Десятина, оброк натурой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
десятиногий морской рак - crawfish
облагать церковной десятиной - tithe
платить церковную десятину - tithe
взимать десятину - collect tithes
облагать десятиной - tithe
десятин - tithes
Десятина и предложение - tithe and offering
десятины и приношения - tithes and offerings
сборщик церковной десятины - tithe proctor
обложить десятиной зерновые - levy a tithe on corn
Синонимы к десятина: мера, десятинник
Значение десятина: Русская единица земельной площади, равная 2 400 кв. саженям или 1,09 гектара.
оброк - quitrent
десятина, оброк натурой - predial tithe
Синонимы к оброк: дань, подать, ценз, чинш, сбор, урок, налог, купа
Значение оброк: При крепостном праве: принудительный натуральный или денежный сбор с крестьян, взимавшийся помещиком.
платить натурой - pay in kind
компенсация натурой - allowance in kind
расплата натурой - renders in kind
натурой - in kind
арендная плата натурой - grain rent
взносы натурой - contributions in kind
вознаграждение натурой - remuneration in kind
наличными и натурой - in cash and kind
наличными или натурой - in cash or in kind
налог, уплаченный натурой - tax paid in kind
Она описана как мать-наседка группы и известна своей навязчиво-компульсивной и соревновательной натурой. |
She is described as the mother hen of the group, and is known for her obsessive-compulsive and competitive nature. |
His glance resulted from his will, and his smile from his nature. |
|
Цель состоит в том, чтобы эта точность в конечном счете стала второй натурой и перенеслась в повседневную жизнь как грация и экономия движения. |
The goal is for this precision to eventually become second nature and carry over into everyday life as grace and economy of movement. |
He is an honest and uncomfortable person with a kind and generous nature. |
|
Затем о каждом новом поступлении деньгами или натурой, о каждом новом расходе вы будете ежедневно извещать меня. |
Then inform me daily of every fresh subscription in money or kind, and of every fresh outlay. |
В Англии и Франции была введена десятина Саладина для сбора средств на новый крестовый поход. |
In England and France the Saladin tithe was enacted to raise funds for the new crusade. |
Суреш был известен своей нежной натурой и жизнерадостностью. |
Suresh was known for his affectionate nature and cheerfulness. |
Церковная десятина и налоги собираются в Казначейство и фиксируются здесь; |
Tithes and taxes are garnered in the Treasury and deposited here; |
Уилтон Элсуорт был вдумчивым, спокойным, утонченным человеком, артистической натурой в подлинном смысле слова. |
Wilton Ellsworth was an artist in spirit, quiet, meditative, refined. |
Некоторые доноры предпочитают посылать подарки натурой, однако эти предметы могут в конечном итоге создавать проблемы, а не помогать. |
Some donors prefer to send gifts in kind, however these items can end up creating issues, rather than helping. |
Кто спаслись, знают, что человечество не пережило бы... четвёртой... что попросту нельзя было больше рисковать... нашей изменчивой натурой. |
Those of us who survived knew... mankind could never survive... a fourth. That our own volatile natures... could simply no longer be risked. |
Натурой, - сказал Азия. - Ссужаю красивых женщин. Дело доходное: учитываешь две ценности сразу. |
Naturally, said Asie. I lend to the beauties; and it pays, for you get two commissions for one job. |
So either you pay in kind, or you pay for the map. |
|
Томми также дает Салли кассету с натурой и хоровым месивом, сделанным Конни, надеясь, что она сможет помочь Конни с деловым концом вещей. |
Tommy also gives Sally a tape of a nature and choir mash-up made by Connie hoping that she can help Connie with the business end of things. |
Около 140 миллионов долларов поступило от пожертвований епархиальных церквей, остальное-от взносов натурой, инвестиций, сборов за программы и пожертвований общин. |
About $140 million came from donations from diocesan churches, the remainder coming from in-kind contributions, investments, program fees, and community donations. |
Задолженность по состоянию на 1 января 2013 составляла 516210 долл. США, из которых 175205 долл. США приходилось на невыплаченные взносы натурой со стороны Украины. |
The arrears by 1 January 2013 stood at $516,210, of which $175,205 were outstanding payments in kind by Ukraine. |
Теперь, может, вы объясните мне это возвышенной натурой мистера Раскина? |
Now, perhaps you could explain that to me with reference to Mr Ruskin's towering character? |
Кроме того он приобрел множество полезных навыков, которые стали практически его второй натурой. |
He'd also acquired a lot of skills so completely that they were second nature. |
Продолжается поступление и использование пожертвований натурой. |
