уникальным - constitutes a unique
уникальная философия - unique philosophy
это уникальное пространство - is a unique space
уникальный модуль - unique module
уникальные промыслы - unique crafts
Уникальный идентификационный номер - unique id number
общие и уникальные - common and unique
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
возможно мошенническое использование банковского счета - potentially fraudulent bank account use
возможно ли это - is it possible
практически возможно - practically possible
как много документов, как это возможно - as many documents as possible
как разумные возможно - as reasonable possible
возможная неудача - presumable failure
возможно более широкая защита - widest possible protection
возможно выделение - possible allocation
возможно ухудшение - possible impairment
возможно, в форме - possibly in the form
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
Это было приписано как возможное из-за разнообразного разнообразия уникальных фруктов и овощей, которые могут быть выращены в Южной Калифорнии. |
This has been attributed as possible due a diverse variety of unique fruits and vegetables that can be grown in Southern California. |
Возможно, еще несколько человек в стиле администратора, которые отвечают за все это дело, следя за тем, чтобы скриншоты были достаточно уникальными. |
Its accuracy in studying acute hip pain in children has proved to be superior to ultrasound and plan film radiography. |
Конкурс считается уникальной возможностью для продвижения принимающей страны в качестве туристического направления. |
The contest is considered to be a unique opportunity for promoting the host country as a tourist destination. |
Магазины Gaudir Decor находятся в Калафеле и в Гранольерсе и предлагают Вам уникальные предметы, открывающие большие возможности для оформления интерьера и соответствующие самым модным тенденциям. |
Located in Calafell and Granollers, the Gaudir Decor shops offer unique items that open up new possibilities in decoration and interior design trends. |
Это уникальная возможность провести ваши каникулы ближе к природе и углубиться в холмистых пэйсажах, отдыхать в тени дерева и польно чувстовать красоту нашей глинистей почвы где растут великолепные кипарисы и неограниченные поля подсолнессиков. |
Use our bicycle hire service to explore picturesque routes through the Vald'Orcia, Val di Chiana and around Lake Trasimeno. |
Все эти несовершенства дают нам столько возможностей и привносят в нашу жизнь, в наши жизни, то, что делает их чудесными и уникальными. |
All imperfections, granting so many possibilities and bringing so much of what is unique and beautiful to life, to our lives. |
Вместе с TAPMOTION TD мы предоставляем производителям трансформаторов уникальную возможность проводить измерение сопротивления и коэффициента трансформации трансформаторов не только очень быстро и надежно, но и экономя при этом расходы. |
Our TAPMOTION TD offers a new, unique method of performing transformer ratio tests and resistance measurements quickly, safely and at low cost. |
Не было возможности применить мои уникальные способности в частном секторе. |
There's not much use for my unique talents in the private sector. |
Но сделать это можно и вручную. Так вы сможете реализовать уникальные возможности моментальной статьи, добавить в нее мультимедийные элементы и сделать каждую публикацию неповторимой. |
Or, it can be applied manually, to create bespoke stories that take advantage of unique Instant Article capabilities and rich-media elements. |
Всегда существует уникальный линейный интерполант поперек треугольника и нет возможности неоднозначного седла. |
There is always a unique linear interpolant across a triangle and no possibility of an ambiguous saddle. |
3D-рендеринг Гомера, возможно, был уникальным, но предложение звучит так, как будто это была первая компьютерная анимация на телевидении. |
The 3D rendering of Homer may have been unique, but the sentence makes it sound like it was the first computer generated animation on television. |
В марте 2004 года было высказано предположение, что уникальный метеорит Кайдун, упавший в Йемене 12 марта 1980 года, возможно, возник на марсианской Луне Фобос. |
In March 2004 it was suggested that the unique Kaidun meteorite, which landed in Yemen on March 12, 1980, may have originated on the Martian moon of Phobos. |
и являются уникальной датировкой к году вещей, которые, возможно, никогда даже не происходили. |
and are a unique dating to the year of things that may not ever have even occured. |
Мы считаем, что все дети и молодые люди имеют уникальный потенциал, их нужно поддерживать и давать возможности, чтобы они раскрыли его. |
