Даже говорить со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Даже говорить со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
even talk to me
Translate
даже говорить со мной -

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Даже не смейте говорить, что вы её любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you dare say you love her.

Но даже в ее надеждах сквозила такая тревога, что я усомнилась, надо ли было говорить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an anxiety even in her hopefulness that made me doubtful if I had done right in approaching the subject.

Как будто что-то увлекало ее; она чувствовала какую-то особенную потребность говорить; иные слова ее были как будто без связи, и даже иногда она плохо выговаривала их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something seemed to carry her away. She seemed to be impelled to speech. Some of her words were quite incoherent, and at times she even pronounced them indistinctly.

Да, очевидно, не стоит даже говорить о том, что любая сделка должна обеспечить освобождение как Николь Брэдин, так и ее брата Маркуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, obviously, it goes without saying that any deal must secure the release of both Nicole Bradin and her brother Marcus.

Ну, если хотите знать, на острове, где я родилась, умение говорить по-французски невысоко ценится, пожалуй, даже совсем не ценится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for that matter, in my native isle speaking French does not go for much. It is rather the other way.

Даже попугай мог набраться этого и говорить по словарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any parrot could pick it up and spit it back verbatim.

Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you can't see how wrong this is... .. I promise you I will speak from my heart... .. when I give the eulogy at your funeral.

Звучит невероятностранно даже об этом говорить — но сегодня RT America во многих случаях предлагает самые прогрессивные и свободные от цензуры программы на кабельном телевидении США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a crazy notion – and a bit mind-boggling to consider – but RT America might be offering some of the most progressive, uncensored cable media programming in the U.S. today.

Иногда даже мама начинает говорить со мной официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother talks to me informally.

Многого он совсем даже и не припоминал; стал до безобразия рассеян и взял привычку говорить сам с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of much that went on he remained wholly oblivious, for he grew extremely absent-minded, and took to talking to himself.

Даже не о чем говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not even worth arguing about.

Только с госпожой де Мертей мне легко говорить о моей любви. Может быть, даже с тобой - хотя я тебе все говорю - в живой беседе меня бы это смущало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot speak to any body freely, about my love affair, but Madame de Merteuil; perhaps even with thee, to whom I tell every thing, if it was in a chatting way, I should be abashed.

Ведь и говорить-то даже не о чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing to tell, anyhow.

Я считаю неискренне говорить о духовности. - Когда ты не проронил ни слезинки на могиле своих родителей и, даже, ни разу не посетил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think is right a man talks about spirituality, while he never cried on the grave of his parents, there has never been the same.

Они не в состоянии даже говорить. В полной тишине раздается голос осужденного; все ждут, что это будет исповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are confounded beyond the power of speech; and in silence permit the condemned man to proceed, with what they now perceive to be his confession.

В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.

Так что даже не смей говорить, что я психую просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't you ever tell me that I'm on a borracho or whatever.

Мы любим говорить, что у них внутри даже нет места для матки или любого другого внутреннего органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We like to say that these gals have no room for a womb or any other internal organ.

Пространство для маневра у Европы есть, даже если не говорить о формальном смягчении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even without the formal easing of the sanctions, there's room for movement.

Майк все проиндексировал и просчитал с учетом таких ужасов, о которых мне даже сейчас говорить неохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike had it indexed and cross-referenced-with horribles in it I hardly dare mention.

Элис сказала, что ты очень плохо справлялся со своей работой, Билл и что ты отстранен на неделю и ты должен идти домой и даже не говорить с ней об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alice said that you were really bad at your job, Bill, and that you're suspended for a week and you should go home now and not even talk to her about it.

Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them.

Иностранец! - думают они. - Даже говорить по-английски толком не умеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say - a foreigner - he can't even speak English properly.

По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm.

Даже при том, что мы приехали сюда говорить о сделке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though we're at a convention where it's more customary to... talk business.

Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I certainly don't want to speak disrespectfully of the dead... but that Nanny was strictly a purpose girl.

Говорить ему было не с кем и не о чем, даже после полугода работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He still had nothing to say to anyone, even after six months.

Не было у него ни одного ученика. Ну, а о сыновьях даже и говорить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was violent, selfish, disrespectful, didn't have a single disciple, let alone any children.

