Для обеспечения того, чтобы усилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
белье для стирки - laundry
годный для питья - drinkable
приспособленный для хватания - prehensile
поле для гольфа - golf course
подарок для - present to
быть приемлемым для - be acceptable to
есть для продажи - have for sale
опоры для ног - foot guards
Булли для вас! - Bully for you!
трубка для желчных путей - bile duct tube
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
альтернативное программное обеспечение - alternative software
все аппаратное и программное обеспечение - all the hardware and software
достаточное кадровое обеспечение - sufficient staffing
компьютеризированная инженерия (CAE) программное обеспечение - computer aided engineering (cae) software
л.с. x86 аппаратное обеспечение - hp x86 hardware
лекарственное обеспечение - drug provision
программное обеспечение помещения - premise software
программное обеспечение работает - software works
обеспечение системы - securing system
направленных на обеспечение устойчивости - aiming at sustainability
сразу после того, как - just after
вне зависимости от того, как - regardless of how
типа того - something like that
того человека - that person
был выбран для того, чтобы - has been chosen in order to
должны быть одного и того же - must be of the same
в августе того же года - in august of the same year
века после того, как - centuries after
как две стороны одного и того же - as two sides of the same
вернуться ко мне после того, как - back to me after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
жить, чтобы видеть - live to see
чтобы решать - to decide
чтобы голос - to voice
чтобы завладеть - to take possession
чтобы увековечить - to perpetuate
чтобы встретиться - to meet
чтобы наложить - to apply
безопасное место, чтобы быть - safe place to be
очень хотеть бы, чтобы - hope to goodness
бороться, чтобы определить, - struggle to determine
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
индикатор усилия натяжения ремней - belt tension pressure display
блок усилия - unit effort
все усилия делаются - every effort is being made
запускаемые усилия - launched efforts
его усилия по сбору - its efforts to collect
комплексные усилия - comprehensive effort
исчерпывающие усилия - exhaustive efforts
усилия фонда - fund efforts
усилия по созданию рабочих мест - job-creation efforts
улучшить свои усилия - improve its efforts
Синонимы к усилия: труд, попытка, напряжение, стремление, старание, натуга, надрыв, потуга, надсада
Выдвижение нашей кандидатуры на место непостоянного члена отражает масштабные усилия Турции по обеспечению мира, стабильности и безопасности в регионе и за его пределами. |
Our bid for a non-permanent seat is in tune with Turkey's larger efforts to secure peace, stability and security in its region and beyond. |
Большие усилия были затрачены на обеспечение хорошего водоснабжения внутри города в случае осады. |
Great effort was expended to ensure a good water supply inside the city in case of siege. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
За этими обзорами последовали межрегиональные оценки, в ходе которых были предприняты усилия по обеспечению сопоставимости и последовательности выводов. |
These reviews were followed by cross-regional assessments in which efforts were made to ensure comparability and consistency in the findings. |
Уолш также раскритиковал иммиграционную политику президента Обамы, заявив, что президент предпринял лишь символические усилия по обеспечению безопасности границ. |
Walsh also criticized President Obama's immigration policies, saying the president had made only token efforts toward securing the borders. |
Будущие дипломатические усилия по обеспечению прекращения боевых действий или конкретного политического результата будут успешными лишь в той степени, в которой позволяют военный баланс и тенденции. |
Future diplomatic efforts to bring about an end to the fighting or a particular political outcome will succeed only to the extent that the military balance and trends allow. |
Надлежит поддерживать мероприятия по обеспечению безопасности инъекций и сокращению вреда, поощрять усилия по сокращению уязвимости. |
Safe injection and harm-reduction activities must be supported, and efforts to reduce vulnerabilities should be encouraged. |
Другие усилия включают в себя расширение профессиональной подготовки для родителей, программы социального обеспечения для семей, живущих в нищете, и расширение доступного дневного ухода за детьми. |
Other efforts include more vocational training for parents, welfare programs for families in poverty, and increased affordable day care for children. |
Я был бы рад возглавить усилия по обеспечению того, чтобы глобальные перспективы включались там, где это уместно. |
I would be happy to spearhead an effort to make sure global perspectives are included where relevant. |
Брюс Перенс позже возглавил усилия с июня 1997 года по координации создания DSC, используя определение свободного программного обеспечения в качестве его основы. |
Bruce Perens later led the effort from June 1997 to coordinate the creation of the DSC using the Free Software Definition as its basis. |
Китай готов объединить усилия со всеми другими странами и вносить дальнейший вклад в строительство гармоничного мира, в котором будет царить прочный мир и будет обеспечено процветание для всех. |
China is ready to join hands with all other countries in renewing our contributions to building a harmonious world, with lasting peace and common prosperity. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат предпринять дополнительные усилия в целях обеспечения своевременного выпуска документов. |
The Committee urges the Secretariat to make further efforts to make documents available in a timely manner. |
Необходимо, однако, настойчиво продолжать усилия, направленные на обеспечение скорейшего возможного вступления этой Конвенции в силу. |
It is imperative, however, to persist in efforts aimed at the earliest possible entry into force of that Convention. |