We believe that the all children and young people have a unique potential and they should have the support and opportunities they need to reach it. |
Гонконг предоставил уникальную возможность для экспансии Jardine. |
Hong Kong provided a unique opportunity for Jardine's expansion. |
Я бы попросил у суда предоставить мне возможность обрисовывать в общих чертах уникальные обстоятельства моего клиента до произошедшего. |
I would ask this court to afford me the opportunity to outline the unique circumstances behind my client's actions. |
Конкурс считается уникальной возможностью для продвижения принимающей страны как туристического направления. |
The contest is considered to be a unique opportunity for promoting the host country as a tourist destination. |
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей. |
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities. |
Всё это даёт уникальную возможность Европейскому Союзу поддержать переход своих соседей от революционных переворотов к демократическому правительству. |
All of this adds up to a unique opportunity for the European Union to support its neighbors' transition from revolutionary upheaval to democratic government. |
I think we're being presented with an incredible opportunity here. |
|
Вместе они дают их владельцу уникальную возможность воплощать написанное в реальность. |
Together they give their owner the unique ability to make what they write actually happen. |
Ёто даЄт мне уникальную возможность создавать прочные взаимоотношени€ с учениками вроде теб€. |
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself. |
Возможно это уникальный случай - редкий пример обратного синдрома фотографии на паспорт. |
This may be unique - a rare example of the passport syndrome in reverse. |
Этот регион предоставляет уникальную возможность проверить гипотезы мультирегиональности, замещения и демографических эффектов. |
This region offers a unique opportunity to test hypotheses of multi-regionalism, replacement, and demographic effects. |
Возможно, еще несколько человек в стиле администратора, которые отвечают за все это дело, следя за тем, чтобы скриншоты были достаточно уникальными. |
Perhaps a few more admin-esque people who are in charge of this whole thing, making sure that the screenshots are unique enough. |
Как 15 презентаций могли стать уникальной исследовательской возможностью? |
How are 15 powerpoint presentations a unique research opportunity? |
Уважаемые участники 709-го собрания Ложи Бурого медведя в Анахейме сегодня нам предоставлена уникальная возможность. |
Gentlemen of the Anaheim 709th chapter of the Brown Bear Lodge we have a wonderful opportunity this afternoon. |
Этот пересмотр стал уникальной возможностью внести поправки в Конституцию с сокращенным большинством голосов. |
The revision was a unique opportunity to amend the Constitution with a reduced majority. |
Благодаря передовой торговой платформе и уникальной команде аналитиков мы предоставляем клиентам лучшие торговые возможности. |
With a state-of-the-art trading platform and a unique team of analysts, we can provide the best trading terms for our Clients. |
В поле Способность введите уникальное наименование или код возможности. |
In the Capability field, enter the unique name or identifier of the capability. |
But now I have this once in a lifetime opportunity in front of me. |
|
Финское дошкольное образование подчеркивает уважение к индивидуальности каждого ребенка и возможность для каждого ребенка развиваться как уникальная личность. |
Finnish early childhood education emphasizes respect for each child’s individuality and chance for each child to develop as a unique person. |
Но детали истории жизни на Земле, возможно, уникальны во всей галактике Млечного пути. |
But in its details the story of life on Earth is probably unique in all the Milky Way galaxy. |
Тогда бы мы потеряли уникальную возможность исследовать неизвестный космос. |
We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space. |
Дал мне уникальную возможность понаблюдать вблизи за его способностями руководителя. |
Gave me an excellent opportunity to observe his leadership skills close up. |
Бесс, вы могли бы расценить это как уникальную возможность воссоединения с человеком, который исчез 12 лет назад и сделать шаг в неведомое. |
Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown. |
Однако многие пользователи обнаружили, что он является уникальным супом для орехов по своим возможностям. |
However, many users found it to be uniquely soup-to-nuts in its capabilities. |
Ну, да, хм, генерал Я верю, у нас есть уникальная возможность поставить капкан для прежней команды Кэйси, которые могут оказаться агентами Волкова. |