Donations in kind continue to be received and put in place. |
Что касается использования ресурсов, то ни по одному из подпроектов не указывались значительные взносы натурой бенефициаров. |
In the area of related inputs, the significant in-kind contributions of the beneficiaries were not indicated in all of the sub-projects. |
Расходы на аренду/фрахт, включая расходы на топливо, выплату окладов членам экипажей и страхование, ранее покры-вались за счет добровольных взносов натурой. |
Hire/ charter costs, including fuel, aircrew salaries and insurance were previously provided as a voluntary contribution in kind. |
Смета расходов Генерального секретаря была сокращена на сумму добровольных взносов натурой. |
The Secretary-General's cost estimate has been reduced by the value of voluntary contributions-in-kind. |
Избегать слежки без привлечения внимания станет вашей второй натурой. |
Evading surveillance without drawing suspicion will become second nature to you. |
Подобно всем людям с чувствительной натурой, она обладала внутренним чувством достоинства, которое есть не что иное, как гордость под другим названием. |
Like all sensitively organized persons, she possessed that inbred sense of self-respect which is pride under another name. |
Письма мистера Белла были совсем на него не похожи. Это были короткие жалобы, каждый раз с легкой ноткой горечи, что так не вязалось с его натурой. |
Mr. Bell's letters were hardly like his usual self; they were short, and complaining, with every now and then a little touch of bitterness that was unusual. |
Бедные девушки, контрабандой ввезенные из экзотических стран чтобы торговать натурой за деньги только потому что хотят стать юристами. |
Those poor girls, smuggled in from exotic places to sell their fannies for cash just because they want to become lawyers. |
Да, в ту пору ровно семьдесят десятин мерили, ну, а нынче... тогда десятина-то хозяйственная была, против нынешней в полтора раза побольше. |
At that time it held just seventy desyatins, and the desyatin was then, as you know, one and a half times the present size. |
Вы воображаете, будто существует нечто, называющееся человеческой натурой, и она возмутится тем, что мы творим, - восстанет. |
You are imagining that there is something called human nature which will be outraged by what we do and will turn against us. |
Это объясняется ее художественной натурой. |
This arises from the fact that she is an artist. |
Тебе придется делать то, что идет вразрез с твоей доброй натурой. |
You're gonna have to do things that go against that gentle nature of yours. |
Человек старается его испортить, и в чём-то это ему, увы, удаётся, но он ничего не может поделать со своей глубинной натурой. |
Even though people do everything possible to destroy it and have some success at it we can not go against our true nature. |
Ему нравились тайны, он любил наблюдать за человеческой натурой и симпатизировал влюбленным. |
He was fond of mysteries, and he liked observing human nature, and he had a soft spot for lovers. |
Хотя в вашей сфере деятельности, дальновидность должна быть вашей второй натурой. |
Though efficiency must be second nature to you, in your line of work. |
Так часто приходилось играть эту роль, что она стала второй натурой Конни, ничуть не ущемляя натуру истинную. |
Connie had played this woman so much, it was almost second nature to her; but still, decidedly second. |
Ронсон также исследует неортодоксальные или противоречивые методы лечения, такие как групповая терапия обнаженной натурой в 1960-х годах или назначение лекарств для лечения детского биполярного расстройства сегодня. |
Ronson also researches unorthodox or controversial treatments, such as nude group therapy in the 1960s or prescribing drugs for childhood bipolar disorder today. |
Джин согласился присоединиться к перевороту, хотя с его амбициозной натурой другие офицеры были настроены скептически и планировали убить его, если он попытается перейти на другую сторону. |
Đính agreed to join the coup, although with his ambitious nature, the other officers were skeptical and planned to have him assassinated if he tried to switch sides. |
Ребенок выполняет работу в порядке погашения кредита натурой. |
The child performs work as in-kind repayment of credit. |
Также была отменена десятина, которая была главным источником дохода для многих священнослужителей. |
Also the tithe was abolished which had been the main source of income for many clergymen. |
Однако для местных элит эта система представляла новые возможности, поскольку свободное государство и концессионные компании платили им оружием, чтобы облагать своих подданных натурой. |
However, for local elites this system presented new opportunities as the Free State and concession companies paid them with guns to tax their subjects in kind. |