И если она не будет продолжать упражняться в дерзости и бесстыдстве, то я приложу все усилия для обеспечения ее неприкосновенности. Однако, с одним условием - вам придется смириться. |
If she wishes to exercise her impudence, I will do my best to see that she is held guiltless.-Yet in one respect you must conform. |
Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности. |
Companies that want to attract and retain investors strive for financial transparency. |
Республиканская партия в целом поддерживает прочный союз с Израилем и усилия по обеспечению мира на Ближнем Востоке между Израилем и его арабскими соседями. |
The Republican Party generally supports a strong alliance with Israel and efforts to secure peace in the Middle East between Israel and its Arab neighbors. |
Более того, по согласованию, в зоне предпринимаются неуклонные усилия по осуществлению демократизации и обеспечению политического плюрализма. |
Moreover, as agreed, there are sustained efforts in the zone towards democratization and political pluralism. |
Администрация уголовно-исполнительной системы Коста-Рики предпринимает усилия по обеспечению раздельного содержания осужденных и обвиняемых. |
In the Costa Rican prison system, convicted prisoners are separated from those undergoing trial. |
В следующем году он поддержал усилия Восточного Тимора по обеспечению независимости от Индонезии. |
The following year, he supported the efforts of East Timor to secure independence from Indonesia. |
Необходимо предпринимать дальнейшие усилия для обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty requires further efforts to realize its entry into force. |
Усилия, направленные на установление мира и обеспечение безопасности человека, должны предприниматься одновременно с укреплением прав человека и обеспечением социально-экономического развития. |
Working towards peace and human security must go in tandem with promoting human rights and advancing social and economic development. |
Большие усилия прилагаются для достижения Целей развития тысячелетия, особенно цели обеспечения всеобщего образования. |
Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. |
Важно не прекращать предпринимаемые сегодня усилия по оказанию чрезвычайной помощи, обеспечению функционирования систем раннего оповещения и предупреждения, а также по смягчению последствий катастроф и их устранению. |
It was important to pursue ongoing work on contingency planning, early warning and disaster prevention, mitigation and management. |
Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон. |
The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders. |
Но социальные работники также должны осознавать, что эти усилия не обязательно должны поддерживаться партнерами в процессе обеспечения социальной справедливости. |
But Social workers also need to be aware that these efforts may not be necessarily supported by partners in the process of social justice. |
Усилия, направленные на стимулирование добровольного соблюдения требований, должны быть неразрывно связаны с обеспечением применения законодательства в области конкуренции при помощи правовых санкций. |
Efforts to develop voluntary compliance should go hand in hand with competition law enforcement. |
Несмотря на все эти усилия по обеспечению безопасности и осторожности, временами он мог быть безрассудным. |
Despite these efforts at caution and security, he could at times be reckless. |
Усилия по обеспечению того, чтобы все члены групп солидарности были одинаково бедны, не всегда могут улучшить результаты работы группы. |
Efforts to ensure that all members of solidarity groups are equally poor may not always improve group performance. |
Несмотря на предпринимаемые усилия по обеспечению полномасштабного функционирования центров Базельской конвенции, некоторые из них по-прежнему работают с минимальными ресурсами. |
Despite efforts to make Basel Convention centres operational, some still function with minimal resources. |
Были предприняты интенсивные дипломатические усилия для обеспечения освобождения задержанных. |
Intense diplomatic efforts were made to secure the release of the detainees. |
Австралийское федеральное правительство должно было прекратить финансирование NICTA в июне 2016 года, и были предприняты согласованные усилия для обеспечения слияния с CSIRO. |
Australian Federal Government funding of NICTA was due to expire in June 2016 and there was a concerted effort to secure a merger with CSIRO. |
В этой связи мы просим Совет Безопасности приложить все необходимые усилия для обеспечения сближения позиций. |
At the highest levels in our Government, we have repeatedly called for an immediate end to the violence and an early and effective resumption of negotiations. |
Для Индии и Китая, экономическая траектория, основанная на ископаемых видах топлива, могла бы означать катастрофу, так как усилия по достаточному обеспечению их огромных популяций раздули геополитическую напряженность. |
For India and China, an economic trajectory based on fossil fuels could spell catastrophe, as efforts to secure enough for their immense populations ratchet up geopolitical tensions. |
Местные усилия в области обеспечения сбыта должны тесно координироваться с деятельностью регионального центра, который имеет годовой бюджет в сумме 10000 долл. США. |
Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. |
Политика и командные усилия Debian сосредоточены на совместной разработке программного обеспечения и процессах тестирования. |
Debian's policies and team efforts focus on collaborative software development and testing processes. |
Требуются дополнительные усилия для обеспечения постоянного существования и признания меньшинств и коренных народов. |
Greater efforts were essential to ensure the continued existence and recognition of minorities and indigenous peoples. |
Необходимы были усилия по обеспечению многократного использования уже собранной и зарегистрированной информации. |
Effort needs to be put into multiple use of already collected and registered information. |