Well, yes, uh, General, I believe we have a unique opportunity here to set a trap for Casey's old team, who happen to be Volkoff agents. |
По прибытии в 73-е крыло он получил уникальную возможность подвергнуть критической проверке учебную программу, по которой занимались летчики в США. |
When he joined JG 73, it was a unique opportunity to judge the Stateside syllabus. |
Что означает, что я могу предложить комитету уникальную возможность здраво оценить жизнеспособность его начинаний. |
Which means I can offer the committee unique insight into the viability of its policies. |
К счастью, благодаря наступившему миру и возникновению представительных политических институтов, у Шри-Ланки сегодня появилась уникальная возможность принять верные решения. |
Fortunately, with peace and the emergence of representative political institutions, Sri Lanka today has a better opportunity than ever to make the right choices. |
Еще одна традиция, возможно уникальная для Соединенных Штатов, - это практика признания своих ошибок. |
Another tradition, possibly unique to the United States, is the practice of confession of error. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Я настоятельно призываю ОРФ не упустить эту уникальную возможность возвращения к мирному процессу. |
I urge RUF not to lose this unique opportunity to return to the peace process. |
По возможности убедитесь, что все пользователи, которым будут назначены предлагаемые услуги Office 365, указали допустимое и уникальное значение для атрибута userPrincipalName в объекте user. |
If possible, ensure that each user who will be assigned Office 365 service offerings has a valid and unique value for the userPrincipalName attribute in the user’s user object. |
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений. |
Now, because of the uniqueness of the crime, and because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task force assigned to the case. |
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей. |
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels. |
Меры и вычисляемые столбцы могут иметь одинаковые имена, но если они не будут уникальными, то возможно появление ошибок вычисления. |
Although it is possible for a measure and a calculated column to have the same name, if names are not unique you can get calculation errors. |
Но сейчас, Дьявол разобрался с ним, и этим, господа, дал нам уникальную возможность. |
But now the Devil's taken him down, and that, gentlemen, has provided us with a singular opportunity. |
и, возможно, уникальны для леса Дина в Глостершире, Англия. |
and are possibly unique to the Forest of Dean in Gloucestershire, England. |
Возможно, что через 20, 50, 100 лет мы будем смотреть на депрессию и ПТСР так же, как смотрим на туберкулёзные санатории, как на дело прошлое. |
It is possible that 20, 50, 100 years from now, we will look back now at depression and PTSD the way we look back at tuberculosis sanitoriums as a thing of the past. |
Некоторые, возможно, подобны Земле. |
And some of them may be Earth-like. |
Возможно, у меня просто были амбиции сделать больше меньшими средствами. |
And maybe I also had the ambition to do more with less. |
Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может. |
The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number. |
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. |
The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals. |
Белизский белый краб - уникальное создание. Они обитают только в одной пещерной системе мира. |
And the Belizean white crab is another creature that is unique to just one cave system. |
Ключевые партнеры компании Gemalto включают в себя, например, Prodapt, Майя, Sendum, уникальные вычислительные решения, Симфония Теляча, Бинг, Корея, Западная и т. д. |
Key partners of Gemalto include Wipro, Prodapt, Maya, Sendum, Unique Computing Solutions, Symphony Teleca, Bing, Kore, West, etc. |
Трипсы имеют асимметричные ротовые части, уникальные для этой группы. |
Thrips have asymmetrical mouthparts unique to the group. |
Для последовательностей инверсии в соответствии с определением на основе элементов не являются уникальными, поскольку разные пары мест могут иметь одну и ту же пару значений. |
For sequences inversions according to the element-based definition are not unique, because different pairs of places may have the same pair of values. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дает уникальную возможность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дает уникальную возможность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дает, уникальную, возможность . Также, к фразе «дает уникальную возможность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.