Действовать в чрезвычайной ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовали сами по себе - acted on their own
действовать в качестве силы - act as a force
действовать в целях - act for purposes
действовать как пара - act like a couple
действовать на лечение иностранцев - act on the treatment of foreigners
действовать на поправку - act on the amendment
действовать независимо друг от - act independently from
действовать сейчас - act now
Либо действовать или забыть - Either act or forget
может действовать от имени - can act on behalf
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
сокращать в числе - thin
зажимать в патроне - chuck
бросающийся в глаза - conspicuous
сажать в клетку - encage
завертывать в бумагу - paper
в должное время - in due time
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
вязать хворост в вязанки - fagot
спускать в мусоропровод - chute
в плохом состоянии - In a bad condition
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
большие чрезвычайные ситуации - big emergencies
документ десятой чрезвычайной ситуации - document of the tenth emergency
стоматологические чрезвычайные ситуации - dental emergencies
чрезвычайный кризис - extraordinary crisis
получить чрезвычайную ситуацию - get emergency
хирургические чрезвычайные ситуации - surgical emergencies
чрезвычайно заразным - extremely contagious
объявить чрезвычайное положение - declaring a state of emergency
психическое здоровье и психосоциальная поддержка в чрезвычайных ситуациях - mental health and psychosocial support in emergency
только в чрезвычайной ситуации - for emergencies only
быстродвижущихся ситуации - fast-moving situations
изменение геополитической ситуации - the changing geopolitical situation
другие ситуации, когда - other situations where
морские чрезвычайные ситуации - marine emergencies
текущая оценка ситуации - current situation assessment
чрезвычайные ситуации в области прав человека - human rights emergencies
реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека - respond to human rights emergencies
о ситуации в абхазии - on the situation in abkhazia
разрешающие ситуации - solving situations
об изменениях в ситуации - on developments in the situation
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
Он также может действовать как чрезвычайно слабая кислота, теряя Протон для получения амидного аниона NH-2. |
It can also act as an extremely weak acid, losing a proton to produce the amide anion, NH−2. |
Сделка была чрезвычайно выгодной, и Каупервуд щедро расквитался не только с Мак-Кенти и Эддисоном, но и со всеми, кто действовал с ним заодно. |
It was a most profitable deal, and he was enabled to provide handsomely not only for Mr. McKenty and Addison, but for all the others connected with him. |
Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным. |
We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner. |
В руководстве по чрезвычайным ситуациям нет ни слова о том, как действовать, когда в самолёт попадает ракета земля-воздух. |
There is nothing in the emergency manual about surface- to-air-missile hits. |
С октября 1952 года по декабрь 1959 года в Кении действовало чрезвычайное положение, вызванное восстанием Мау-Мау против британского правления. |
From October 1952 to December 1959, Kenya was in a state of emergency arising from the Mau Mau rebellion against British rule. |
Более года правительство отказывалось объявлять чрезвычайное положение в регионе, где действовал Сияющий Путь. |
For over a year, the government refused to declare a state of emergency in the region where the Shining Path was operating. |
С 1963 по 2011 год в стране действовало чрезвычайное положение, и публичные собрания в количестве более пяти человек были запрещены. |
The country was under emergency rule from 1963 until 2011 and public gatherings of more than five people were banned. |
Во всем регионе все еще действовало чрезвычайное положение, поскольку узбеки неохотно покидали свои дома, опасаясь нападения толпы. |
The entire region was still under a state of emergency as Uzbeks were reluctant to leave their houses for fear of attacks by the mobs. |
Это значит, что мы будем действовать с чрезвычайной осторожностью. |
Which means we gotta proceed with extreme caution. |
Каждый Центральный банк имел большой контроль над компаниями в кэйрецу и действовал как контролирующий орган и как чрезвычайный спасательный орган. |
Each central bank had great control over the companies in the keiretsu and acted as a monitoring entity and as an emergency bail-out entity. |
Мы должны действовать с чрезвычайной осторожностью. |
We must go carefully. |
Поскольку обвинения в педофилии чрезвычайно серьезны, всех редакторов просят действовать с осторожностью в этой области. |
As allegations concerning pedophilia are extremely serious, all editors are asked to act with caution in this area. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
Поэтому бывает чрезвычайно трудно устранить последствия краха государства и восстановить его законный авторитет. |
It therefore becomes extremely difficult to reverse the collapse of the State and restore its legitimate authority. |
Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. |
Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. |
Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна. |
Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. |
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. |
Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать. |
It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act. |
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта. |
I figured we'd do the old Roosevelt slammer. |
Однако он не отступался; и если руки его действовали грубо и настойчиво, то только от ярости. |
But he did not desist; though his hands were hard and urgent it was with rage alone. |
Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства. |
But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors. |
