Держать камеру неподвижно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать банк - keep bank
есть достаточно, чтобы держать - have enough to hold
держать на колени - hold on knees
держать в С.Б. - keep sb in
держать влажную почву - keep soil moist
держать высокую степень - hold a high degree of
держать его коротким и простым - keep it short and simple
держать его на трассе - keep him on track
держать его устойчивым - keep it steady
держать комфортно - keep comfortable
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
заснять на камеру - capture on camera
республики камерун - Republic of Cameroon
быть на камеру - be on camera
в камеру сгорания - into the combustion chamber
в Камеруне и Нигерии - in cameroon and nigeria
Камерун и Нигерия - cameroon and nigeria
зарядить фотоаппарат, зарядить камеру - to load a camera
выравнивать камеру на - level the camera at
направьте камеру - point the camera
поворачивать телевизионную камеру в вертикальном направлений - tilt the camera
Синонимы к камеру: видеокамера, камера, видеокамеры, камкордер, видеокамеру, видеокамере
наречие: still, stock-still, fixedly, motionlessly, tranquilly, at pause, quiescently
неподвижный катод - non-moving cathode
неподвижная мишень - fixed target
неподвижный нож на опорной плите - stationary bed blade
неподвижная отклоняющая система - fixed yoke
неподвижный двигатель - stationary engine
неподвижный робот - immobile robot
неподвижная дюна - fixed dune
внутренняя неподвижность - inner stillness
неподвижная гиперплоскость - united prime
неподвижная голограмма - motionless hologram
Синонимы к неподвижно: еще, все еще, до сих пор, все же, неподвижно, спокойно, прочно, пристально, устойчиво, решительно
В версии Wii игрок должен держать контроллер полностью неподвижно. |
In the Wii version, the player must hold the controller completely still. |
Должен ли я держать камеру, используя свои руки и телеобъектив, или я должен использовать специальный адаптер камеры, чтобы держать камеру неподвижно? |
Should I hold the camera using my hands and telephoto, or should I use a special camera adapter to hold the camera steady? |
Некоторые могут держать свою руку неподвижной, одновременно накачивая ее тазовыми толчками, чтобы имитировать движения полового акта. |
Some may keep their hand stationary while pumping into it with pelvic thrusts in order to simulate the motions of sexual intercourse. |
На полу верхнего коридора, а также вдоль ступеней лестницы, по которым шел король, видны латунные колышки, служившие для того, чтобы держать ковры неподвижными. |
Brass peg holes used for keeping carpets stationary can be seen on the floor of the upper corridor, as well as along the stair treads, where the king walked. |
В случае с маленькими детьми их матери иногда прятались в рамке, чтобы успокоить их и держать неподвижно, чтобы предотвратить размытие. |
In the case of young children, their mothers were sometimes hidden in the frame, to calm them and keep them still so as to prevent blurring. |
Подергивание считается гуманным методом сдерживания и обычно используется всадниками и ветеринарами, чтобы держать животное неподвижным и тихим. |
The twitch is considered a humane method of restraint and is commonly used by horsemen and veterinarians to keep an animal still and quiet. |
Но я не могу держать это в секрете. |
But I can't do this in secret. |
Миллер намеревался держать музыку, сделанную под руководством Йоджи, в секрете от своих поклонников, потому что они в основном хотели его комедийную музыку. |
Miller intended to keep the music made under Joji a secret from his fanbase due to them mainly wanting his comedic music. |
Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе. |
You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time. |
They could not detain my friend Jacques and I for long. |
|
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Ну что же, раз все равно суждено замерзнуть, то лучше уж держать себя пристойно. |
Well, he was bound to freeze anyway, and he might as well take it decently. |
Под навесом неподвижные лошади всю ночь тихо хрупали сено - и нельзя было выдумать звука слаще! |
They shared the shelter with horses who spent the night motionless, quietly munching hay! Impossible to imagine a sweeter sound! |
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Жирдяй, ты даже бар держать не смог бы. |
Fat man, you couldn't even run a bath. |
А я удостоверюсь, что он может держать себя в руках. |
I'll make certain he behaves himself. |
He'd wanna keep them close by. |
|
You can't let them lock him away, Ange. |
|
I could keep them here until they grow roots. |
|
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Ею овладели стыд и гнев при мысли, что какойто горбун мог так долго держать ее в бездействии перед собором. |
It was seized with shame, and the wrath of having been held so long in check before a church by a hunchback. |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Семь лет уже достаточно, чтобы держать оружие в руках в освободительном движении Руанды. |
Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Только надо ее держать покрепче, тогда не мешает, что у тебя ноги во сто раз длиннее. |
I mean if you hold her in close as hell so that it doesn't matter that your legs are so much longer. |
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение. |
You said keep your eyes out of focus, which is misleading. |
Обещайте держать язык за зубами, и, прежде чем пробьют эти часы - на них без трех минут час, -вы станете свободной женщиной. |
Promise to hold your tongue, and before that clock strikes-it wants three minutes of one-you're a free woman! |
I killed to keep degenerates off the streets. |
|
Вы не имеете права держать его в заложниках. |