Высокая десятина церкви делала ее все более могущественной, и архиепископ стал членом Государственного Совета. |
High tithes to church made it increasingly powerful and the archbishop became a member of the Council of State. |
Налоги на урожай, такие как десятина и сеньориальные сборы, были отменены, к большому облегчению крестьян. |
Harvest taxes were ended, such as the tithe and seigneurial dues, much to the relief of the peasants. |
Позже Джозефина произвела на свет котят с покладистым, спокойным темпераментом, ласковой натурой и склонностью к обмяканию и расслаблению, когда их брали на руки. |
Josephine later produced kittens with a docile, placid temperament, affectionate nature, and a tendency to go limp and relaxed when picked up. |
Некоторые программы выбраны для освобождения, в соответствии с которым студенты могут переплачивать натурой. |
Certain programs are chosen for exemption whereby students can re-pay in kind. |
Его успех побудил еще несколько изображений исторических сцен с обнаженной натурой. |
Its success prompted several further depictions of historical scenes with nudes. |
Компания Cambridge Analytica не сообщала избирательным органам Великобритании о взносах на предвыборную кампанию ни наличными, ни натурой. |
No campaign contributions, in cash or in kind, by Cambridge Analytica were reported to the UK electoral authorities. |
Аурангзеб обладал более суровой натурой, чем его предшественники, и значительно снизил Императорское покровительство фигуративной миниатюре Великих Моголов. |
Aurangzeb had a more austere nature than his predecessors, and greatly reduced imperial patronage of the figurative Mughal miniature. |
Однако Джейни была сильной натурой, и Логан не слишком преуспел в том, чтобы изменить Джейни. |
However, Janie was strong-minded and Logan made little progress on changing Janie. |
Десятина была одним из пяти финалистов ежегодной премии мифопоэтическая фантазия в области детской литературы. |
Tithe was one of five finalists for the annual Mythopoeic Fantasy Award in children's literature. |
Десятина следует за историей шестнадцатилетней американки Кайи Фиерч, молодой кочевницы, которая путешествует по стране с рок-группой своей матери. |
Tithe follows the story of sixteen-year-old American Kaye Fierch, a young nomad who tours the country with her mother's rock band. |
Если Франция одержит победу, ее союзники должны будут внести свой вклад натурой. |
If France was to prevail its allies would have to contribute in kind. |
Многие рабочие получали денежную заработную плату, а не выплату натурой с частью урожая. |
Many workers received monetary wages rather than payment in kind with a portion of the harvest. |
В 2004 году ГМ выделила 51 200 000 долл. США наличными и 17 200 000 долл.США натурой на благотворительные цели. |
In 2004, GM gave $51,200,000 in cash contributions and $17,200,000 in-kind donations to charitable causes. |
В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой. |
In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted. |
Борзые обладают чувствительной натурой, и нежные команды лучше всего подходят в качестве методов дрессировки. |
Greyhounds have a sensitive nature, and gentle commands work best as training methods. |
Со временем и при большом использовании это может стать второй натурой при работе с ежедневными стрессорами. |
Over time and with much use, this can become second nature when dealing with day to day stressors. |
Журнал граб-Стрит Джорнал был более известен в литературных кругах своей воинственной натурой, и его сравнивали с современным частным детективом. |
The Grub Street Journal was better known in literary circles for its combative nature, and has been compared to the modern-day Private Eye. |
Это было важно для летописца, так как десятина от мельницы все еще была значительным активом аббатства Дейл в его собственные дни. |
This was important to the chronicler, as the tithe of the mill was still a significant asset of Dale Abbey in his own day. |
Как общество мы трансформируем этот процесс, чтобы он стал для нас чем-то естественным, т. е. второй натурой. |
As a society we transform this process so it becomes something natural to us, i.e. second nature. |
Поначалу этот налог уплачивался натурой, но по мере того, как в 1924 году валюта стала более стабильной, он был заменен на денежный платеж. |
At first, this tax was paid in kind, but as the currency became more stable in 1924, it was changed to a cash payment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «десятина, оброк натурой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «десятина, оброк натурой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: десятина,, оброк, натурой . Также, к фразе «десятина, оброк натурой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.