How long would that take to work? |
|
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину! |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! |
рой чрезвычайно докучливых существ вторгся в несчастный городок. |
A swarm of incredibly bothersome creatures has invaded the poor town. |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
Протоколы допросов читаются очень быстро, но точная запись вопросов и ответов отнимает чрезвычайно много времени. |
These examinations, which are so quickly read, being written down at full length, questions and answers alike, take up an enormous amount of time. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага. |
We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good. |
У нас чрезвычайная ситуация! |
We have an actual weather emergency. |
Внесение изменений на ранних стадиях жизненного цикла разработки является чрезвычайно экономичным, поскольку на этом этапе нет ничего, что можно было бы переделать. |
Making changes early in the development lifecycle is extremely cost effective since there is nothing at that point to redo. |
Однако Хамитские гипотезы действовали и в Западной Африке, и со временем они сильно изменились. |
However, Hamitic hypotheses operated in West Africa as well, and they changed greatly over time. |
Он вдохновляет Браво, чтобы они лучше действовали как солдаты и как подразделение. |
He inspires the Bravos to perform better as soldiers and as a unit. |
Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18. |
Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active. |
Грей был последним губернатором Новой Зеландии, который действовал без обращения в парламент. |
Grey was the last Governor of New Zealand to act without reference to parliament. |
Выпадение, заключенный геморрой чрезвычайно болезненны, в то время как до тех пор, пока выпадение прямой кишки не задушен, он дает мало боли и легко уменьшить. |
Prolapsed, incarcerated hemorrhoids are extremely painful, whereas as long as a rectal prolapse is not strangulated, it gives little pain and is easy to reduce. |
Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали. |
Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect. |
Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию. |
However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info. |
Вонючие бомбы-это устройства, предназначенные для создания чрезвычайно неприятного запаха в целях борьбы с беспорядками и отрицания территории. |
Stink bombs are devices designed to create an extremely unpleasant smell for riot control and area denial purposes. |
Кроме того, в американском английском диалог-это чрезвычайно распространенное написание по сравнению с диалогом, хотя оба они рассматриваются как приемлемые способы написания слова. |
Additionally, in American English, dialogue is an extremely common spelling compared to dialog, although both are treated as acceptable ways to spell the word. |
Энергия конденсатора быстро нагревает ксеноновый газ, создавая чрезвычайно яркий плазменный разряд, который воспринимается как вспышка. |
The capacitor's energy rapidly heats the xenon gas, creating an extremely bright plasma discharge, which is seen as a flash. |
В США в 2018 году действовало 633 317 пилотов. |
In the United States in 2018, there were 633,317 active pilots. |
Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка. |
The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business. |
Следовательно, теория Ньютона может рассматриваться как в некотором смысле совершенно неверная, но чрезвычайно полезная. |
Hence, Newton's theory might be regarded as being, in some sense, completely wrong but extremely useful. |
Ученые обнаружили, что чрезвычайно трудно выделить одну конкретную, всеобъемлющую тему для пьесы. |
Scholars have found it extremely difficult to assign one specific, overarching theme to the play. |
И необходимо принимать меры в тех случаях, когда можно доказать, что организации действовали незаконно. |
And action must be taken where organisations can be shown to have acted unlawfully. |
Он чрезвычайно ревнив к Атару и преображается, когда приходит в ярость. |
He is extremely jealous of Ataru and transforms when enraged. |
Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек. |
It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people. |
Наган действовал на старом черном порохе, который производил много дыма и дыма; бездымный порох был только что введен в действие. |
The Nagant operated on old black gunpowder which produced a good deal of smoke and fumes; smokeless powder was only just being phased in. |
Казино действовало как собственное товарищество с ограниченной ответственностью, ООО Империал Палас, под надзором треста. |
The casino operated as its own limited partnership, Imperial Palace LLC, under the Trust's oversight. |
Поиск наилучшего способа максимизировать эффективность производственного процесса может быть чрезвычайно сложным. |
Finding the best way to maximize efficiency in a manufacturing process can be extremely complex. |
Там же действовали анабаптисты Феликс Манц и Конрад Гребель. |
Anabaptists Felix Manz and Conrad Grebel also operated there. |
вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка. |
Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca. |
Это делает его чрезвычайно раздраженным и раздраженным. |
This makes him extremely aggravated and annoyed. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Проституция была запрещена в 1978 году, но до этого действовало несколько легальных борделей. |
Prostitution made illegal in 1978, but several legal brothels operated before then. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать в чрезвычайной ситуации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать в чрезвычайной ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, в, чрезвычайной, ситуации . Также, к фразе «действовать в чрезвычайной ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.