You have no right to take him hostage. |
Но все-таки, повторяю, огромное большинство продолжало слушать молча и неподвижно. |
Yet, I repeat, the immense majority went on listening without moving or uttering a word. |
The whole family gathered and held a crise meeting. |
|
Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть и при этом думать об этом. |
It's difficult to lie still and fear going to sleep when it's there to think about. |
Могу держать пари, что это все от пьянки. |
You can bet that it comes from drinking. |
Ну, если ты мог бы держать твоё особенное проектирование вне нашего дома, я бы правда оценила это. |
Well, if you could keep your special project-ing out of the family home, I would really appreciate that. |
It's just that we need to keep the lines of communication open. |
|
Держать блок, сынок. |
Keep your guard up, son. |
Неподвижная катушка или вращающиеся катушки обычно устанавливаются ниже стержня; такое позиционирование соответствует силе тяжести, не требуя силы запястья для поддержания катушки в нужном положении. |
Fixed-spool or spinning reels are normally mounted below the rod; this positioning conforms to gravity, requiring no wrist strength to maintain the reel in position. |
Я допустил такую глупую ошибку, я имел в виду, что взорвался одновременно относительно неподвижного наблюдателя, будучи на расстоянии а-наблюдателя и Б-наблюдателя одинаковым. |
I made such a stupid mistake, I meant exploded at the same time relative to a stationary observer being the distance A-observer and B-observer the same. |
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
Ужас напоминает нам, что мир не всегда так безопасен, как кажется, что упражняет наши умственные мышцы и напоминает нам держать немного здоровой осторожности под рукой. |
Horror reminds us that the world is not always as safe as it seems, which exercises our mental muscles and reminds us to keep a little healthy caution close at hand. |
На поверхности озер или других водоемов с неподвижной пресной водой застывший лед часто называют черным льдом. |
On the surface of lakes, or other bodies of still freshwater, congelation ice is often called black Ice. |
Больше комментариев, пожалуйста, а также постарайтесь держать его в поле зрения общественности. |
More comments please and also try to keep it in the public eye. |
Первый прототип H. IX V1, безмоторный планер с неподвижным трехколесным шасси, взлетел 1 марта 1944 года. |
The first prototype H.IX V1, an unpowered glider with fixed tricycle landing gear, flew on 1 March 1944. |
Обычно высвобождение направлено на то, чтобы держать вытянутую руку жесткой, кисть лука расслабленной, и Стрела перемещается назад с помощью мышц спины, в отличие от использования только движений руки. |
Usually the release aims to keep the drawing arm rigid, the bow hand relaxed, and the arrow is moved back using the back muscles, as opposed to using just arm motions. |
That will be the way to keep war at a distance. |
|
Лучники и пращники, скорее всего с Кипра, были размещены на башне, когда она была выдвинута вперед, чтобы держать защитников на расстоянии. |
Archers and slingers, most likely from Cyprus, were stationed on the tower as it was moved forward in order to keep the defenders at a distance. |
В это время водитель обычно включает полный газ, и автомобиль остается неподвижным на стартовой линии при полной мощности двигателя. |
The driver typically applies full throttle at this time, and the car remains stationary at the starting line under full engine power. |
Теперь, когда такая секретность была снята, редактор решил, что теперь он хочет начать держать доказательства в секрете от читателей. |
Now that such secrecy has been lifted, the editor has decided that he now wants to start keeping the evidence secret from the readers. |
Ток также протекал, если петля перемещалась по неподвижному магниту. |
The current also flowed if the loop was moved over a stationary magnet. |
Когда карьера боксера Джо Кагана, похоже, идет в никуда, он решает продолжать бокс, а не держать свою семью при себе. |
When boxer Joe Kagan's career seems to be going nowhere, he chooses to continue boxing rather than keep his family with him. |
Пассажирам предписывается держать руки над головой в течение нескольких секунд, пока создаются изображения спереди и сзади. |
Passengers are directed to hold their hands above their heads for a few seconds while front and back images are created. |
Они либо маскируются и остаются неподвижными, ожидая приближения жертвы, либо преследуют ее медленными, незаметными движениями. |
Rear of the Hunterston Brooch, an early and elaborate Irish-style brooch found in Scotland, showing a much later Viking owner's inscription. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Ялта едва виднелась сквозь утренний туман; белые облака неподвижно стояли на вершинах гор. |
Yalta was hardly visible through the morning mist; white clouds stood motionless on the mountaintops. |
AllMovie, кажется, держать отдельный редактор комментарии и отзывы пользователей, как это делает токарь классика. |
AllMovie seems to keep editor reviews and user reviews separate, as does Turner Classic. |
Скрытая камера или шпионская камера или камера безопасности-это неподвижная или видеокамера, используемая для записи людей без их ведома. |
A hidden camera or spy camera or security camera is a still or video camera used to record people without their knowledge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать камеру неподвижно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать камеру неподвижно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, камеру, неподвижно . Также, к фразе «держать камеру неподвижно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.