Последовательное использование было Американским в течение многих лет, и в течение последних 9 лет, похоже, предпринимались усилия по обеспечению последовательного использования в Великобритании. |
Consistent usage was American for years, and for the last 9 years there seem to be efforts to enforce consistent UK usage. |
Однако усилия по обеспечению экономического роста не должны оставаться абстрактными принципами. |
However, efforts to promote economic growth should not stop at abstract principles. |
Выполнение этой задачи станет серьезным интеллектуальным вкладом в глобальные усилия по обеспечению расового равноправия. |
Accomplishment of that task would be a significant intellectual contribution to the global search for racial equality. |
Систематические усилия по обеспечению безопасности автомобилей начались в 1960-х годах. |
Systematic motor vehicle safety efforts began during the 1960s. |
Они могут включать создание системы социальной защиты, усилия по обеспечению гендерного равенства, поддержку фермеров, улучшение доступа к финансовым услугам и множество других мер. |
It might include a social safety net, promotion of gender equality, support for farmers, improvement of access to financial services, or countless other initiatives. |
Нанесенный инфраструктуре Японии ущерб в сочетании с жестоким голодом в 1946 году еще больше осложнил усилия союзников по обеспечению продовольствием японских военнопленных и гражданских лиц. |
The damage done to Japan's infrastructure, combined with a severe famine in 1946, further complicated the Allied efforts to feed the Japanese POWs and civilians. |
Его усилия оказались жизненно важными для американской революции в обеспечении поставок важнейших боеприпасов из Франции. |
His efforts proved vital for the American Revolution in securing shipments of crucial munitions from France. |
Усилия, направленные на обеспечение учета экономичности и эффективности с точки зрения затрат, а также сложности и особенности оперативных потребностей, предпринимаются на постоянной основе. |
Efforts are made on a ongoing basis taking into account efficiency, cost effectiveness as well as the complexities, specificities and operational needs. |
Следует приложить усилия для обеспечения высокого качества терапии облучения, так чтобы рак груди не потребовал потери груди. |
Efforts to assure access to high quality radiation therapy should be made so that breast cancer does not require the loss of a breast. |
В этих случаях доказательство концепции может означать использование специализированных инженеров по продажам для обеспечения того, чтобы поставщик прилагал максимальные усилия. |
In these cases, the proof of concept may mean the use of specialized sales engineers to ensure that the vendor makes a best-possible effort. |
Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей. |
Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity. |
Большая часть промышленных предприятий работала далеко не на полную мощность, что сдерживало усилия Нигерии по обеспечению занятости и искоренению нищеты. |
Most industrial establishments had been operating far below capacity, which hampered Nigeria's efforts to create employment and eradicate poverty. |
Необходимо постоянно прилагать усилия для упрощения кода, поскольку в противном случае простое добавление возможностей будет медленно увеличивать сложность программного обеспечения. |
There should be a continuous effort to simplify the code, because otherwise just adding capabilities will slowly increase the software complexity. |
Римские граждане ожидали высоких стандартов гигиены, и армия была также хорошо обеспечена уборными и банями, или термами. |
Roman citizens came to expect high standards of hygiene, and the army was also well provided with latrines and bath houses, or thermae. |
Всегда доступна информация (о текущем остатке, балансе, доступном остатке, маржинальном обеспечении, финансовом залоге); |
The information about the current balance, margin funds and collateral is always available; |
Все политики, как левые, так и правые, соглашаются с тем, что принцип меритократии очень хорош. И что все мы должны прикладывать все усилия, чтобы сделать наше общество во-истину меритократическим. |
Everybody, all politicians on Left and Right, agree that meritocracy is a great thing, and we should all be trying to make our societies really, really meritocratic. |
Обеспечение расселения эвакуированных также было одной из главных задач. |
Providing resettlement for the evacuees was also a major concern. |
Но его усилия не смогли вовлечь Америку в зарубежные кампании во время президентства Вашингтона. |
But his efforts failed to draw America into the foreign campaigns during Washington's presidency. |
Мне кажется, что такое изменение может потребовать внесения изменений в программное обеспечение wiki. |
Seems to me that such a change may require a modification to the wiki software. |
Социальное обеспечение может принимать различные формы, такие как денежные выплаты, субсидии и ваучеры или жилищная помощь. |
Welfare can take a variety of forms, such as monetary payments, subsidies and vouchers, or housing assistance. |
Это, вероятно, единственное свободное программное обеспечение, которое включает в себя бесплатный исходный код GPL на языке C++. |
It is probably the only free software which includes free GPL source code in C++. |
Некоторые метаданные создаются камерой, а некоторые вводятся фотографом и / или программным обеспечением после загрузки на компьютер. |
Some metadata is created by the camera and some is input by the photographer and/or software after downloading to a computer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для обеспечения того, чтобы усилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для обеспечения того, чтобы усилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, обеспечения, того,, чтобы, усилия . Также, к фразе «для обеспечения того, чтобы усилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.