Помня лишь о своем оскорбленном самолюбии, Лестер даже не давал себе труда говорить вежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so injured in his pride that he scarcely took the trouble to be civil.

Можно заставить говорить даже без языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A monk can be made to talk with or without his tongue.

Я не решаюсь говорить, мне даже как-то невесело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot trust myself to speak, I am not in the least happy.

Выбор стоит между ней и республиканскими кандидатами, а Гарст признает, что не может даже просто говорить с республиканцами о политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's her or the Republicans, and Garst admits she can't even talk politics with them.

Он способен встать перед своей паствой и уверенно говорить о таких вещах, в которых я не чувствую себя уверенным даже наедине с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can stand up in front of a congregation and speak with confidence about matters I don't feel confident about even when alone.

Даже если иранское ядерное оружие неприемлемо для США, президент Барак Обама должен начать говорить об этом более открыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Iranian nuclear weapons are not acceptable to the US, President Barack Obama needs to start talking more openly about what is.

Мне кажется странным и даже невероятным, что американец мог говорить подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it strange if not unbelievable that an American would use the language the so-called art student did.

Чужая земля. Ты даже по-английски нормально говорить не умеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's a foreign land... you can't even speak English well.

Рассказы могут даже помочь нам говорить о гибели людей, ничего не значащих в нашем обществе, заставляя нас задуматься о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories can even make it easier for us to talk about the deaths of people in our societies who don't matter, because they make us care.

И не стоит даже говорить, мы не возьмём с вас денег за эти выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it goes without saying, we won't charge you guys for this weekend.

Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если покланёшься никогда этого не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do it.

Я даже не знаю, как и что говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even know how I would go about it.

Я ненавижу даже говорить это, но я строю вышки сотовой связи в Уиннетке... но даже я теряюсь в этих новых допустимых нормах загрязнения в порту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate even saying it, but I have cell towers going up in Winnetka... Babe has new pollution standards at the port.

Люди, которые были моими друзьями теперь даже не хотят говорить со мной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People that were friends of mine now are reticent to even talk with me.

Самую большую выгоду от снижения цен на нефть извлекут авиакомпании, транспортные компании и производители фасованных продуктов питания — но даже вместе они не смогут в достаточной степени повлиять на экономику, чтобы можно было говорить о существенном и устойчивом росте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airlines, shippers and producers of packaged foods benefit the most from lower oil prices – but their combined impact is not enough to tip the balance in favor of strong growth.

Преступления так ужасны что даже их исполнитель лишился дара речи, когда он может говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These crimes are so vile that even their perpetrator is struck dumb when given a chance to speak.

Она может собрать в одной комнате всех влиятельных особ и заставить их говорить. даже когда дипломатия не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can summon influential people in a room and get them talking, even when no amount of official diplomacy has worked.

Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention.

Следующее поколение компьютеров будет в состоянии говорить и даже думать за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next generation of computers will be able to talk and even think for themselves.

Мне не следовало даже говорить стюардессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have even said stewardess.

Но, хотите верьте, хотите - нет, даже теперь люди уходят, когда я начинаю говорить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But believe it or not, even at this point, people walk out when I talk about this.

То есть, даже если вы не у власти, вы всё равно можете говорить, что правительство ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Namely, that if you were out of power, you could still say that the government was terrible.

Даже Марк Аврелий не смог бы продемонстрировать более стоического смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus Aurelius could not have achieved more stoic resignation.

глупа та сводня, Что не умеет говорить красно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she's a simple bawd that cannot say as much.

Ни для предприятий, ни для частных инвесторов, ни даже для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not for institutions, not for individual investors, not even for yourself.

Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting.

Даже в Боснии то реальное добро, которое принесла туда Организация Объединенных Наций, было затменено нереальными ожиданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.

Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may even be regarded as a nuisance by professionals.

Это единственный язык германской ветви, вынуждающий говорить так о времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the only Germanic language that requires this.

Австралия должна говорить США, что она не согласится ни на что из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia should be saying to the US that it will have none of this.

Отравляли, Эмилия? - сказала старая леди. - И ты смеешь это говорить мне?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poisoned, Amelia! said the old lady; this language to me?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже говорить со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже говорить со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, говорить, со, мной . Также, к фразе «даже говорить со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information